Библиотеке требуются волонтёры
Азбука веры Православная библиотека Александр Геннадьевич Кравецкий Материалы к истории церковных служб, появившихся в синодальный период церковной истории

Материалы к истории церковных служб, появившихся в синодальный период церковной истории

Источник

Статья представляет собой публикацию фрагментов рукописного справочника иеромонаха (впоследствии епископа) Германа (Вейнберга), описавшего более 100 служб, утвержденных Синодом в XVIII – начале XX века. Эта рукопись, законченная в 1916 году, была обнаружена несколько лет назад в рукописном отделе Российской Национальной библиотеки. В настоящее время она готовится к публикации. Герман воссоздает историю богослужебных текстов, опираясь на архивные фонды Синода и цензурного ведомства, что позволило ему установить даты создания, характер редактирования, имена авторов и редакторов огромного числа церковных служб. Ценность этого справочника заключается в том, что поздние церковнославянские тексты, которые в последние десятилетия стали предметом лингвистического исследования, в том числе и корпусными методами, не имеют достоверных атрибуций, и их история не описана. При публикации исходный текст дополняется информацией о редактировании церковных служб, которое проводилось Издательством Московской патриархии в 1978–1989 годах. В результате мы получаем полноценные источниковедческие справки, посвященные истории служб, используемых в современной богослужебной практике. Настоящая публикация включает три очерка Германа, дополнения к ним, а также очерк истории одной из тех церковных служб, о которой Герману не удалось обнаружить каких-либо сведений.

Содержание

Служба Святым Виленским мученикам Антонию, Иоанну и Евстафию Служба преподобному Иову Почаевскому, чудотворцу Служба святому мученику Гавриилу младенцу *Служба святителю Иоасафу Белгородскому  

 

Источниковедение тех текстов, которые используются в современной богослужебной практике, сейчас находится в зачаточном состоянии. Огромный массив текстов XVIII–XX веков (за это время были написаны сотни служб, акафистов и отдельных молитв) воспринимается как аморфная масса. Для большей части текстов нет никакой информации о времени, месте и обстоятельствах создания. Характерно, что когда в рамках Национального корпуса русского языка (ruscorpora.ru) началась работа над подготовкой церковнославянского подкорпуса, его создателям пришлось отказаться от хронологической разметки минейных текстов. Из-за отсутствия информации подобная разметка оказалась просто невозможна. И хотя в XX веке появились и недавно были переизданы две обобщающие работы, посвященные составу современного минейного корпуса [Спасский 2008; Лозинский 2018], приведенные в этих книгах сведения о поздних службах достаточно скудны, поскольку авторы не имели возможности работать с архивными материалами.

Проблема описания истории поздних церковнославянских текстов не решена, и не было надежды на какие-либо существенные подвижки в этом направлении. Ситуация изменилась после того, как в отделе рукописей РНБ нами была обнаружена рукопись иеромонаха (впоследствии епископа Алма-Атинского) Германа (Вейнберга)1, написанная в качестве кандидатской диссертации [Кравецкий 2012, 2014, 2021; Герман 2021] в Петроградской духовной академии под руководством профессора И.А. Карабинова [Герман 1916].

Иеромонах Герман исходил из того, что процесс утверждения церковной службы к печати и богослужебному использованию представлял собой стандартную бюрократическую процедуру. Все этапы этого процесса документально фиксировались, а значит, архив Синода позволяет установить для каждой службы имена авторов, редакторов и цензоров, работавших над текстом, проследить характер исправлений и выяснить точную дату создания.

Рукопись иеромонаха Германа представляет собой справочник по истории служб, которые рассматривал Синод со времени своего учреждения в 1721 году до 1916 года, когда диссертация была защищена. Диссертация иеромонаха Германа была представлена в совет Академии чуть больше чем за год до окончания Синодального периода русской церковной истории. Единственная канонизация Синодального периода, о которой автор диссертации не мог знать, – канонизация святителя Иоанна Тобольского, состоявшаяся 3 июня 1916 года, то есть уже после того, как иеромонах Герман завершил свою работу. Таким образом, диссертация иеромонаха Германа фактически подводит итог литургическому творчеству Синодальной эпохи.

В настоящее время эта рукопись готовится к изданию, причем в текст Германа мы вносим ряд дополнений. Во-первых, добавлены краткие справки о тех службах, для которых иеромонах Герман обнаружить материалы не смог. Во-вторых, каждая справка дополнена информацией о включении этой службы в корпус «Зеленых миней» (ЗМ) – новой версии служебных миней, изданной в 1978–1989 гг. В это издание было включено огромное количество служб, отсутствовавших в дореволюционной версии служебных миней2.

Настоящая публикация включает три очерка3, которые посвящены службам Виленским мученикам (Антонию, Иоанну и Евстафию), Гавриилу Белостокскому и преподобному Иову Почаевскому. Здесь же помещен очерк, посвященный службе святителю Иоасафу Белгородскому. У иеромонаха Германа такой очерк отсутствует. Имеется лишь указание на то, что ему не удалось обнаружить материалов, проливающих свет на историю этой службы [Кравецкий 2021:99].

В публикации дополнения к материалам иеромонаха Германа набраны петитом и отмечены знаком ►. После каждой статьи даны ссылки на обобщающие публикации, в которых хотя бы упоминается текст службы. Это в первую очередь монографии Ф.Г. Спасского, прот. Р. Лозинского и статьи Православной энциклопедии и т. д. Эти ссылки помечены знаком ■.

Следует отметить, что публикация справочника иеромонаха Германа связана с определенными трудностями. Рукопись представляет собой скорее черновик, чем готовый к печати материал. Текст неряшлив и нуждается в редактировании (мелкая языковая правка издателями не оговаривается). Тем не менее, нет никаких сомнений в необходимости публикации этого справочника, поскольку содержащийся в нем материал совершенно уникален. Библиографические ссылки иеромонаха Германа оставлены в том виде, в каком они приведены в рукописи. В текстах, принадлежащих публикаторам, они даются в соответствии с нормами, принятыми в «Трудах Института русского языка им. В. В. Виноградова». В полной версии справочника статьи расположены в алфавитном порядке, но в этой публикации материал расположен в хронологическом порядке.

Служба Святым Виленским мученикам Антонию, Иоанну и Евстафию

21 июня 1868 года от канцелярии обер-прокурора поступило предложение в Святейший Синод, что, согласно определению Святейшего Синода, канцелярией была препровождена к епископу Выборгскому, преосвященному Григорию (Медиоланскому)4 на предварительное рассмотрение представленная Литовским митрополитом5 служба святым Виленским мученикам. Преосвященный Григорий, просмотрев службу, дал следующий отзыв, посланный им исполняющему обязанности обер-прокурора Юрию Васильевичу Толстому6: «Согласно отношению Вашего Превосходительства от 27 февраля текущего года за № 988, возвращая Вашему Превосходительству Службу святым Виленским мученикам Антонию, Иоанну и Евстафию вместе с акафистом, а также и выписку представления преосвященного митрополита Литовского по сему предмету, имею честь уведомить Ваше Превосходительство, что означенные служба и акафист, по рассмотрению оных мною и сделанном исправлении некоторых замеченных в оных недостатков, впрочем, неважных, мною найдены не заключающими в себе ничего препятствующего одобрению и напечатанию». Святейший Синод, это представление канцелярии обер-прокурора заслушав 3 июля 1868 года, приказал: «С возвращением рукописей “Служба Святым мученикам Виленским Антонию, Иоанну и Евстафию” и “Акафист святым мученикам Виленским Антонию, Иоанну и Евстафию” дать знать преосвященному Митрополиту Литовскому указом, что означенный акафист и равно и рукопись службы Святым мученикам Виленским (последняя в исправленном виде) могут быть напечатаны для церковного употребления”. Пропустил 20 июля. После дело о службе святым Виленским мученикам возбудил Синодальный член, преосвященный Иосиф (Семашко), митрополит Литовский и Виленский, как это в своем представлении он и говорит: «Ко мне неоднократно, – пишет маститый иерарх, – поступали заявления желания, как от духовных, так и светских лиц иметь особенную службу Виленским мученикам святым Антонию, Иоанну и Евстафию, почивающим в пещерной церкви Виленского первоклассного Свято-Духовского монастыря. Заявления сии сопровождались иногда и представлением составленной, более или менее полной службы сим святым и указанием на местное предание о существовании такой службы в древнее время православия в западном крае России. Уступая благочестивому желанию, а паче для вящего прославления Бога, дивного во святых Своих, я образовал 19 апреля 1867 года комиссию под председательством Викария Литовской епархии преосвященного Александра (Добрынина) из членов – ректора Литовской семинарии архимандрита Иосифа (Дроздова), наместника Свято-Духовского монастыря архимандрита Иоанна и кафедрального протоиерея Виктора Гомолицкого – и предложил ей рассмотреть все представленные мне службы сказанным святым и сообразить, не покажется ли возможным избрать одну из них, или составить особую из всех их и представить к одобрению Святейшего Синода» ... «Ныне, – продолжает митрополит Литовский, – Комиссия представила мне составленную ею службу и акафист святым мученикам Виленским Антонию, Иоанну и Евстафию, празднуемым церковью 14 апреля, и при сем пояснила, что в этом составлении она придерживалась, во-первых, списка из рукописи трефология Московской синодальной библиотеки за N° 317 XVI века и № 316 XVI века и, во-вторых, старообрядского списка из минеи месяц апрель, изданной в Москве в лето от сотворения мира 7154 (1646 г.) в 4-е лето патриаршества кир Иосифа Патриарха Московского и всея России. Служба по первому списку по языку и составу представляется очень древней, по содержанию вполне соответственной для совершения по ней богослужения; служба же по второму списку, сходствуя в главном с первой, разнится от нее в немногих словах и речениях и главным образом в прибавлениях, видимо, позднего времени, в которых замечается усилие показать, что мученики пострадали от Ольгерда, главным образом за сопротивление в братобритии. Почему комиссия в составлении службы сказанным мученикам почти буквально следовала первому списку и только для полноты оной заимствовала из общей минеи общие мученикам стихиры на стиховке и на хвалитех, паремии и седальны так, чтобы напечатанная служба святым Виленским мученикам имела полный состав с включением в нее и Акафиста... Побуждаясь теми же причинами как в образовании указанной комиссии, должным считаю представить Святейшему Синоду составленную службу».

Кем составлена старая служба или службы, неизвестно, но они сохранились, хотя и в немногих экземплярах. Один из них хранится в архиве Святейшего Синода под № 817, <л.> 173 об.–178 об. (листы писаны полууставом XVII века и в два столбца), а другой – среди рукописей А.И. Хлудова в Москве. Со своей стороны я должен сказать относительно службы святым мученикам, что кроме мест, перечисленных преосвященным митрополитом Литовским в своем донесении, в службе встречаются еще места, заимствованные из общей службы мученикам, но незначительно измененные7. Для примера привожу текст 5-й и 6-й стихир «на Господи воззвал» великой вечерни из службы мученикам Виленским и 2-ю и 3-ю стихиры тоже «на Господи воззвал» из службы общей мученикам.


5-я стихира (Виленским мученикам) 2-я стихира из Общей
Ранам предавшиеся и мукам, святые, непреклонны премудростью пребудьте, яко свечи разжегшиеся теплотою духовною, просвещаете сердца верных благодатью и отгоняете всякий недуг и всякую скорбь. Тем же всяческий род и возраст празднует вашу святую память, песнями славящие Господа. Ранам предавшиеся и мукам святые, непреклонны премудростью пребудьте, яко свечи разжегшиеся теплотою духовною, просветите сердца верных благодатью. Тем же всяческий род и возраст празднует святую вашу память, песнями славящие Господа.


6 стихира 3 стихира
Светлостью, мученицы чудес ваших всю просветите тварь, отгоняющие мглу страстей, и скорбей, бесовских наваждений и болезней от притекающих к вам со слезами и верою просящих вашего заступления, доблии страдальцы Спасовы, Антонине, Иоанне и Евстафию. Тем же верою святое и светоносное ваше ссовершаем торжество. Светлостью мученицы чудес ваших всю просветите тварь, отогнавшие мглу страстей и скорбей от притекающих к вам и верою просящих вашего заступления, доблии страдальцы Спасовы: тем же верою святое и светоносное ваше совершаем торжество.

Канон древний и слог устаревший, местами трудно читаемый, так, например, в 1-м тропаре 1-й песни «от онуду осияете» или «Крепостью утвердившиеся святые Вседержательною истиною во чресла державно препоясавшиеся, воистину лукавого силу и коварство разрушите», но обороты правильны.

► В ЗМ служба читается под 14 апреля [Минея апрель II: 258–274]. При подготовке текста службы составители ЗМ пользовались изданием «Служба и акафист трем мученикам Виленским: Антонию, Иоанну и Евстафию в Вильне пострадавшим 1347 года месяца апреля в 14 день» М., 1887. Редакторы миней привлекали дополнительный материал (в архивном деле имеется два тропаря и кондак по рукописи ГИМ, Уваров 533–4о, л. 280–280 об., а также тропарь и кондак по московскому изданию часослова 1653 г.), однако эти материалы оказались тождественными тем, которые имелись в печатной версии, и использованы они не были. Молитва виленским мученикам заимствована из сборника [Молитвы 1915:162–162 об.]. При редактировании исключено молитвенное упоминание императора.

■ Спасский 2008:298; Лозинский 2018:268, 428, 477, 482, 485, 507.

Служба преподобному Иову Почаевскому, чудотворцу

Преподобному Иову в Синодальный период появилось две службы, причем одна вышла из употребления и ее заменила новая с 1903 года. Дело возникло по ходатайству Хойнацкого8, автора службы9, в 1883 году, и тогда же преосвященный Тихон (Покровский), архиепископ Волынский и Житомирский10, писал в Святейший Синод рапорт с приложением самой записки протоиерея Хойнацкого.

В этом рапорте преосвященный Тихон пишет: «13 октября текущего 1883 года исполнится ровно пятьдесят лет со дня включения Почаево-Успенской Лавры в сонм лавр Российской империи. Ко дню этого пятидесятилетия профессор богословия Нежинского историко-филологического института протоиерей Андрей Хойнацкий составил две службы и два акафиста в честь Почаевской чудотворной иконы Божией Матери и преподобного Иова игумена Почаевского и, представив эти службы и акафист мне при докладной записке от 1 ноября минувшего 1882 года, просит меня внести оные чрез Санкт-Петербургский комитет духовной цензуры на благоусмотрение Святейшего Синода и исходатайствовать разрешение Святейшего Синода на напечатание составленных им, Хойнацким, служб и акафистов и введение их в употребление в богослужебной практике Российской Церкви. При этом профессор Хойнацкий в представленной им записке довольно обстоятельно изложил главнейшие мотивы, которыми он руководствовался при составлении служб и акафистов в честь святыни Почаевской, которые поддерживают в нем надежду, что просимое им ходатайство мое перед Святейшим Правительствующим Синодом не окажется неблаговременным. Мотивы эти следующие: 1) Древность основания Почаевской обители11. Хотя Почаевская лавра и воссоединена к православию из униатства в первой половине текущего столетия и посему почитается младшею дочерью в числе лавр России, тем не менее, первоначальное ее основание как обители восходит к временам монгольского ига и Батыева нашествия и положено православными иноками, бежавшими при татарском погроме из Киево-Печерского монастыря на гору Почаевскую. С этой поры, то есть, со времени основания своего, Почаевская обитель неизменно пребывала в православии до времени насильного захвата униатами. Ввиду такой древности Почаевской лавры, по мнению профессора Хойнацкого, ничем другим нельзя так ознаменовать пятидесятилетие, как изданием особых служб в честь Почаевской святыни. 2) Высокое значение Почаевской лавры как религиозного центра не только для местного края, но и для всего русского народа. На поклонение Почаевской чудотворной иконе Божией Матери и многоцелебным мощам преподобного Иова стекается множество богомольцев со всех концов обширной Российской Империи, от пределов Галиции до Сибири, и от Черного моря до Соловков. Многие из сих богомольцев, придя в Лавру, изъявляют желание приобрести службу в честь святынь почаевских и выражают удивление, когда им объявляют, что таковых служб не имеется. Посему, по случаю юбилейного торжества Почаевской Лавры, было бы вполне благовременно издать службы и акафисты Почаевской чудотворной иконе Божией Матери и преподобному Иову для удовлетворения религиозного чувства православных богомольцев и, наконец, 3) пограничное положение Почаевской Лавры12, вследствие которого она является стражем православия на окраине России, привлекая к оному своею святынею отринутых от него чад соседней Холмщины и Галиции. Посему ввиду разного рода сомнительных слухов, которыми враги православия стараются подорвать уверенность в простом народе в подлинности святыни Почаевской, необходимо издать особые службы для прославления этой святыни, чтобы заградить уста глаголющих лукавое». При этом рапорте приложена записка Хойнацкого на двух полных листах, исписанных мелким и густым почерком и подписанных: «В Нежине 19 ноября 1882 года».

Святейший Синод, получив рапорт с запиской и рукописными службами от 12 января 1883 года, в своем заседании 17 марта того же года приказал рукопись препроводить в Санкт-Петербургский духовно-цензурный комитет и разрешить преосвященному отпраздновать согласно с ходатайством юбилей. Указ послан 1 апреля преосвященному и Цензурному комитету. 20 мая того же 1884 года под № 542 Санкт-Петербургский духовно-цензурный комитет доносил Святейшему Синоду, что «Рассмотрев означенные рукописи, член комитета архимандрит Арсений (Иващенко) донес комитету, что в них оказались некоторые неточности догматического свойства, неправильные применения изречений Священного Писания к почаевским событиям, неточность выражений и погрешности в словосочетании, иногда зависевшие, может быть, от переписчика, и что все таковые места по возможности им исправлены». Комитет духовной цензуры признавал, что означенные рукописи со сделанными в них цензором архимандритом Арсением исправлениями могут быть одобрены. Святейший Синод, заслушав донесение комитета в своем заседании 27 июля того же 1833 года (за № 1872), определил разрешить к печатанию, для чего послать рукопись в комитет цензуры для наложения надписи разрешительной и уведомить преосвященного Волынского. Указы были посланы архиепископу за № 8535 и Цензурному комитету за № 2536 17 августа. Эта служба была в употреблении вплоть до 1903 года, когда преосвященный Антоний (Храповицкий), архиепископ Волынский и Житомирский13, составил новую службу и представил ее в Святейший Синод со следующим отношением: «Честь имею почтительнейше просить Святейший Синод разрешить к печатанию и благословить для богослужебного употребления вновь составленную мною службу с акафистом преподобному Иову, Почаевскому чудотворцу. При сем прилагаю двенадцать корректурных экземпляров сей службы (при деле ни одного), и двенадцать экземпляров объяснительной записки, в которой изложены побуждения к составлению новой службы (при деле все двенадцать). «Новая служба преподобному Иову, – пишет Преосвященный в записке, – составлена по убедительной просьбе братии Лавры вследствие крайней неудовлетворительности прежней службы, недостатки заключаются в следующем: 1). Безграмотность, например, незнание склонений сокращенного причастия от глагола пою. Мужской род – поя, женский – поющи, множественное число – поюще; в прежней же службе все подобные окончания перепутаны; 2). Неологизмы. В тропаре, например, “подвизался еси на поприще благочестия”. В славянской речи слово поприще топографическое; или, например, в первом икосе акафиста – “сему гласу охотно последуя” – слово охотно в славянской речи вовсе нетерпимо; 3). Неприспособленность к церковному уставу: а) акафисты должны иметь по 13 ублажений в каждом икосе, а здесь было только по 7; канон святому надо читать на 8, а здесь в каждой песни было только по 2 тропаря святому и один богородичен, так что каждый тропарь надо повторять три раза, что весьма утомительно; 4). Главное – тяжелый канцелярский слог вместо поэтического вдохновения и крайняя неестественность в сочетании понятий. Так, в акафисте мы ублажали Иова за то, что он был назван Иоанном, но это имя носят миллионы людей, не имеющих повода радоваться о Боге; 5). Крайняя растянутость, допущенная, вероятно, с мыслью, что стихиры будут читаться, а не петься. Между тем, они поются с канонархом, и растянутая на целую страницу стихира занимает по пять-десять минут каждая, а всех их на всенощном бдении – двадцать шесть. Не менее утомителен акафист, требующий сильной, порывистой речи, а здесь каждое ублажение состоит из целых трех строк. Две молитвы тоже длиннее, чем это принято, раза в три-четыре.

Новая служба составлена по возможности с удержанием свойства древнецерковного творчества. Канон составлен «по азбуке», как древним русским святым: Никите Новгородскому, Иакову Боровичскому и другим. Первый и последний тропари каждой песни просительные, а средний прославительный; богородичны взяты из канона преподобному Антонию Великому, как и в большинстве позднейших служб. Гласы стихир выдержаны по образцу древних песнопений, именно начинающиеся словом коими на 2-й глас, со слова придите глас 8, со слова радуйся глас 5. Затем удержаны повторяющиеся во всех преподобнических службах стихиры: “Монахов множество” и “Преподобие отче”, “Во всю землю изыди” и пр. Ублажения каждого икоса в акафисте сначала краткие, потом более длинные, потом опять краткие, как в акафисте Богородицы. На малой вечерне оставлены стихиры из прежней книжки, вероятно, более древнего составления, чем остальная служба преподобному Иову, составленная протоиереем Хойнацким, также молитва преподобному Иову оставлена, с небольшими исправлениями, древняя, хранящаяся в Лавре с тридцатых годов. Окончательная корректура славянских надстрочных знаков ведется еще профессором славянских наречий Казанского университета Александром Ивановичем Александровым (ныне преосвященный Анастасий) и будет выполнена в точности».

Святейший Синод, заслушав эту объяснительную записку вместе с донесением в своем заседании от 3 декабря того же 1903 года, приказал препроводить ее к преосвященному митрополиту Флавиану (Городецкому)14, что и было сделано канцелярией 4-го числа за № 11610, а через двенадцать дней преосвященный Флавиан уже доносил за № 6682, что «служба, составленная преосвященным Антонием, представляет многие и несомненные достоинства в сравнении с прежде изданною Службою. Так, язык новой службы отличается правильностью, выразительностью, песнопения не растянуты без нужды, составлены в церковном духе и совершенно приспособлены к церковному уставу». Поэтому преосвященный не встречает препятствий к разрешению напечатания этой службы в типографии Почаевской лавры и к преподанию преосвященному Антонию просимого им благословения на церковное ее употребление, о чем и доносит. Святейший Синод слушал это донесение от 17 декабря и за № 6154 приказал разрешить. Пропущено 23 декабря, а указ послан преосвященному Антонию от 31 декабря за № 12552. Но не прошло и трех лет, как преосвященный Волынский Антоний снова хлопотал перед Святейшим Синодом о службе и писал: «Во вверенной моему управлению Почаевской лавре давно ощущалась нужда в составлении новой службы с акафистом преподобному Иову Почаевскому и Пресвятой Богородице ради милости бывшей от иконы Ее Почаевской, по той причине, что обе сии службы, составленные лет двадцать тому назад протоиереем Хойнацким, отличаются такими грубыми ошибками против славянского языка, до того растянуты и написаны таким тяжелым канцелярским слогом, что и священнослужители, и богомольцы весьма тяготились ими и убедительно просили меня вскоре же по приезде моем на Волынь составить новые службы преподобному Иову и Матери Божией. Первая составлена была мною в 1904 году и одобрена Святейшим Синодом, а проект последней имею честь при сем почтительнейше представить вместе с экземпляром прежней службы, из коей я сохранил две-три более удачные стихиры ради сохранения памяти о покойном авторе». Святейший Синод препроводил эту службу преосвященному Флавиану, который дал о ней отзыв подобно первому, и служба была разрешена к печатанию и употреблению церковному 21 марта 1906 года. Таким образом, оказывается, что в течение небольшого периода появилось две совсем противоположных по характеру службы преподобному Иову. До 1883 года сему святому не было службы, а лишь молитва да акафист. Об этой молитве и акафисте, а также о первой службе пишет в Волынском Патерике Хойнацкий следующее15: «Наконец, за Божией помощью пишущему эти строки суждено было послужить честной памяти угодника Божия составлением особой ему “службы и акафиста”, изданных Почаевской обителью с разрешения и благословения Святейшего Синода, вместе с составленною нашим же недостоинством “Службою и акафистом в честь чудотворной иконы Божией Матери Почаевской” в 1884 году, “в память исполнившегося пятидесятилетия со дня включения Почаевской обители в число православных русских Лавр 13 октября 1833–1883 года”. С этой целью мы нарочито пересмотрели старинный акафист преподобному, составленный, по преданию, одним ученым монахом, находившимся в Лавре в 30-х годах XIX столетия, и долго потом читавшийся пред мощами угодника Господня по рукописи, и дополнивши его новыми фактами, изложенными в настоящем историко-биографическом очерке жизни и прославления преподобного Иова, дали этому акафисту совершенно новый вид, оставив только прежнюю канву его с прибавлением особой молитвы преподобному и проч. Служба же преподобному составлена нами вся вновь, так что теперь Лавра Почаевская смело может похвалиться, что сделала для славы своего угодника все, что только было возможно с ее стороны». Таков сам отзыв Хойнацкого о службе, но мы уже знаем плоды его через двадцать лет. Для наглядности приведу здесь одну из стихир, написанную, по выражению преосвященного Антония, «канцелярским слогом»: «Общего жития монашеского начальнику в Российской земли подобно, преподобному Феодосию

Печерскому, был этот первоначальник общих житий на горе Почаевской, преподобно отче наш Иове; но и пустынного Антонова боголюбезного жития не уклонялся, в тесней и темней пещере каменней богомыслия ради и молитвы, многократно заключался этих и, так подвизался, сугубо достигал этих добродетелей совершенства, ими же украшаема обитель твоя, абы великое имя Лавры воспринят, Лавре Киево-печерской, матери своей, последующи, эти же иноки древние основали; и ныне, всеблаженно, наставляй нас ко свету богоразумения и моли Христа Бога спасти души наша»16. Подобно ей и вся служба изложена, о новой же этого нельзя сказать.

► Приведем очерк истории этой службы, составленный главным справщиком Санкт-Петербургской синодальной типографии Н. Ф. Чуриловским. «Первая попытка составить для церковного употребления службу (с акафистом) преподобному Иову принадлежит священнику Подольской епархии Анании Длугопольскому и относится к 1872 году17. Затем была составлена служба профессором Нежинского историко-филологического института протоиереем Андреем Хойнацким; Святейшим Синодом разрешена к печатанию со сделанными цензором исправлениями в 1883 году18 и введена в употребление. Однако вследствие неудовлетворительности славянского языка и непоэтичности слога она упразднена и заменена, согласно указу Святейшего Синода 1904 г., новою службою, составленною (вместе с акафистом) архиепископом Волынским Антонием» [Чуриловский 1909:2444]. В версии митр. Антония (Храповицкого) эта служба вошла в издание «Великого сборника», напечатанного в типографии преп. Иова Почаевского в 1939 г. В этом сборнике митр. Антоний указан как автор канона. Ф. Г. Спасский, которому не была известна рецензия Н. Ф. Чуриловского и обстоятельства подготовки Минеи дополнительной, считал это указание ошибочным [Спасский 2008:252]. Неверное мнение Спасского воспроизводит и Православная энциклопедия [ПЭ XXV: 276]. В ЗМ были включены обе версии этой службы. Под 28 октября [Минея октябрь: 762–776] здесь напечатана версия Минеи дополнительной, то есть митрополита Антония (Храповицкого), а под 28 августа [Минея август III: 162–188] – версия протоиерея А. Ф. Хойнацкого.

■ Лозинский 2018:305, 486, 510; Спасский 2008:251–253; ПЭ XXV: 276.

Служба святому мученику Гавриилу младенцу

23 ноября 1908 года за № 4253 преосвященный архиепископ Антоний Волынский (ныне Харьковский, в мире Храповицкий) представил в Святейший Синод службу сему святому в сопровождении следующего прошения: «Честь имею представить на одобрение Святейшего Синода составленную мною службу святому мученику Гавриилу младенцу. Тропарь и кондак мною взяты прежние, воспевавшиеся ему на молебнах и бдениях, прочее же моление составлено вновь, так как служба ему совершалась по мученической общей минее. Ее отредактировал профессор славянского языка Ал. Ив. Александров (ныне преосвященный Анастасий, епископ Ямбургский и ректор Петроградской духовной академии), и представляется в корректурном экземпляре Почаевской лавры». А через 4–5 месяцев преосвященный вновь писал в Святейший Синод и на этот раз уже более подробное прошение, побуждаемый к этому нашумевшим в то время делом Бейлиса19 иудея и трагической кончиной мальчика Ющинского20. «Долгом считаю пояснить, – пишет преосвященный Антоний, – что Служба составлена согласно житию святого, а тропарь и кондак оставлены те же, которые воспевались и раньше в церкви. Они составлены покойным преосвященным архиепископом Модестом (Стрельбицким) в бытность его преподавателем Минской семинарии и училища, помещавшихся тогда в Слуцке. Корректуру службы взял на себя профессор славянского языка в Казанском университете Александр Иванович Александров. Цель составления сей службы – более сознательное чествование народом угодника Божия Гавриила, которого святые мощи суть единственные во всей Белоруссии, от Почаева и до Волыни, с юга на север и от Чернигова до самой границы. Вирши о страданиях святого Гавриила, при сем прилагаемые21, издавна воспеваются по всему Западному краю лирниками22 и вообще крестьянами». Святейший Синод, заслушав 12 мая 1909 года это прошение, приказали: «Представленную преосвященным Волынским “Службу святому мученику Гавриилу младенцу” разрешить к церковному употреблению по предварительном исправлении при напечатании на обороте 2-го листа слов: “Оле безумия иудейского, ибо и все разумнее вас явиться” на “Оле безумия иудейского, ибо неразумении все свидетели на вас явиться”23, на 10 листе, в песне 9-й: “ныне же от обоих соблазнов вдаются люто” – на “ныне же от противобожных соблазнов вдаются люто”, и на 11 листе: “Гавриил младенец от Иудей страсть принимает” – на “Гавриил младенец за Христа страсть принимает”, о чем для зависящих распоряжений и послать преосвященному Антонию указ с возвращением представленного корректурного экземпляра службы». Пропущено 11 мая 1909 года и того же дня послан указ за № 677924. В этом деле Цензурный комитет совершенно отсутствует, что можно объяснить особенным знанием славянско-церковного языка преосвященным автором и частым поручением ему просматривать службы, бывшие до него на просмотре у цензоров-архимандритов, во-вторых же, авторитет корректора, известного профессора и доктора, ныне епископа Анастасия Ямбургского. Исправления же в тексте, видно, сделаны преосвященным митрополитом Антонием (Вадковским), дабы не так сильно бросалась в глаза мнимая связь этой службы с делом Ющинского и Бейлиса иудея, так раздуваемая антицерковной печатью.

В службе обращает внимание самое начало ее, начинающееся текстом из Священного Писания: «Еще не обратитесь и не яко младенцы незлобивые пребудете, не можете в Царствие Небесное войти, – ещё научает друг своя Христос им же чашу страстей Своих обещает пить».

Относительно слога и содержания, а также последовательности, нечего говорить. Автор прекрасно выполнил свою задачу.

► 5 декабря 1919 года в судебном заседании, происходившем в Москве, было принято следующее решение: «Употребление тропаря гл. 5 и кондака гл. 6 в честь отрока Гавриила, как определенно человеконенавистнического и контрреволюционного характера, развращающего правосознание трудящихся, считать недопустимыми и лиц, их публично употребляющих, привлекать к ответственности за контрреволюционные деяния, о чем оповестить через Народный комиссариат юстиции в его объявлениях» [И. Ш. 1919:63, 76]. Однако вся служба, включая запрещенный судом тропарь и кондак, без изменений вошли в ЗМ. Здесь она помещена под 20 апреля [ЗМ_апрель II: 87–100]. Текст заимствован из печатного издания «Служба святому мученику Гавриилу младенцу, в лето Господне 1690-е от иудей умученному в Белостокграде, негоже нетленные мощи во граде Слуцке доднесь почивают» (Почаев, 1908). Появление этой службы противоречило наметившейся в XIX веке тенденции исключать из богослужебных книг пассажи, оскорбительные для иноверцев [Кравецкий 2021а]. Почитание Гавриила Белостокского, имя которого ассоциировалось с «кровавым наветом», и появление особой службы, посвященной ему, вызывали определенное противодействие. Отголоски этого проникли в неподцензурную литературу советского времени. В 1975 году в интервью самиздатовскому журналу «Евреи в СССР» священник Александр Мень говорил о возможности деканонизации мученика Гавриила и изъятия из богослужебных книг антисемитских пассажей [Мень 1976:113]. Как мы видим, подобные голоса услышаны не были и спустя 10 лет (апрельский том ЗМ вышел в 1985 году) эта служба вошла в новое издание миней, причем ее текст не подвергался редактированию и, соответственно, антииудейские пассажи не были смягчены. Изменено только название службы. В ЗМ она озаглавлена «Святого мученика Гавриила младенца Белостокского». Текст Молитвы мученику Гавриилу заимствован из сборника [Молитвы 1915:163]. В архивных материалах ЗМ имеется весьма подробная историческая справка, посвященная как Гавриилу, так и истории его почитания. В справке упомянуто, что автором службы был архиепископ Антоний (Храповицкий) и рассказано о переносе части мощей в московский храм Василия Блаженного. Учитывая, что молебны у мощей мученика Гавриила были одной из причин расстрела настоятеля собора протоиерея Иоанна Восторгова, который, в частности, обвинялся в антисемитской пропаганде, в подцензурном советском издании такие упоминания были невозможны. В печатный текст вошла краткая справка, в которой нет упоминаний ни о митрополите Антонии (Храповицком) как об авторе службы, ни о храме Василия Блаженного как месте хранения частицы мощей.

■ Спасский 2008:252, 300; Лозинский 2018:480.

► *Служба святителю Иоасафу Белгородскому25

Определение Синода от 8 декабря 1910 г. № 10166, посвященное прославлению святителя Иосафа (Горленко), не требовало, чтобы к моменту канонизационных торжеств непременно была составлена служба. «Службу святителю Иоасафу, – говорится в Определении, – составить особую, а до времени составления таковой, после дня прославления памяти его, отправлять ему службу общую святителям» [Кобец и Крупенков 2011:29]. Та же мысль повторена и в докладе Синода Николаю II [Кобец и Крупенков 2011:31]. По всей видимости, создание службы и акафиста свт. Иоасафу Белгородскому инициировал протоиерей Александр Иванович Маляревский (1857–1934), председатель Санкт-Петербургского кружка почитателей святителя Иоасафа [Кобец и Крупенков 2011:23]. Служба была составлена архиепископом Антонием (Храповицким), а затем исправлена епископом Никоном (Рождественским), протоиереем И.П. Слободским, академиком А.И. Соболевским и главным справщиком Санкт-Петербургской синодальной типографии Н.Ф. Чуриловским [Кобец и Крупенков 2011:46–47, 56, 59, 61]. В своих письмах архиепископу Курскому Питириму (Окнову), епископу Белгородскому Иоанникию (Ефремову) и наместнику Белгородского Свято-Троицкого монастыря протоиерей А. И. Маляревский предлагал к моменту канонизационных торжеств издать пятитысячным тиражом три книги – службу церковной печати, акафист церковной печати и гражданской печатью напечатать службу и акафист в одной книге [Кобец и Крупенков 2011:48–49]. Однако архиепископ Питирим в своем Представлении Святейшему Синоду от 23 марта 1911 г. указал на то, что сам протоиерей Маляревский признаёт имеющиеся в службе недостатки, а издание службы и акафиста значительным тиражом предполагает расходы, которые могут не окупиться. Текстов службы и акафиста у архиепископа Питирима не было, поэтому, по его собственному признанию, он не имел возможности оценить их самостоятельно. Этот вопрос был вынесен на заседание Курского миссионерско-просветительного братства, которое приняло решение отказаться от поспешного печатанья этих книг, поскольку Определение Синода не содержало требования подготовить службу к моменту торжеств, а в церковной практике службы часто составлялись уже после прославления [Кобец и Крупенков 2011:57–58].

В марте 1911 года протоиерей А.И. Маляревский и князь Н.Д. Жевахов обратились в Синод с прошением об издании службы и акафиста [Кобец и Крупенков 2011:59]. В результате этого прошения Синод 13 мая 1911 г. принял определение о печатании этих книг за счет средств Санкт-Петербургской синодальной типографии. Согласно этому определению, тираж были должны отпечатать до торжеств, посвященных прославлению святителя Иоасафа.

В ЗМ служба читается под 4 сентября [Минея сентябрь: 102–115], то есть в день его канонизации. Под 10 декабря (день кончины) помещены тропарь, кондак и житийная справка [Минея декабрь I: 358–361]. Составители ЗМ пользовались петербургским изданием службы. Перед публикацией текст был подвергнут незначительной правке цензурного характера.


Служба Иоасафу 1911 Минея. Сентябрь. М., 1978
Тропарь 1
Моли Христа Бога, да утвердит отечество наше в Православии и благочестии и спасет души наша [С. 8]. Моли Христа Бога, да утвердит нас в Православии и благочестии и спасет души наша [С. 104].
Ин Тропарь
Моли Христа Бога, да утвердит в державе Российской правоверие, мир и благочестие и спасет души наша [С. 8]. Моли Христа Бога, да утвердит правоверие, мир и благочестие и спасет души наша [С. 104].
Канон Утрени, песнь 6, тропарь 2
Огненную ревность о исправлении церковном являл их в Белгородском пределе, Иоасафе святителю; тем же и днесь подавай Церкви утверждение и царю одоление на враги [С. 40]. Огненную ревность о исправлении церковном являл их в Белгородском пределе, Иоасафе святителю; тем же и днесь подавай Церкви мир, верным утверждение [С. 111].
Канон Утрени, песнь 7, тропарь 4
Царя Небесного добрый воине и стада Христова верный пастырю, молитву сотвори о царе православном и людях, да тихое житие на земли пожившие, жизни вечные на небесах сподобимся [С. 43]. Царя Небесного добрый воине и стада Христова верный пастырю, молитву сотвори о людях твоих, да тихое житие на земли пожившие, жизни вечные на Небесах сподобимся [С. 112].
Канон Утрени, песнь 9, тропарь 4
Христе Боже, молитвами Иоасафа, угодника Твоего, мир Церкви подать и царством православным благосостояние, от глада же и пагубы избавление и согрешений наших прощение [С. 47]. Христе Боже, молитвами Иоасафа, угодника Твоего, мир Церкви подать и благосостояние, от глада же и пагубы избавление и согрешений наших прощение [С. 114].

Любопытно, что ни в первое издание ЗМ (1978), ни в значительно дополненное второе (2003) не вошли молитвы святителю Иоасафу, в то время как в изданном в 1911 г. акафисте имеется целых пять молитв. Автором первой молитвы является протоиерей И.П. Слободской (он же автор акафиста), автором второй – протоиерей А.И. Маляревский, автором третьей, четвертой и пятой – еп. Никодим (Кононов) [Кобец и Крупенков 2011:59].

■ Лозинский 2018:273, 338, 345–353, 405, 406, 486, 510, 514, 520, 558, 559; Попов 2013:541, 554; Спасский 2008:243, 305, 433; ПЭ XXV: 157.

Литература

Герман (Вейнберг), иеромонах. Службы русским святым, появившиеся за Синодальный период русской церковной истории. Рукопись. Петроград, 1916 // Российская Национальная библиотека. Отдел рукописей. Ф. 573, оп. 2, № 43.

Герман (Вейнберг), иеромонах. Службы русским святым, появившиеся за Синодальный период русской церковной истории / Подготовка текста А.Г. Кравецкого и М.В. Мирошниченко // Богословские труды. 2021. Вып. 50. С. 190–222.

И. Ш<пицберг>. Церковники и их агенты пред народным революционным судом // Революция и церковь. 1919. № 6–8. С. 62–75.

Кобец О., прот., Крупенков А.Н. (сост.). Прославление святителя Иоасафа Белгородского: Документы. Белгород: Белгородская областная типография, 2011. 355 с.

Кравецкий А.Г. Литургический самиздат ХХ века: языковые особенности и проблемы рецепции // Latopisy Akademii Supraskiej. 2012. № 3. С. 85–94.

Кравецкий А.Г. История русской гимнографии: осуществленные и неосуществленные проекты // Przegląd Wschodnioeuropejski. 2014. Vol. V/I. С. 189–198.

Кравецкий А.Г. Неизвестный церковно-исторический проект иеромонаха Германа (Вейнберга), будущего епископа Алма-Атинского // Вестник ПСТГУ. Серия II «История русской Православной Церкви». 2021. Вып. 98. С. 93–105.

Кравецкий А.Г. Политкорректность на службе благочестия: к истории исправления богослужебных книг в XIX–XX веках // Сборник тезисов международной конференции «Маргиналии-2021». Сольвычегодск, 3–5 сент. 2021а. С. 51–52. [Электронный ресурс]. URL: https://ruslang.ru/sites/default/files/2021–12/marginalii2021_ book_of_abstracts_final.pdf.

Кравецкий А.Г., Плетнева А.А. История церковнославянского языка в России (XIX-XX вв.). М.: Языки русской культуры, 2001. 398 с.

Лозинский Р.Р., прот. Русская литургическая письменность. Пути исторического развития и анализ богословского содержания. Тула: Аквариус, 2018. 574 с.

Мень А., прот. Евреи и христианство (Интервью, данное сотруднику журнала «Евреи в СССР» (№ 11, 1975) А. Шойхет) // Вестник русского христианского движения. 1976. № 117. С. 112–117.

Минея август, часть третья. М.: Издательство Московской Патриархии, 1989. 381 с.

Минея апрель, часть вторая. М.: Издательство Московской Патриархии, 1985. 367 с.

Минея октябрь. М.: Издательство Московской Патриархии, 1980. 839 с.

Молитвы Господу Богу, Пресвятой Богородице, святым угодником Божиим, чтимые на молебных и иных последованиях. Петроград, 1915. 664 с.

Попов А.В. Православные русские акафисты, изданные с благословения Святейшего Синода. История их происхождения и цензуры, особенности содержания и построения. Казань, 1903. 636 с.

Попов А.В. Православные русские акафисты. М.: Издательство Московской Патриархии, 2013. 656 с.

Потехина Е.А., Кравецкий А.Г. (ред.) Минеи: образец гимнографической литературы и средство формирования мировоззрения православных. Olsztyn: Centrum Badań Europy Wschodniej, 2013. 202 с.

ПЭ – Православная энциклопедия. Том 1–64. М., 2000–2021.

Служба иже во святых отцу нашему Иоасафу, епископу Белгородскому.С-Пб.: Синодальная типография, 1911. 50 с.

Спасский Ф.Г. Русское литургическое творчество. М.: Издательский совет Русской православной церкви, 2008. 507 с.

Чуриловский Н.Ф. Новая богослужебная книга Минея дополнительная // Прибавления к Церковным ведомостям. 1909. № 51–52, С. 2441–2447.

Alexandr G. Kravetsky, Maria V. Miroshnichenko

SUPPLEMENTS TO THE HISTORY OF CHURCH SERVICES CREATED DURING THE SYNODAL PERIOD OF CHURCH HISTORY

The article presents fragments of the handwritten handbook by Hieromonk (later Bishop) German (Weinberg) who described more than 100 services approved by the Synod in the 18th – early 20th centuries. This manuscript completed in 1916 was discovered several years ago in the manuscript department of the National Library of Russia. It is currently being prepared for publication. German recreated the history of liturgical texts drawing on the archival funds of the Synod and the censorship department, which allowed him to establish the dates of creation, the nature of editing, the names of authors and editors of a huge number of church services. The value of this handbook lies in the fact that late Church Slavonic texts, which in recent decades have become the subject of linguistic research, including corpus-based, do not have reliable attributions and their history has not been described. The hereby published original text is supplemented with information about the editing of church services carried out by the Publishing House of the Moscow Patriarchate in 1978–1989. This results in full-fledged source references on the history of services used in modern practice. This publication includes three essays by German with supplements, and an essay on the history of one of those church services about which Herman was unable to find any information.

References

Churilovskii N.F. [The new supplementary volume to the Menaion]. Pribavleniya k Tserkovnym vedomostyam, Saint-Petersburg, 1909, no. 51–52, 2441–2447. (In Russ.)

German (Veynberg), hieromonk. Sluzhby russkim svyatym, poyavivshiyesya za Sinodal’nyy period russkoy tserkovnoy istorii [Services to Russian Saints Created During the Synodal Period of Russian Church Life]. The manuscript. Petrograd, 1916. Rossiyskaya natsional’naya biblioteka. Otdel rukopisey. F. 5, op. 2, № 43.

German (Veynberg), hieromonk. [Services to Russian Saints Created During the Synodal Period of Russian Church Life]. Comp. by A.G. Kravetsky and M.V. Miroshnichenko. Bogoslovskiye trudy, 2021, no. 50, pp. 190–222. (In Russ.)

I. Sh. [Churchmen and their agents before the People’s Revolutionary Court]. Revolyutsiya i tserkov’, 1919, no. 6–8, pp. 62–75. (In Russ.)

Kobec Oleg, prot., Krupenkov A.N. (ed.). Proslavlenie svyatitelya Ioasafa Belgorodskogo: Dokumenty [Worshiping of St. Joasaph of Belgorod: Documents]. Belgorod, Belgorod Regional Printing House Publ., 2011. 355 p.

Kravetcky A.G. [Liturgic self-printed issues of the XXth century: language peculiarities and the perception problems]. Latopisy Akademii Supraskiej, 2012, no. 3, pp. 85–94. (In Russ.)

Kravetcky A. G. [On the unknown attempt to write the history of Liturgical Creative Activity of the Russian Orthodox Church]. Przegląd Wschodnioeuropejski, 2014, no. 5/1, pp. 189–198. (In Russ.)

Kravetcky A.G. [The unknown church-historical project of hieromonk German (Weinberg), future bishop of Alma-Ata]. Vestnik PSTGU. Seriya II «Istoriya russkoy Pravoslavnoy Tserkvi», 2021, no. 98, pp. 93–105. (In Russ.)

Kravetcky A.G. [Political correctness in the service of piety: history of the correction of liturgical books in the 19th–20th centuries]. Sbornik tezisov mezhdunarodnoi konferentsii “Marginalii-2021” (Solvychegodsk, 3–5 sent. 2021) [Proceedings of the international conference “Marginalia-2021” (Solvychegodsk, September 3–5, 2021a)], pp. 51–52. Available at: https://ruslang.ru/sites/default/files/2021–12/marginalii2021_book_of_ abstracts_final.pdf (accessed 22.02.2022). (In Russ.)

Kravetcky A.G., Pletneva A. A. Istoriya cerkovnoslavyanskogo yazyka v Rossii (konets XIX-XX veka) [History of the Church Slavonic language in Russia (late 19th20 century)]. Moscow, Yazyki russkoi kul’tury Publ., 2001. 398 p.

Lozinskij R.R., prot. Russkaya liturgicheskaya pis’mennost’ (1964–1965). Puti istoricheskogo razvitiya i analiz bogoslovskogo soderzhaniya [Russian liturgical writing. Course of historical development and analysis of theological content]. Tula, Akvarius Publ., 2018. 574 p.

Men’ A., prot. [Jews and Christianity (Interview to a contributor to the magazine «Jews in the USSR»]. Vestnik russkogo hristianskogo dvizhenija, 1976, no. 117. Paris – New York – Moscow, pp. 112–117. (In Russ.)

Mineya aprel’, chast’ vtoraya [Minea April, part two]. Moscow, Publishing House of the Moscow Patriarchate, 1985. 367 p.

Mineya avgust, chast’ tretya [Minea August, part three]. Moscow, Publishing House of the Moscow Patriarchate, 1989. 381 p.

Mineya oktyabr [Minea October]. Moscow, Publishing House of the Moscow Patriarchate, 1980. 839 p.

Molitvy Gospodu Bogu, Presvyatoi Bogoroditse, svyatym ugodnikom Bozhiim, chtomyya na molebnykh i inykh posledovaniyakh [Prayers to the Lord God, the Most Holy Theotokos, the holy saints of God, read at prayer and other rites]. Petrograd, 1915. 664 p.

Pociechina H.A., Kravetsky A. G. (ed.). Minei: obrazecz gimnograficheskoj literatury i sredstvo formirovaniya mirovozzreniya pravoslavnyx [Menaia: An Example of Hymnographic Literature and a Tool to Shape the Orthodox Worldview]. Olsztyn, Centrum Badań Europy Wschodniej, 2013. 202 p.

Popov A.V. Pravoslavnye russkie akafisty, izdannye s blagosloveniya Svyateishego Sinoda. Istoriya ikhproiskhozhdeniya i tsenzury, osobennosti soderzhaniya ipostroeniya [Orthodox Russian Akathists, published with the permission of the Holy Synod. The history of their origin and censorship, features of their content and construction]. Kazan, 1903. 636 p.

Popov A.V. Pravoslavnye russkie akafisty [Orthodox Russian Akathists]. Moscow, Publishing House of the Moscow Patriarchate, 2013. 656 p.

Sluzhba izhe vo svyatykh ottsu nashemu Ioasafu, episkopu Belgorodskomu [Service to our Holy Father Joasaph, Bishop of Belgorod]. St. Petersburg, Synodal Printing House, 1911. 50 p.

* * *

1

Герман (Вайнберг Александр Адамович), 8.10.1885 (Херсонская губ., г. Елизаветград) – 24.05.1942 (Казахстан, Акмолинское отделение Карлага). Окончил математическое отделение Санкт-Петербургского университета, а затем поступил в Санкт-Петербургскую духовную академию, где принял монашеский постриг с именем Герман (1913) и был рукоположен в иерея (1914). После академии он преподавал в Житомирском училище пастырства имени о. Иоанна Кронштадтского. 5.02.1926 – епископ Масальский, викарий Калужской епархии (по 1927); 5.02.1929 епископ Бугурусланский, викарий Самарской епархии; 16.04.1930 – епископ Алма-Атинский; 10.12.1932 арестован. 25.06.1933 осужден как «идейный вдохновитель и руководитель контрреволюционной организации церковников» и приговорен к 8 годам лагерей. Находился сначала в Алма-Атинской тюрьме, а затем (1933–1938) в Долинке (Казахстан, Карагандинская область, Карлаг). В 1938 г. вторично осужден на 10 лет. Скончался в стационаре командировки «Акмолинское» Карлага [Кравецкий 2021:94–95]

2

О Зеленых минеях см. [Кравецкий и Плетнева 2001:263–274; Потехина и Кравецкий 2013:33–48]. Архив ЗМ, содержащий материалы редактирования текстов отдельных служб, в настоящее время хранится в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

3

Публикацию еще шести очерков см. [Кравецкий 2021].

4

Викарий Петроградской епархии.

5

Литовским первым архиереем был Иосиф (Семашко), с 1839 по 1868 год, причем с 1852 г. в сане митрополита. После него с 1868 по 1879 год Макарий (Булгаков), впоследствии знаменитый митрополит Московский, прославившийся своей догматикой.

6

Архив Святейшего Синода, 1868 г., дело № 727.

7

Из Общей минеи в службах литовским мученикам Антонию, Иоанну и Евстафию взяты следующие места: 1, 2 и 3 стихиры, «на стиховне», седален и богородичен, как по 1-м, так и по 3-м стихословии, стихира по 50 псалме, стихира по славе, «на стиховне» и богородичен там же, седален и богородичен по полиелее, а затем обычные, как то: паремии, прокимен и т. д.

8

Хойнацкий Андрей Федорович (1837–1888), протоиерей, магистр Киевской Духовной Академии, был профессором богословия в Нежинском историко-филологическом институте. Главные труды касаются Волыни: «Западнорусская церковная уния в ее богослужениях и обрядах», «Очерки из истории православной церкви и древнего благочестия на Волыни», «Путеводитель по горе Почаевской», «Успенская Лавра» и др.

9

Архив Святейшего Синода, 1883 г., дело № 2308.

10

Преосвященный Тихон, в миру Покровский, управлял епархией с 1882 по 1885 г.

11

Основание Почаевской Лавры относится к 1240 году, после разгрома Киева татарами.

12

До 1914 года Почаевская Лавра от границы отстояла всего лишь на 8 верст.

13

Преосвященный Антоний (в миру Храповицкий) архиерействовал на Волыни с 1902 по 1914 год.

14

Преосвященный Флавиан, в миру Городецкий, с 1903 по 1915 занимал Киевскую кафедру.

15

Хойнацкий А.Ф. Православие на Западе России в своих ближайших представителях, или Патерик Волыно-Почаевский. М., 1888. С. 209.

16

Служба с акафистом преподобному и богоносному отцу нашему Иову в монахах Иоанну Железу Игумену и чудотворцу святой Лавры Почаевской. Почаев, 1888.

17

Дело Архива Святейшего Синода 1872 г., № 1728.

18

Дело Архива Святейшего Синода 1883 г., № 2508.

19

Это очевидный анахронизм. Андрей Ющинский был убит 12 марта 1911 года. К этому времени обсуждение текста службы завершилось и она уже была напечатана (Прим. изд.).

20

Бейлиса обвиняли в убийстве мальчика Ющинского ради добычи христианской крови для своих ритуалов.

21

В архивном деле имеется экземпляр Почаевского листка № 22 за 1907 г., посвященный Гавриилу, в котором напечатан и духовный стих (Прим. изд.).

22

На юго-западе и западе России, преимущественно в Черниговской, Полтавской, Херсонской, Подольской, Киевской и Волынской губерниях кочуют самоучки-музыканты и на собраниях народных, как то: на ярмарках, джеках и т. д. являются любимцами и желанными гостями. (По всей видимости, джеки – это польское сокращение dzieki (от dziekanat) – католическая административная единица в Польше, состоящая из группы приходов. – Комментарий Е.Е. Левкиевской.)

23

Всем прекрасно видно, почему именно написана сия служба.

24

Архив Святейшего Синода, 1908 г., дело № 639 (РГИА, ф. 796, оп. 189 (1908 г.), № 8468. По представлению преосвященного Волынского о разрешении к церковному употреблению составленной им Службы св. мученику Гавриилу. – Прим. изд.).

25

Иеромонах Герман указывает, что ему не удалось обнаружить архивное дело с материалами, посвященными этой службе. Позже, уже после революции, архивные дела о канонизациях эпохи Николая II были изъяты из Синодального архива известным публицистом-антирелигиозником, бывшим священником Михаилом Галкиным (Горевым). После смерти М.В. Галкина эти документы оказались в частных руках; в результате сотрудничества с владельцем в 2011 году в Белгороде был издан том материалов, посвященных канонизации святителя Иоасафа Белгородского [Кобец и Крупенков 2011], в котором многие документы были воспроизведены факсимильно.


Источник: Кравецкий А.Г., Мирошниченко М.В. Материалы к истории церковных служб, появившихся в синодальный период церковной истории // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2023. №1. С.161-179.

Комментарии для сайта Cackle