противодействие матерщине

московская область
Православный христианин
хрен - это растение, так что не матерное, но для христианина думаю такое выражение тоже не уместно.
Ну Вы сейчас наговорите. Я же могу сказать, что сделал консервированный тертый хрен, а вот если сказать "пошел на хр..." то тут другое дело.
 
г.Иваново
Православный христианин
Ну Вы сейчас наговорите. Я же могу сказать, что сделал консервированный тертый хрен, а вот если сказать "пошел на хр..." то тут другое дело.
я имел ввиду последнее))
но есть похожее слово, если "е" и "р" местами поменять...вот это уже матерное.
 
г.Иваново
Православный христианин
В данном случае это эвфемизм.

То есть звучит прилично, но все понимают, что это значит.
есть ещё

Фиг, фига — неприличный жест; ругательство, олицетворяющее слияние мужского и женского полового органов, то же что и шиш, кукиш, дуля.

тоже матерное?
 
Православный христианин
я имел ввиду последнее))
но есть похожее слово, если "е" и "р" местами поменять...вот это уже матерное.

Это тоже эвфемизм.
"Этимология
Происходит от название буквы кириллицы Х. Сравните, например, устаревшие названия для букв: «Ы» — еры, «Ъ» — ер, «Ь» — ерь. Переносное значение слова хер стало обозначать любой косой крест, схожий в начертании с буквой Х. Таким образом, похерить обозначает попросту «поставить крест (на чём-либо)», «зачеркнуть»; херня означает «перечёркнутое, не имеющее значения», и далее по аналогии." вики (осторожно, в ссылке нецензурная лексика)
 
Православный христианин
есть ещё

Фиг, фига — неприличный жест; ругательство, олицетворяющее слияние мужского и женского полового органов, то же что и шиш, кукиш, дуля.

тоже матерное?
тоже эвфемизм..Там же в викисловаре стоит "эвф." значение 2
 
Православный христианин
Я однажды от нашего батюшки услышала что-то типа "похерить". Он увидев мои удивлённые глаза, тут же объяснил, что это значит "зачеркнуть" )))

Вот такой он - великий наш, могучий ))
 
Сибирь
Православный христианин
Это тоже эвфемизм.
Кажется на таджикском, это означает то же самое, что на русском. Так что, ИМХО, это не эвфемизм, а древнее слово, имеющее общее звучание и значение в двух индоевропейских языках.
 
Если я вынуждена общаться с матерящимся человеком (нр. он - мастер-строитель делающий ремонт в моем доме) - могу ли я, и должна ли я останавливать его каждый раз, когда он употребляет "ненормативную лексику" ?
останавливать можете. но не должны, в том смысле, что не обязаны это делать. вообще, в подобных случаях, нужно преследовать ту цель, ради которой вы с ним пошли на контакт. пошли вы с ним на контакт ради того, что бы он выполнил необходимые вам работы.
если его манера общаться не влияет на его мастерство и пр., то пропустите не угодные вашему слуху слова мимо ушей. т.к. скорее всего он использует их для связки других слов в своей речи, а не бранится ими.
некоторые вообще не считают, что есть "плохие" и "хорошие" слова. т.к. смысл словам придают люди. поэтому делайте упор на взаимопонимание. это основное.
Но молча слушать его - это что смирение ? Или попустительство ?
ни то, ни другое. вы не вправе его судить. скорее всего этот человек дан вам в испытание.
 
Сверху