Семь наиболее распространённых ошибок в употреблении церковных терминов и понятий

Эта запись является частью серии записей Новоначальным
Не так давно в Санкт-Петербурге появились рекламные стенды из серии «Говорим правильно». В свете последней школьной реформы и иммиграционной политики этот метод образования скоро может стать в нашей стране главенствующим. Тем не менее, глянем и в «свой огород», рассмотрим наиболее распространённые ошибки в церковном словоупотреблении:

1) Первое место занимает слово «Промысел». Промысел бывает народный, художественный, охотничий, рыбный, горный и т.п. У Бога же всегда Промысл, Господь является Промыслителем этого мира.
См. подробнее: О Боге Промыслителе.

2) «Вчера батюшка совершил над нашей внучкой обряд Крещения», – приходится слышать от людей, которые получают в церкви «услуги» (чаще всего – ритуальные).
Переведя рассматриваемое словоупотребление в светскую область, мы получим нелепицы типа: «я совершил вчера обряд встречи со своей невестой в присутствии её родителей» или «мы с ним совершили вчера обряд приёма делегации».
На первый взгляд говорить о совершении священником обряда корректно, ведь Таинство совершает Бог. Но всё же следует различать понятия «обряд» и «Таинство». Священник при совершении Церковных Таинств является живой иконой Христа, поэтому и принято говорить, что священник (епископ) совершает Таинство. См. подробнее.

3) Конфузом Путина можно назвать следующую широко распространённую ошибку, так как, несмотря на пресс-секретаря, спичрайтеров, советников всех рангов, наш Президент и некоторые чиновники продолжают из года в год упорно повторять «у нас многоконфессиональная страна».
Я не слышал, чтобы руководители иных государств, где 80% населения – титульная нация, принадлежащая к одной религии, упорно доказывали народу, что 80 равно 3, 5, 7 или даже 20, но не будем требовать многого от бывшего члена КПСС, эти штампы вошли в кровь не одного поколения советских людей.
Хочется лишь спросить: "Владимир Владимирович, Вы кого имеете в виду: христианские конфессии (православие, католицизм, протестантизм) – или течения (мазхабы) в исламе (суннизм, шиизм)? Может быть, буддистские школы (тхеравада, махаяна, ваджраяна, сингон, нэмбуцу, дзэн и прочие) Вам ближе?". Ведь конфессии – это разные течения в рамках одной религии, а вовсе не религии. В России столько же конфессий, сколько и в других европейских государствах, не больше и не меньше. Никто же не говорит: "У нас в стране много моделей автомобилей".:)
С политической же стороны всё становится понятно, если сказать: "Россия - мультирелигиозная страна", то это будет резать слух своей лживостью, а слово "многоконфессиональная" как бы преукрашивает, "запудривает" значение фразы.

4) Недавно в ответ на мою просьбу стараться не употреблять сокращение «РПЦ МП» один собрат искренне удивился и через пару минут прислал мне в качестве доказательства корректности этой аббревиатуры ссылку из "авторитетнейшего" источника... Википедии :). Я иногда пользуюсь этим сайтом, но в религиозных вопросах зачастую это источник сомнительный. Не будем наивны, там своя политика, свои модераторы, своя идеология.
И то, что приемлемо для секулярного сайта, вовсе не является законом для религиозного человека.
«РПЦ МП» – уничижительная аббревиатура, введенная и педалируемая недружественными СМИ.
Как это обосновать? Вопрос распадается на два подвопроса.
а) Насколько вообще законно такое сокращение? Любые законные сокращения обычно предусмотрены в Уставе организации. В Уставе Русской Православной Церкви сокращение её наименования не предусмотрено и не встречается.
б) Корректно ли объединять наименования «Русская Православная Церковь» и «Московский Патриархат»?
Википедия ошибочно до сих пор считает их синонимами (сейчас исправилась - примечание конца 2014г.). Однако синонимичными эти термины были до принятия в Устав поправок, внесенных Определениями Архиерейских Соборов 2008 и 2011 гг.​
В настоящее время Московский Патриархат – более широкое понятие, чем Русская Православная Церковь, так как включает в себя автономные и самоуправляемые Церкви.​
В любом случае безграмотно сливать вместе два синонима или очень близких по смыслу термина, получается что-то типа "Россия Российская Федерация".​
Также не следует смешивать термины «Патриархат» (совокупность Церквей с одним Патриархом во главе) и «Патриархия» (орган исполнительной власти Патриарха; учреждение, объединяющее структуры, непосредственно руководимые Патриархом).

5) Про ошибки в наименовании священнослужителей широко распространяться не буду, просто дам ссылку: Правила благочестия. И тест: Церковный этикет.

Небольшая ремарка. Во многих церковных справочниках монахов требуют называть отцами. Увы, это перегиб.
Монашество – не священный сан, но монах может быть в священном сане. Поэтому вполне можно обращаться к монахам, не имеющим священного сана, просто брат. Матушкой в монастыре также приемлемо называть только игумению, остальных насельниц можно называть сёстрами.
Цитата: "В наше время называть отцами молодых монахов особенно неполезно. Отцами в христианской Церкви принято называть священников" иеромонах Марк

6) Как правильно называть иконы Богородицы? - см. по ссылке вопрос из теста.
«Владимирская икона Пресвятой Богородицы» – порядок слов именно такой.

Ещё полезное правило в кратком справочнике: Словарь церковной лексики «Прописная-строчная»: Празднование в честь иконы Божией Матери "Нечаянная Радость" (не "иконе" и не "иконы").

Цитата с уважаемого сайта: "В праздник Казанской иконы Божией Матери впервые в новейшей истории Санкт-Петербурга состоялся общегородской крестный ход".
Получается, что это праздник самой иконы...:confused:

7) Как правильно: митрополит Антоний Сурожский или митрополит Сурожский Антоний?
Странный вопрос, ведь никто не говорит, например: митрополит Владимир Санкт-Петербургский, митр. Лонгин Саратовский и т.п., почему же владыку Антония так часто искажённо именуют? Вероятнее всего, считают «Сурожский» фамилией. Но это не фамилия, это название епархии, где он служил архиереем, фамилия же владыки Антония – Блум.
Подробнее о Сурожской епархии , объединяющей приходы на территории Великобритании и Ирландии.

Дорогие братья и сёстры, буду благодарен за Ваши дополнения.
  • Like
Реакции: 2 человек

Комментарии

Согласен!
Хочется еще добавить очень распространенную ошибку, когда говорят и пишут: молитва иконе Богородицы Казанская (Владимирская, Тихвинская и т. д.). А ведь это грубая ошибка, вызванная языческим отношением к иконам! Мы молимся не иконам Богородицы, а перед иконами (или, если угодно, через них) молимся Самой Богородице. А точнее просим Ее ходатайства перед Богом, согласно учению Евангелия. Не считаем и не говорим же мы, что разговариваем с телефоном, а не с человеком, которому позвонили! Так и с иконами. Это средство, а не объект общения.
Что же касается РПЦ МП, то я, чтобы не повторяться, скопирую сюда свой постинг с этого форума:
Помнятся еще времена, когда священство протестовало против этой обезличивающей аббревиатуры: РПЦ, или РПЦ МП. А теперь это обозначение нами, православными христианами, повсеместно употребляется.
Хотя очевидно, что звать Церковь Христову каким-то совкообразным набором букв - это низводить ее в ряд других подобных сочетаний. ВКПб, ВДНХ, ФСБ, ЕХБ, РПЦ, ОСК, УПК, НСДАП, БДТ, РПЦ МП, ГУВД...
Не стоит нам поддаваться на провокации врага и делать очередной шаг к встраиванию Церкви в мирские схемы. Давайте "перестанем понимать", о чем идет речь, когда нам будут толковать про РПЦ МП. Пусть нам расшифровывают, что это такое. И тогда, возможно, выяснится, что это не название гос.организации, секты, средства от простуды или школьного предмета, а Церковь, основанная Самим Богом?
 
Спасибо, еще хочется напомнить о детской молитве. Слышала, как девочка 4 лет проговаривала молитву "Отче наш", вместо "...приидет Царствие Твое"..., она говорит "приедет". Спрашиваю "на чем приедет?" И такие мелкие недоразумения у детей встречаются часто.
 
по пункту 7 говорят "митрополит Антоний Сурожский", имея ввиду "митрополит Антоний (Сурожский)". В данном случае люди указывают какого именно митроплита они имеют ввиду. Примерно так же:
иже во святых отца нашего Иоанна, архиепископа Константинограда Златоустаго.
 
по пункту 7 говорят "митрополит Антоний Сурожский", имея ввиду "митрополит Антоний (Сурожский)".
В скобках после имени монаха пишут его фамилию. Обратите внимание, например на этом форуме отвечают на вопросы:
Отвечает священник Николай Святченко - представитель т.н. белого духовенства.
Отвечает игумен Александр (Пахомов) - монах.

В Вашем примере написано как раз верно, никто же не именует святителя архиепископом Иоанном (Константиноградским). Полное правильное его именование: святитель Иоанн Златоуст, архиепископ Константинопольский

по пункту 2 ответа так и не дано
Благодарю Вас, дополнил текст.
 
К пункту 7
А как же Силуан Афонский, Паисий Святогорец, Амвросий Оптинский-получается тоже неправильно?А как же тогда правильно?
Речь в 7-м пункте идёт о неверном совмещении титула (правительственной степени), названия епархии, имени и фамилии.
Владыка Антоний являлся митрополитом Сурожской епархии, так и нужно писать: митрополит Сурожский.
В скобках пишется фамилия.
Т.о. полное наименование: митрополит Сурожский Антоний (Блум), или более кратко: митрополит Сурожский Антоний, митрополит Антоний (Блум), митрополит Антоний.

Указанные вами старцы и святые угодники Божии не имели епископской степени.
 
Есть еще одно замечание по поводу постоянного устного и печатного употребления церковных терминов.
Меня несколько озадачивает неправильное, с моей точки зрения, употребление слова "батюшка" применительно к священнику. Это слово практически вытеснило такие понятия, как "священник", "иерей".

- Сколько сейчас батюшек в храме?

- Позвали батюшку для освящения офиса.

- Местные батюшки выразили протест.

- Про этого батюшку шла не самая лучшая слава...

А ведь рукополагают не в батюшку, а в священство, в иерейство.
Понятие "батюшка" - это интимное, нежное обращение духовного чада к духовному отцу. Оно откровенно неприемлемо по отношению к любому священнослужителю, иначе само понятие священства профанируется, а устная и письменная речь приобретает странноватое, слащавое и даже ироничное звучание.
Ведь школьный учитель не говорит: "Немедленно пригласи в школу своих папочку и мамулечку!" Или в учреждении не говорят: "Укажите данные вашей милой и любимой" вместо "Укажите данные вашей жены".
Считаю, что есть смысл и в данном случае употреблять понятие правильно.
 
И ещё восьмой пункт можно добавить, выражение "вычитать правило".
- Ты уже вычитала молитвенное правило перед Причащением?
- Да, весь вечер вычитывала.

Шаманизм какой-то! Вместо молитвы вычитывание. Вычитал - достоин, не вычитал - ... страшно и говорить, что ожидает.:)
 
И ещё восьмой пункт можно добавить, выражение "вычитать правило".
Согласен! Жуткое выражение, меня всегда от него коробит. Лучше не все правило "отработать", но при этом молиться, а не вычитывать.
Кстати, это "вычитывание" - один из постоянных аргументов протестантов против нас: "Мы - молимся; вы - вычитываете!"

И еще мнение: по большому счету, и сами понятия "Православие", "православный" не совсем верны в том контексте, в котором они повсеместно употребляются. Понятие "Христианство" ими буквально вытеснено, а иногда и противопоставляется.
Многие негативно реагируют на слово "христианин": сектант какой-то! И спокойно реагируют на понятие "православный", имея в виду общепринятую, ни к чему не обязывающую традицию.
Действительно, христианином в России себя обычно назовет сектант, а ортодоксальный, правоверный христианин, вопреки грамматике и здравому смыслу, назовет себя прилагательным - я православный! (Православный - кто? Кого ты правильно славишь? Начальника? Человечество? Прогресс?)
Так мы уступили великую честь называться именем нашего Спасителя еретикам! А ведь это совсем недавняя и весьма нездоровая традиция.
 
Очень часто, особенно в разнообразных поздравительных открытках, телепередачах, фильмах употребляют только слово "Рождество", а правильно "Рождество Христово" (есть ведь и Рождество Пресвятой Богородицы, Рождество Иоанна Крестителя). Так складывается, что христиане празднуют Рождество Христово, а остальные тоже пытаются как-то отпраздновать некое Рождество, где главным героем является Санта Клаус (не подозревая, что он же - Николай Чудотворец), а про Христа и не упоминают.
 
где главным героем является Санта Клаус (не подозревая, что он же - Николай Чудотворец)
Великий святой Николай Мирликийский не идентичен с клоуном Санта-Клаусом. Просто образ Санта-Клауса уходит корнями в почитание Святителя Николая. Но под влиянием католической, затем протестантской, а затем безбожной культур между ними давно не осталось ничего общего.
 
Про вычитывание совершенно верно. Вообще, в современных приходах можно много чего услышать граничащего с цинизмом. Отсутствует культура элементарного общения внутри прихода. К примеру, я работаю в храме и часто люди меня называют "матушкой", если удобно поправить человека, то я говорю - "сестра". А бабулям, которые меня в 2 раза старше, я тоже "сестра"? Про "тыканье" и говорить нечего, и люди священникам "тыкают" и алтарники людям.
 
Об аббревиатуре "РПЦ МП" замечательно сказал в своем комментарии Максим СПб: "...очевидно, что звать Церковь Христову каким-то совкообразным набором букв - это низводить ее в ряд других подобных сочетаний. ВКПб, ВДНХ, ФСБ, ЕХБ, РПЦ, ОСК, УПК, НСДАП, БДТ, РПЦ МП, ГУВД... Не стоит нам поддаваться на провокации врага и делать очередной шаг к встраиванию Церкви в мирские схемы. Давайте "перестанем понимать", о чем идет речь, когда нам будут толковать про РПЦ МП. Пусть нам расшифровывают, что это такое. И тогда, возможно, выяснится, что это не название гос.организации, секты, средства от простуды или школьного предмета, а Церковь, основанная Самим Богом?"
 
Вот и официальное заявление вышло:
Употребление термина "конфессии" по отношению к любым религиозным общинам неграмотно. Москва. 15 ноября. ИНТЕРФАКС - В Московском патриархате призывают использовать корректную терминологию при упоминании религиозных организаций.
Читать далее.
 

Информация о записи

Автор
Кирилл
Просмотры
11.075
Комментарии
17
Последнее обновление

Поделиться записью

Сверху