- Прочее
Мир вам! Шалом алейхем! Уважаемый отец Олег, прошу вас (т.к. больше некого) перевести и дать транслитерацию молитвы мытаря на иврите и арамейском. Я в последнее время увлекся ивритом и когда я начал искать оригинальные звучания библейских имён и понятий то ощутил что при употреблении в молитве и в быту эти понятия(например оригинальное имя нашего Спасителя- Иешуа hа Машиах или допустим Царствие Небесное- Мальхут hа Шамаим и мн. др.) меняется специфика восприятия для окружающих. Этот момент можно использовать для проповедей тем людям которые например с усмешкой воспринимают церковно-славянские слова и отварачиваются от Религии. С нетерпением жду ответа.
Слава Исусу Христу! Барух ha Машиах!
Слава Исусу Христу! Барух ha Машиах!
Последнее редактирование: