Рабы Богородицы

СПб, Павловск
Православный христианин
Искала много ответа на этот вопрос, здесь на "Азбуке" прочитала весь раздел о Богородице. Но так сомнений моих это и не развеяло. Очень большое расстройство у меня по поводу молитвы "Не имамы иныя помощи. Не имамы иныя надежды, разве Тебе владычице. Ты нам помози, на Тебе надеемся и Тобою хвалимся. Твои бо есть мы рабы. Да не постыдимся."
Подобный сюжет в молитвах часто встречается.

Про "рабы" - всё мне понятно, "рабы Господа" - работники Господа.

Но как в свете заповеди "Господу Богу одному поклоняйся и ему одному служи" служить Богородице, т.е. какого рода эта служба? (вопрос № 1)

2. "Не имамы иныя помощи" - даже когда я смотрю на это как на поэтический оборот... Всё же в моём понимании Дух Святой - Утешитель ведёт меня ко спасению. Почему в православии это место занимает матерь Божья?

К этому же вопросу часто повторяющееся, даже на службе в церкви "спаси нас".

3. Молитва к святым и Богоматери, не против ли она также первой заповеди? "Молитвой" называется мне кажется обращение только к Богу. Если я просто обращаюсь к соратникам в вере, то слова "молю" - не осквернят ли мою веру?

4. Как молиться утром и вечером - исключать ли те молитвы в которых я сомневаюсь?

Буду очень рада ответу на мои вопросы, так как находила одни только споры и пожимания плечами. "Не знаем, просто так принято". Я ощущаю себя не единой с православием, когда у меня такое сильное разномыслие. Есть тесты, которые говорят что такой человек вообще недостоин именоваться православным и я чувствую большое смущение из-за этого.
 
Последнее редактирование:

Евгений Ананьев

Супер Модератор
Команда форума
Санкт-Петербург
Православный христианин
Алина, мир вам! Посмотрите похожую тему по ссылке (обратите внимание на пост администратора 10)--- http://azbyka.ru/forum/showthread.php?t=5491&highlight=%EC%EE%EB%E8%F2%E2%E0+%EA%F0%E5%F1%F2%F3


Допускаются ли во время молитвы метафоры, гиперболы, поэтический язык?
Нужно всегда различать точное Богословие и сферу литургических текстов. Ошибочно объём Литургики на 100% совмещать с Богословием. В Литургике всегда есть элемент поэтической гиперболы, усиления, преувеличения. Например, мы обращаемся к Божией Матери: Пресвятая Богородице, спаси нас! - Богословски это неверно, неточно, некорректно; литургически - вполне уместно. То же и с молитвой Кресту. Этот момент нужно всегда учитывать, тогда не будет никаких смущений
игумен Пётр (Мещеринов)
 
СПб, Павловск
Православный христианин
Евгений Ананьев, спасибо за ссылку. Почитала.
Но может быть кто-то подскажет как толковать и понимать именно эти молитвы. Ведь я не понимаю поэтики и гимнологии церковнославянского языка и не понимаю эту молитву иначе чем буквально. Точнее не понимаю как ещё её можно понимать.
 
оренбург
Православный христианин
Очень большое расстройство у меня по поводу молитвы "Не имамы иныя помощи. Не имамы иныя надежды, разве Тебе владычице. Ты нам помози, на Тебе надеемся и Тобою хвалимся. Твои бо есть мы рабы. Да не постыдимся."
Подобный сюжет в молитвах часто встречается.
Про "рабы" - всё мне понятно, "рабы Господа" - работники Господа.
Но как в свете заповеди "Господу Богу одному поклоняйся и ему одному служи" служить Богородице, т.е. какого рода эта служба? (вопрос № 1)
Не расстраивайтесь. Служба эта заключается в том же, в чём и служба Богу(милосердие, вера, надежда, любовь, посты, бдения, молитвы...)т.е. все мы(верующие) сослужители друг другу в общем служении Богу. Скажем Богородица явила собой великое смирение перед Богом(в т.ч. приняв смиренно убиение своего Сына), мы являя своё малое смирение(порой с мелочами смиряясь с трудом) как бы объединяемся под её покровительство в этом служении Отцу.

2. "Не имамы иныя помощи" - даже когда я смотрю на это как на поэтический оборот... Всё же в моём понимании Дух Святой - Утешитель ведёт меня ко спасению. Почему в православии это место занимает матерь Божья?
Нужно не путать местами наше почитание Марии и Святого Духа. Дух несомненно бОльшее место занимает в нашем уповании. Когда мы говорим "не имеем иных помощников", то говорим о лишь о своём уповании в данный момент, т.е. когда обращаемся именно к Богородице.

К этому же вопросу часто повторяющееся, даже на службе в церкви "спаси нас".
Т.е. "помоги нам тем что в твоих силах, в твоей власти". Это как утопающему все по разному могут помогать, так и в деле спасения.

3. Молитва к святым и Богоматери, не против ли она также первой заповеди? "Молитвой" называется мне кажется обращение только к Богу. Если я просто обращаюсь к соратникам в вере, то слова "молю" - не осквернят ли мою веру?
Нет, не оскверняет. И не против первой заповеди. Как сказал отец Серафим: "должно любить всех, но больше всех - Бога". Не отдавайте первенство в своём сердце никому, кроме Бога.

4. Как молиться утром и вечером - исключать ли те молитвы в которых я сомневаюсь?
Если не преодолеете сомнений, то исключайте. Если сомнения будут возрастать(и как следствие возрастать исключения), смотрите на свою веру, на свои дела веры - соответствуют ли они заповеданному в Евангелии.

Я ощущаю себя не единой с православием, когда у меня такое сильное разномыслие. Есть тесты, которые говорят что такой человек вообще недостоин именоваться православным и я чувствую большое смущение из-за этого.
Главное берегитесь лицемерия. Во что не веруете - не исполняйте, дабы не было исполненное вам в осуждение. Всё делайте без сомнения и ропота, а всё что не по вере - грех.
Спаси и сохрани вас Христос.
 

Сергей Калайда

24.11.1959 - 02.02.2022
Православный христианин
Ведь я не понимаю поэтики и гимнологии церковнославянского языка и не понимаю эту молитву иначе чем буквально. Точнее не понимаю как ещё её можно понимать.

Так и понимайте буквально.что Вас смущает? Спасение Святым Духом вещь хорошая и весьма полезная.Но как быть если не можете принять Его,или можете принять но не можете удержать,что тогда?
Тогда только и остается молиться Богородице о спасении,о защите,о Покрове,о помощи.Когда дела своей нечистотой отгоняют Ангела Хранителя,то и не имамы иныя помощи.
В истории Церкви Вы найдёте множество подтверждений этому.Хорошо быть под Покровом Матушки нашей Богородицы.
 
СПб, Павловск
Православный христианин
дмитрий м спасибо вам, что поддержали
Главное берегитесь лицемерия. Во что не веруете - не исполняйте, дабы не было исполненное вам в осуждение. Всё делайте без сомнения и ропота, а всё что не по вере - грех.
согласна с этим.
Мне страшно оскорбить Бога даже по ошибке, а раз я догадываюсь о том, что это может оскорбить - то может.
"Господу Богу поклоняйся и ему одному служи" - я видела толкование этой заповеди, что "только одному" - относится к "служи" - а поклоняться можно и святым и Богородице. Но всё же и это только подтверждает, что я не "раб" Богородицы, а только Бога.

Так и понимайте буквально.что Вас смущает? Спасение Святым Духом вещь хорошая и весьма полезная.Но как быть если не можете принять Его,или можете принять но не можете удержать,что тогда?
Давид у Бога просил. А почему о том же самом о чём просим Богородицу нельзя просить Бога - он Благ, Человеколюбец и не желает чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.

Мне всё-таки кажется что это ("рабы Богородицы", просить заступничества) очень перекликается с языческими корнями Руси...

Но главное я, кажется, поняла - я всё-таки могу быть православной, почитая Богородицу, но не поклоняясь ей.
 
Московская обл.
Православный христианин
что я не "раб" Богородицы, а только Бога.

Всё зависит какой смысл вкладывать в слово раб. Мне приходилось читать и слышать разные толкования. Приведу в пример один взгляд.

"Раб(а) Божий(я) - кто эти люди?
Найдется ли среди русских православных верующих хоть один человек, которого никогда не коробило это выражение - раб(а) Божий(ия)? Которому оно нравилось бы, и кто бы этим званием гордился? Наверное, нет... Кому ж приятно сознавать себя бесправным рабом (рабой), и какой тут повод для гордости? Одни верующие просто не обращают внимания на то, как их называют священники и кем, соответственно, они приходятся Господу; другие воспринимают его в качестве метафоры, третьи - притерпелись, ибо не кому-нибудь рабы, а Самому... ну, и опять-таки про опасность гордыни - и её противоположность - смиренномудрие - нельзя забывать. Это всё так, но я, собственно, о другом: много ли русских людей задумывалось над значением и происхождением слова "раб" в русском языке?

Похоже, что - нет; как выучили мантру красного дьявола: "мы - не рабы, рабы - не мы",- так мозги и окаменели: раб - это плохо, раб это - несвобода, раб это - унижение человеческого достоинства, т.д. и т.п. И позиция неверующих по поводу верующих в начале 21 века точно такая же, как и в начале 20: "раб Божий" - хоть и собственность Бога, а не человеков - все равно остаётся рабом, т.к. он - не свой собственный и себе не хозяин; а мы - люди гордые, жАлаем жить самостоятельно, хоЧем принадлежать исключительно себе и никому больше - так что ни в какое рабство (даже к Богу!) - нас приглашать не смейте, сидите тихо и завидуйте нам, свободным (в отличие от вас, рабов Божьих) человеческим личностям...

Конечно, если посмотреть повнимательнее, до чего эти самостийные и горделивые человеческие личности иной раз без Бога додумываются и до какой бездны, бывает, что доводят себя, своих близких, свой народ и свою страну - то все они вызывают жалость, а не зависть, но вопроса о рабстве это не разрешает. Итак, если я верую, значит, я - в рабстве? И всякий верующий человек - раб(а), принадлежащий(ая) Богу?

В Библии, изданной на современном русском языке, слово "раб" встречается достаточно часто, разбирать все случаи... ну, уж нет! Это вы обойдётесь - у меня отпуск в конце-концов. Привожу наиболее (на мой взгляд) интересный пример:

Евангелие от Матфея (синодальный перевод).

21 Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
22 Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.
23 Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;
24 когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;
25 а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить;
26 тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.
27 Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
28 Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
29 Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.
30 Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
31 Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее.
32 Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
33 не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
34 И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
35 Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.


Давать рабу в долг... хм... странное поведение для рабовладельца, вы не находите? В долг дают старшему, равному, младшему по социальному статусу, но как можно давать в долг рабу, когда у него вообще этого статуса нет, и он сам является разменной монетой? Прощение долга выглядит ещё более странно, а уж поведение раба, просто, ни в какие ворота не лезет. Это как-то совсем не по-рабски: он и в долг берет, и сам взаймы даёт, и отсрочки платежа добивается, и товарища лупцует как хочет - не раб, а банкир какой-то... К тому же у него ещё жена и дети имеются, и он очень боится, что его и его семью продадут... куда - неужели в рабство, он же вроде и так уже пребывает в нём, в рабстве - то бишь? Короче, странная притча: там и государь какой-то неправильный (с совершенно нечеловеческой щедростью), и неправильный у него раб ( с жадностью очень даже человеческой, но с совершенно нерабским свободоволием). Может, этот раб - и не раб вовсе?

Возьмём английское (да постарше - для верности) изложение той же самой притчи и сверим ключевые слова и определения:

Middle English Versions before (ed.1395)

21 Thanne Petre cam to hym, and seide, Lord, how ofte schal my brother synne ayens me, and Y schal foryyue hym?
22 Whether til seuen tymes? Jhesus seith to hym, Y seie not to thee, til seuene sithis; but til seuenti sithis seuene sithis.
23 Therfor the kyngdom of heuenes is licned to a kyng, that wolde rekyn with hise seruauntis.
24 And whanne he bigan to rekene, oon that ouyte ten thousynde talentis, was brouyt to hym.
25 And whanne he hadde not wherof to yelde, his lord comaundide hym to be seld, and his wijf, and children, and alle thingis that he hadde, and to be paied.
26 But thilke seruaunt felde doun, and preiede hym, and seide, Haue pacience in me, and Y schal yelde to thee alle thingis.
27 And the lord hadde merci on that seruaunt, and suffride hym to go, and foryaf to hym the dette.
28 But thilke seruaunt yede out, and foonde oon of his euen seruauntis, that ouyte hym an hundrid pens; and he helde hym, and stranglide hym, and seide, Yelde that that thou owest.
29 And his euen seruaunt felle doun, and preyede hym, and seide, Haue pacience in me, and Y schal quyte alle thingis to thee.
30 But he wolde not; but wente out, and putte hym in to prisoun, til he paiede al the dette.
31 And hise euen seruauntis, seynge the thingis that weren don, soreweden greetli. And thei camen, and telden to her lord alle the thingis that weren don.
32 Thanne his lord clepide hym, and seide to hym, Wickid seruaunt, Y foryaf to thee al the dette, for thou preiedist me.
33 Therfor whether it bihouede not also thee to haue merci on thin euen seruaunt, as Y hadde merci on thee?
34 And his lord was wroth, and took hym to turmentouris, til he paiede al the dette.
35 So my fadir of heuene schal do to you, if ye foryyuen not euery man to his brother, of youre hertes.

Опаньки! Наш славянский "раб Божий" на Западе получил повышение и стал слугой Бога. Староанглийский "seruaunt", с течением времени мутировавший в "servant", означает - "слуга, служитель, прислуга"; и по-французски это "служащий, прислуживающий", а не принадлежащий; однокоренной французский глагол "servir" означает "служить кому-либо", а не "принадлежать" (servir la patrie — служить родине; servir l'Etat — служить государству; находиться на государственной или военной службе). На итальянском «serva» - "служанка", и "servir" это -"работать, служить, обслуживать"; по - испански "servar" - то же самое: "охранять, защищать, блюсти(законы и т.п.)"; и даже на немецком, наиболее близкое к "seruaunt", слово "Sergeant", означает сержант (служащий полиции или армии).

Да и в русском-то слова "раб", "работник", "работа" - однокоренные, и если вернуться к евангельской притче и заменить там слово "раб", на слово " работник " или "слуга" - то все (и поведение государя и действия должника) разом делается понятным - несостоятельный (но свободный!) должник, который, боясь продажи в рабство, вымолил было прощение долга у своего кредитора, но поскольку оказался жестокосердным и неблагодарным, прощения не получил и претерпел справедливую кару.

Почему же мы называем себя "рабами Божьими", а не Божьими "работниками" или "слугами"? Ведь получается, что весь Запад (и католический, и протестантский), крестившись и приняв Библию, пошёл работать к Богу слугами и служить в Христовом воинстве сержантами, а русские православные отдались Ему в рабы, и принадлежат Ему примерно также, как наши вещи принадлежат нам? Впрочем, может, на Западе, просто, нет нашему русскому "рабу" соответствующего словесного эквивалента? Однако, есть...

"Раб, невольник, крепостной" - по-английски: "slave"; по-немецки - "Sklave"; по-французски - "esclave"; по-итальянски "schiavo"; по-испански - "esclavo". Но если русские пишут про Апостола Павла - "раб Божий, Павел", то англичане именуют его
"seruaunt of God ", а никак не "slave of God". Итак, христианский Запад, имея в распоряжении оба варианта Слова, предпочёл назваться, а следовательно, и стать - слугой Бога; а православный Восток, выбрав между "работник" и "раб", второй вариант, им и оказался. Как вы лодку назовёте - так она и поплывёт; раз православные называют себя рабами Божьими, значит они ими и являются. Осталось выяснить, что это слово означает.

Послание к Титу (Библия на церковнославянском, Новый Завет) начинается так (передаю церковнославянские буквы английскими и русскими - наиболее похожими на них) : "Паveл, рабъ БЖiЙ, аплъ жe хртовъ..." Казалось бы, церковнославянский "рабъ" соответствует современному - "раб" - вот и вся загадка. Но когда кажется - креститься надо: с момента перевода св. Писаний на русский язык прошло уже целое тясячелетие и он изменился, так что оригиналу соответствует только написание слова "раб", а его смысл ускользнул от нас. И евангельская притча о жестокосердном должнике на первый взгляд изложена точно такими же словами, что и современная версия - но это только на первый взгляд...


Действительно, на церковнославянском сначала царствие небесное уподобляется "человъкХ царю", пожелавшему сосчитаться " съ рабы своими". Царю приводят "должника тмою талантъ", не имеющего чем "воздати", и царь велит... да нет! Продать должника велит уже не царь, а лично Господь; "повелъ и господь егw продати". И раб не называет царя "государь", а "падъ бо рабъ той", говоря: "господи, потерпи на мнъ..."
Далее царь, который вообще-то Бог, прощает должника и отпускает его: "милосердовавъ же господь раба того, прости его и долг wпХсти емХ" (церковнославянская буква это - "Х" с петелькой внизу); но "изшедъ же рабъ той", находит своего должника и начинает требовать, чтоб тот вернул ему какую-то мелочь - "стомъ пънАзъ" - а на все мольбы об отсрочке платежа: "не хотАше, но ведъ всади его въ темницХ, дондеже воздастъ должное".


Правда, на церковнославянском должник раба это - "клевретъ егw", причём не единственный, а один из многих "клеврети егw". Которые "клеврети" в результате проявляемого "рабъ той" жестокосердия и подвели "егw" под монастырь, настучав о безобразии в высшие инстанции: "...пришедше сказаша господинХ своемХ...". И их господин, который и "господинъ егw", получив и рассмотрев жалобу на "егw", ничуть не осудил "егw" за существование у него "клеврети", а наказал лишь за недостойное обращение с ними, говоря:" рабе лХкавый, весь долгъ wпХстихъ тебъ, понеже оумолилъ мА еси, не подобаше ли и тебъ помиловати клеврета твоего iaкоже и азъ тА помиловахъ".

Ну, что - "раб Божий" - это значит, унижение человеческого достоинства и несвобода? Ай, люли! Интересное какое рабство: у тебя сразу и талантов - тьма и клевретов - множество. Я туда хочу очень, и не формально, для галочки - а всей душой и всей семьей. Чур, мы - первые, а остальные - уже за нами!:)

И кто такой "клеврет", кстати? В словаре церковнославянского языка приводится несколько значений этого слова: это может быть "сотоварищ по рабству, верный друг"; если опереться на латынь, то это "вольноотпущенник", и тогда получается, что у жестокосердного раба, у самого, в своё время имелись рабы, которых он к моменту разговора отпустил на свободу; а если взять греческий корень (а именно с греческого языка, крестившие Русь византийцы св. Писания и переводили), то "клеврет" - это тот, кто занимает промежуточное положение между свободным человеком и невольником, зависимый человек, слуга. В староанглийском изложении притчи клеврет жестокосердного должника это - "oon of his euen seruauntis", т.е. один из его слуг.

Итак, наш "раб Божий" кроме кучи талантов (а таланты это либо золото, т.е. материальное могущество, либо дары Бога - духовные способности, т.е. власть, авторитет, уважение) обладает еще множеством верных друзей, или слуг ( а вернее всего: и теми, и другими - кто-то ему - друг, а кто-то - слуга) Недурно, прямо скажем! Но почему обязательно "рабъ"? Нет, уже понятно, что "Паveл, рабъ БЖiЙ" , став Апостолом Христовым, приобрёл не материальный (земной) ошейник на шею, а нематериальную (нимб) корону на голову, и, соответственно, такую власть и могущество, о которых мы не можем даже мечтать (не можем, потому что это невообразимо человеческим умом) - но все-таки, почему же в русском варианте он - раб Божий? Ну, неужели ему (да и другим Апостолам - тоже) нельзя было обозваться как-нибудь поприличнее (как на Западе, например, где Апостолы - слуги, а не рабы), представая перед русичами в "Деяниях" и "Посланиях", переведённых византийцами? Или к славянам, которые по утверждениям многих современных историков всю жизнь были рабами окрестных народов (slave), и нужно было приходить в рабском образе (подобное - подобному) - иначе не поняли бы и Русскую Православную Церковь создавать не стали?


Разберемся сначала, кто такой - апостол. Слово "Апостол"(греч. apostolos), обозначает одно из служений ранней Церкви, происхождение которого восходит к Самому Господу Иисусу Христу. В основе концепции «апостольства» лежит ветхозаветный правовой институт (евр. shaliah; арам. sheliha’) представительства или делегированной власти («посланник человека как сам человек» – m.Ber. 5. 5). В Евр 3. 1 Христос называется Апостолом Бога (ср. Мф 15. 24; Лк 4. 18, 43). О посланничестве Логоса и Сына Божия многократно говорится в Евангелии от Иоанна. Синонимом слова "Апостол" в Новом Завете являются наименования «aggelos» (посланник) (Лк 7. 24; 9. 52; Гал 4. 14) и «keryx» (глашатай) (1 Тим 2. 7; 2 Тим 1. 11; ср. Мк 1. 45; 2 Кор 5. 20).

Наименование "Апостол" прилагается к 12 ученикам (mathetai) Иисуса из Назарета потому, что они представительствуют перед миром за Господа нашего Иисуса Христа вместо всего народа иудейского, отказавшегося заключать с Богом Новый Завет и таким образом отвергнувшего роль народа-священника. Двенадцать Апостолов - это 12 колен Израилевых и двенадцать свидетелей Воскресения Христова; свидетелей, слова которых должны быть приняты в качестве свидетельства Синедрионом (высшим иудейским судом) любых времен, т.к. все Апостолы - иудеи; на момент свидетельства - совершеннолетние;и свободные. Таким образом именовать их "рабъ БЖiЙ", подразумевая современное значение слова "раб" - неверно: они не рабы Бога - они Его представители и первые служители Его.

Наименования "Апостол" или "Равноапостольный" (что - вернее) получали также святые последующих времен, изрядно потрудившиеся для принятия христианства и приведшие к Христу целые государства, такие как, например, святой Константин Великий (который как носил императорский венец до принятия Христа в душу, так и продолжал носить позже); или наш родненький - великий князь Владимир (неплохая должность для раба, а?), который, собственно, и великим-то нарёкся по факту крещения Руси: мало ли до него было князей, называвших себя "великий", а кто их помнит сейчас, кроме специалистов-историков? Как они (историки) нам рассказывают, на момент крещения у русичей было полным-полно князей (в каждом городе - свой), ну, а где князья, там и слуги - свободные или несвободные - смерды да холопы, не так ли? Именно - так!

На среднерусском "смердъ" имеет общее значение (часто бранное) - человека низкого происхождения, занимающегося грязной работой. На древнерусском же языке смердами именовали земледельцев, которые хотя и обладали личной свободой и свободой передвижения (могли уходить от одного князя к другому), не могли поступить на военную службу (в дружину к князю) и были презираемы дружинниками, как люди, добровольно низведшие себя в подонки общества. До крещения наши предки гнушались любой работы (руками или головой - безразлично), и всех занимающихся земледелием, торговлей или ремеслами именовали смердами, т.е. подлыми (низкими) людьми. Русские князья и дружинники, признавая юридическую разницу между "смерд" и "холоп", совершенно не признавали её в моральном отношении; и по их мнению только "походы" (набеги и грабеж соседей) были занятием, достойным истинно-свободного мужчины (точь-в-точь нынешние чеченцы). Примечательно, что и немцы (чьё трудолюбие и методичность сейчас вошли в пословицу) до крещения были точно такого же мнения о работе. По свидетельству Геродота (кн.5) прагерманцы праздность считали за самое благородное, а работу - за самое низкое человеческое состояние.

Холопы же составляли княжескую прислугу, и как видно из "Русской правды", холопство, являвшееся низшим сословием в Древней Руси, за некоторыми отличиями, соответствует тому социальному статусу, который мы подразумеваем, говоря "раб". Бывало, что отцы, сами будучи свободными, продавали в холопство своих детей и давали на них записи (кабалы); продавали на несколько лет, или до смерти покупателя - это уж как папа и покупатель договорятся. Бывало, что несостоятельные люди продавали сами себя - ради хлеба. А бывало, что и должники становились холопами - по тогдашним законам, человек, не вернувший вовремя долг заимодавцу, лишался личной свободы в пользу кредитора. Все таковые холопы назывались "закупными или кабальными людьми" и разница между ними и древнеримскими рабами, которые сравнивались в правах с вещью (...есть орудия немые и орудия говорящие...)состояла лишь в том, что холопов нельзя было перепродать, завещать, подарить или расплатиться ими, т.к. они по истечении времени, указаного в "кабале", или по смерти хозяина получали свободу.

Разумеется, у русских были и "полные холопы" (которых можно было продать, завещать, подарить, проиграть в кости) и были для них специальные определения: это - "РАБНЦА" или "РАБНYНЦА" - рабыня, невольница.Также и "РАБИЧИЩЪ" (муж.род) - мужчина - невольник, военная добыча( у церковно-славянской буквы хвостик не справа, а по центру - "Щ" наиболее близка к этому знаку). На "рабъ БЖiЙ" похоже, но по смыслу не подходит: Апостолы - не военная добыча Иисуса из Назарета, и не пленники Его, а избранные Им, среди многих; и Апостол - это посланник как сам человек , а не его письмо, т.е. Христос поднял их до Себя, а не унизил до Своей вещи.

Откуда же взялся "рабъ"? Из словаря церковнославянского языка: "РААБЪ" с ударением на первой "а" (что по-русски произносить не очень удобно) или сокращённо "РАБЪ" (что - удобнее) - это название учителей еврейских, то же самое, что и "раввин".

"Раввин" же происходит от древнееврейского (арамейского) «рабби» — «великий господин» или «мой учитель»( «раб» — либо «великий», либо «господин», либо "учитель" ;"мой" — из-за местоименного суффикса «-и») Звание «раббан» (арамейский эквивалент еврейского «раввин») считалось особенно почетным и употреблялось исключительно по отношению к председателю Синедриона. «Раббену» («наш учитель») употреблялось по отношению к Иуде ха-Наси, составителю Мишны, а также добавляется к имени Моисея.
В Новом Завете Иисуса много раз называют «рабби», Иоанна Крестителя - один раз (Ин 3:26). С возникновением хасидизма в 18 в. лидеры движения принимают титул «ребе». В среднем иврите слово «рабби» употребляется как обращение, в других случаях ему соответствует «рав», современное именование раввинов - рав такой-то. Следовательно, церковнославянский "рабъ" можно приравнять к "рав", к "ребе" или "раббан", и таким образом, "Паveл, рабъ БЖiЙ, аплъ жe хртовъ..." переводится, как "Павел, великий учитель всему Божьему, полномочный посланник Царя царей - царь".

Еще одна тонкость: в церковнославянском варианте притчи, Господь обращается к должнику "рабе лХкавый" - нетрудно догадаться, что лукавый - это не только злой, но и обманывающий, т.е. учитель, не тому учащий своих учеников; господин, поступающий не так, как Господь; царь, не желающий уподобляться Царю царей. Любопытно, что пока русские признавали Господа, они называли себя господами, и по сути господами над другими народами империи и были, а отреклись - назвались товарищами - но как-то так вышло, что в советской интернационалии русские стали не товарищами остальным (т.е. равными и одинаково получающими материальные благ) - а самыми последними и обездоленными. Да и теперь всё то же самое: русские - не рабы (не равы и не раббаны, т.е великие учителя, судьи и господа), а те, кто сейчас "великие господа" - не русские. Ну-с, за что боролись, товарищи - Иван да Марья? За то, чтобы не быть "рабами Божьми"? На то и напоролись - примите же уверения в совершенном к вам презрении от ваших бывших учеников и подначальных, они, вон, шутят:"Ванька - пьянь, а Манька - (вырезано цензурой)", - или: "Русские не уезжайте - нам нужны рабы", - и никто из вас не может отшутится достойным образом, а ведь это так просто... Ведь всем этим шутникам, действительно, нужны рабы (равы, ребе, раббаны). Такие, как, например, раб Божий Алексей - по батюшке Петрович, а по фамилии - Ермолов.

Который, чтобы покончить с систематическими грабительскими набегами горцев на Грузию и Кавказскую губернию, а также устранить постоянную угрозу Военно-грузинской дороге - главной коммуникации между Грузией и Россией, убедил-таки Александра I отказаться от прежней тактики нерегулярных карательных походов в горные районы и в 1817 начал Кавказскую войну, длившуюся до 1864. Как этот раб Божий поступал со всеми, кто не желал подчиняться Божьим заповедям и слушаться русского царя - всем известно. Как известно и то, что прожил Ермолов долго, умер своей смертью и пользовался всеобщим уважением.

Так что, чем громче глумливые вопли - тем лучше. Чем быстрее все получат, то что они просят - тем замечательней: если тот, кого именуют "раб Божий" - поистине, раб Божий, он из кого угодно дурь выбьет. Влёгкую, причём - с Божьей-то помощью. "
 
СПб, Павловск
Православный христианин
3Георгий спасибо большое за такой обстоятельный ответ, было интересно почитать, хотя видится несколько притянутым. Выводы не безусловно следуют из аргументов, а скорее рассуждения.
По поводу рабства - я и обозначала свою позицию, но может быть не очень ясно. Я воспринимаю "раб" действительно как "слуга" и это очень почётно, учитывая что сам Господь пришёл "послужить". И имея огромное уважение и преклонение перед Богом - это за счастье быть его рабой.
И вместе с тем, именно имея это в виду и чёткое указание "Ему одному служи" - я не могу произносить что я ещё чья-то раба, потому что слова - это начало постуков, они настраивают меня на определённый лад.

Бывает что человек упёртый в своём и не видит очевидного. Со мной бывает такое. Но я прошу всё же не "махнуть на меня рукой" - если у кого-то есть твёрдое убеждение, что моё рассуждение неверно (про нарушение заповеди) - помогите увидеть. Я не настаиваю, это просто просьба.
говорим о лишь о своём уповании в данный момент, т.е. когда обращаемся именно к Богородице.
вот это мне не вполне понятно, а может быть просто закрыто от меня до поры... Мне кажется что если что-то хоть как-то может задеть славу Бога то лучше этого воздерживаться, ведь Бог покарал тех кто поклонился золотому тельцу.
 
Московская обл.
Православный христианин
Бывает что человек упёртый в своём и не видит очевидного. Со мной бывает такое. Но я прошу всё же не "махнуть на меня рукой" - если у кого-то есть твёрдое убеждение, что моё рассуждение неверно (про нарушение заповеди) - помогите увидеть. Я не настаиваю, это просто просьба.

Прошу простить если чем обидел. Просто когда Вы молитесь Богородице (чтобы не нарушать заповеди)то попробуйте толковать слово раба вкладывая смысл наставница, учительница.Хотя это моё мнение и оно может быть ошибочно.
Спаси Господи!
 
Краснодар
Православный христианин
Алина, есть такое выражение " раб(а) любви". Это когда человек становится зависимым от другого, потому что полюбил его, а тот пользуется им как хочет. Так вот, православные- рабы Богородицы в силу нашей любви к Ней. Мы Ее чтим, т.к. Она нам всем Мама во Христе ( ведь мы друг другу братья и сестры во Христе через причастие). Мы прославляем Ее, спешим выполнять добрые дела ради Нее, а Она просит за всех нас перед Богом о нашем спасении, здоровье и благополучии. Заступница.
 
СПб, Павловск
Православный христианин
Анна Лебедева по моему разумению
" раб(а) любви". Это когда человек становится зависимым от другого, потому что полюбил его, а тот пользуется им как хочет
это грех, и мне кажется это очевидным.

Я не знаю, упорствую ли я, но я искренне так считаю как пишу.
3Георгий Вы меня не обидели, просто мне неловко, что так много написано для меня, а я всё не могу уяснить. Бывает так, что глаза человека закрыты, но мне кажется всё же истинных чётких и понятных аргументов не было.

Я предположу, что основание доверия этой молитве - доверие Святому Преданию. Может быть тогда кто-то подскажет - кто автор этой молитвы? Где-то я читала, что она пришла из католицизма.
Но в молитвослове есть несколько молитв Богородице где также употребляется слово "рабы" - возможно это взято уже из первоначальной молитвы ("твои бо есть мы рабы") - другими старцами... просто из доверия этой молитве.
 
СПб, Павловск
Православный христианин
Евгений Ананьев прежде чем открыть тему здесь я всё там изучила, спасибо. Именно потому что не нашла ответов - спрашиваю здесь.
Там замечательно сказано о почтении Богородице, но не о служении ей. Мой же вопрос конкретно о служении, "рабстве", "не имамы иныя помощи", "спаси нас" - в свете первой заповеди.
 
Краснодар
Православный христианин
Конечно, пользоваться грех! Речь шла о выражении, о понятии, которое имеет место быть в человеческом обществе, к сожалению. Пресвятая Богородица " пользуется" нами, когда кому-то необходима помощь нашими руками
 
СПб, Павловск
Православный христианин
Анна Лебедева, почему Богородица
" пользуется" нами, когда кому-то необходима помощь нашими руками
когда в Библии это сказано об Иисусе.
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело, так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены
«Я разумею то, что у вас говорят иные: я Павлов, я Апполосов, я Кифин, а я Христов. Разве разделился Христос? Разве Павел распялся за вас?

Я повторюсь, что очень преклоняюсь перед Богородицей и верю в её подвиг веры.
 
Краснодар
Православный христианин
Когда Вас просят о помощи "ради Христа", значит Господь привел Вас к этому человеку на помощь. Когда просят :" помоги, ради Пресвятой Богородицы", значит это Она по молитве этого человека к Ней привела Вас на помощь к нему.
 

Евгений Ананьев

Супер Модератор
Команда форума
Санкт-Петербург
Православный христианин
Мой же вопрос конкретно о служении, "рабстве", "не имамы иныя помощи", "спаси нас" - в свете первой заповеди.
не имамы иныя помощи.... Грех отделяет нас от Бога, поэтому в таких случаях мы можем попросить того, кто перед Богом имеет большее дерзновение (ходатаи - Богородица, святые и все чины ангельскии - "много может молитва праведника"). Про "Спаси нас" - будь ходатаица о нашем спасении... Про рабство было хорошо написано - чистейшая духовная поэзия. Ну, к примеру, если мы рабы Бога Иисуса Христа (Сына Бога и Сына Девы Марии), то мы как бы рабы и Матери, но только не в богословском понимании, а именно в поэтическом, ведь Богородица - такая же, как и все - человек (небезгрешная, созданная). Не смущайтесь и все=)
 
СПб, Павловск
Православный христианин
Евгений Ананьев спасибо. Теперь мне понятнее.
Когда я молюсь - у меня каждое слово имеет образ.
Со "спасением" и "не имамы" - очень хорошо легло мне.
А вот с "рабы" - сложновато.
А как Вы поэтически это понимаете, можете более развёрнуто сказать? Что предполаает это - то что мы рабы?
 

Евгений Ананьев

Супер Модератор
Команда форума
Санкт-Петербург
Православный христианин
Что предполаает это - то что мы рабы?
глупое может сравнение, но попробую: "мы и пальца твоего [, Богородица] не стоим. Ты выше нас, руководи нашей жизнью, так как ты точно знаешь путь ко спасению, мы твои работники (в деле нашего же спасения)"
 
Сверху