Ветхий Завет

ПЯТИКНИЖИЕ МОИСЕЕВО

Бытие

Быт.9:20–21, 24. ИҐ начaтъ нHе человєкъ дєлатель (бhти) земли2, и3 насади2 віногрaдъ: и3 и3спи2 t вінA, и3 ўпи1сz, и3 њбнажи1сz въ домY своeмъ. ИҐстрезви1сz же нHе t вінA, и3 разумЭ є3ли6ка сотвори2 є3мY сhнъ є3гw2 ю3нєйшій. ­ «Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его».

Быт.14:18–19. и3 мелхіседeкъ цр7ь сали1мскій и3знесE хлєбы и3 віно2: бѕше же сщ7eнникъ бг7а вhшнzгw. ­ ИҐ благослови2 ґврaма, и3 речE: блгcвeнъ ґврaмъ бг7омъ вhшнимъ, и4же создA нeбо и3 зeмлю: «и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли».

Быт.19:31–36. Дочери Лота напоили отца вином, чтобы забеременеть от него.

Быт.27:25. «Хлеб и вино» как «еда и питие»: ИҐ речE: принеси1 ми, и3 ћмъ t л0ва твоегw2, чaдо, да бlгослови1тъ тЅ душA моЅ. ИҐ принесE є3мY, и3 kдE, и3 принесE є3мY віно2, и3 пи2. ­ «Исаак сказал: подай мне, я поем дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. Иаков подал ему, и он ел; принес ему и вина, и он пил».

Быт.27:28. и3 да дaстъ тебЭ бг7ъ t росы2 небeсныz и3 t тyка земли2, и3 мн0жество пшени1цы и3 вінA ­ «да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина».

Быт.27Tвєщaвъ же їсаaкъ, речE и3сavу: а4ще господи1на є3го2 сотвори1хъ тебЭ, и3 всю2 брaтію є3гw2 сотвори1хъ рабы6 є3мY, пшени1цею и3 він0мъ ўтверди1хъ є3го2 ­ «Исаак отвечал Исаву: вот, я поставил его господином над тобою и всех братьев его отдал ему в рабы; одарил его хлебом и вином».

Быт.27:39–40. А младшего сына Исава Исаак благословляет тем же, но без пшеницы и вина: Tвєщaвъ же їсаaкъ nтeцъ є3гw2, речE є3мY: сE, t тyка земли2 бyдетъ вселeніе твоE, и3 t росы2 небeсныz свhше: и3 мечeмъ твои1мъ жи1ти бyдеши, и3 брaту твоемY пораб0таеши: бyдетъ же (врeмz) є3гдA низложи1ши и3 tрєши1ши kрeмъ є3гw2 t вhи твоеЅ. ­ «И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше; и ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему».

Быт.40:1, 2, 5, 13, 20, 21, 23. «Хлеб и вино» в названиях должностей при дворе фараона: ИҐ разгнєвасz фараHнъ на џба є3vнyхи сво‰, на старєйшину вінaрска и3 на старєйшину житaрска ­ «И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара».

Быт.40:9–11. Вещий сон виночерпия: он подаёт фараону сок свежевыжатой грозди: ...во снЭ моeмъ бѕше віногрaдъ предо мн0ю: въ віногрaдє же три2 лBторасли, и3 т0й цвєтyщь произнесE t1расли, зрBлы гр0зды лHзныz: и3 чaша фараHнова въ руцЭ моeй: и3 взѕхъ грeзнъ, и3 и3зжaхъ џный въ чaшу, и3 дaхъ чaшу въ рyку фараHню. ­ «мне снилось, вот виноградная лоза предо мною; на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды; и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону».

: Из апокрифа «Дела и мученичество Матфея» (I и II век): «...О епископ Платон, возьми Евангелие и Псалтырь Давыда и иди вместе со множеством братьев к востоку от дворца и пой Аллилуйа, и читай Евангелие, и принеси в возношение святой хлеб; и выжав три грозди с лозы в чашу, причастись со мною, как Господь Исус показал нам совершать Ему приношения, восстав из мертвых на третий день».

Быт.49:11. Пророчество о Христе: привzзyzй къ лозЭ жребЅ своE и3 къ вjнничію жребцA nслѕте своегw2, и3сперeтъ він0мъ nдeжду свою2 и3 кр0вію гр0здіz њдєѕніе своE: ­ «Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое».

Толкованиe Ипполита Римского («Слово о Христе и антихристе», 11): «Исперет вином одежду свою» – разумеет благодать Святаго Духа, от Отца нисшедшую на Иордани. «И кровию гроздия одеяние свое», – кровию какого гроздия, как не своей плоти, подобно виноградной кисти, выжатой на древе? Из ребра ее исторглись два источника – воды и крови: ими омываясь, очищаются народы, которые Он считает Своею одеждою.

Иустин. «Апологии», 1, 32: «...слова: «омоет одежду свою в крови грозда» предвозвещали страдание, которое имел Он претерпеть, очищая своею кровью верующих Ему; так как то, что Дух Божий через пророка назвал одеянием, суть верующие Ему человеки, в которых живет семя от Бога, Слова. ...Как кровь виноградной лозы не человек сотворил, но Бог; так намекается, что и эта кровь произойдет не от человеческого семени, но от силы Божией...»

Быт.49 Разница между ЦС и Син. (О Христе!) радостотвHрны џчи є3гw2 пaче вінA, и3 бєлы6 зyбы є3гw2 пaче млекA.«блестящи очи [его] от вина, и белы зубы его от молока». ­ χαροποὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἀπὸ οἴνου καὶ λευκοὶ οἱ ὀδόντες αὐτοῦ ἢ γάλα

Исход

Исх.23:25. (нейтрально) и3 да послyжиши гDу бг7у твоемY: и3 блгcвлю2 хлєбъ тв0й и3 віно2 твоE и3 в0ду твою2, и3 tвращY болєзнь t вaсъ. В Син. «и вино» отсутствует: «служите Господу, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой и воду твою; и отвращу от вас болезни» ­ καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου

Исх.29– о пропорции пшеницы, вина и елея, чтобы приготовить всесожжение (Исх.29:38: «жертву всегдашнюю» «непрестанную»).

Исх.32:18. Подходя к народу со скрижалями, услышали шум (глaсъ). ИҐ речE мwmсeй: нєсть глaсъ начинaющихъ њдолєвaти, нижE глaсъ начинaющихъ бєжaти, но глaсъ начинaющихъ напивaтисz він0мъ а4зъ слhшу. # В синод. пер. вместо «начинaющихъ напивaтисz він0мъ» – »поющих" (LXX: ἐξαρχόντων οἲνου – «начинающих вино»).

Левит

Лев.10:8–11. ИҐ речE гDь ко ґарHну, гlz: вінA и3 сікeра не пjйте, ты2 и3 сhнове твои2 съ тоб0ю, є3гдA вх0дите въ ски1нію свидєніz, и3ли2 приступaющымъ вaмъ ко nлтарю2, да не ќмрете: (и3 бyдетъ сіE) зак0ннw вєчнw въ р0ды вaшz: tлучи1ти междY вещми2 ст7hми и3 междY сквернaвыми, и3 междY нечи1стыми и3 междY чи1стыми, и3 ўстр0ити сынHмъ їи7лєвымъ вс‰ закHннаz, ±же гlа гDь къ ни6мъ рук0ю мwmсeовою. ­ «И сказал Господь Аарону, говоря: вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. [Это] вечное постановление в роды ваши, чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея».

Лев. 23о пропорциях пшеницы, вина и елея для жертвы при освящении начатков жатвы (ср. Исх.29:40).

Лев. 26:5. и3 пости1гнетъ вaмъ млачeніе [жи6тъ] њбрaніе вінA, и3 њбрaніе вінA пости1гнетъ сєzтву, и3 снєсте хлєбъ вaшъ въ сhтость, и3 вселитeсz съ твeрдостію на земли2 вaшей, и3 рaть не пр0йдетъ сквозЭ зeмлю вaшу: ­ «и молотьба [хлеба] будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле [вашей] безопасно». В греч. вместо «обирание вина» – τρύγητος: это слово означает «сбор винограда» и просто «урожай».

Числа

Чис.6:1–4. И сказал Господь Моисею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: если мужчина или женщина решится дать обет назорейства, чтобы посвятить себя в назореи Господу, да воздержи1тсz t вінA и3 сікeра, и3 џцта вjнна и3 џцта t сікeра да не піeтъ: и5, є3ли6ка дєлаютсz t грHздъ вjнныхъ, да не піeтъ, и3 гр0здіz свєжагw и3 сухaгw да не снєстъ. ­ то он должен воздержаться от вина и [крепкого] напитка, и не должен употреблять ни уксусу из вина, ни уксусу из напитка, и ничего приготовленного из винограда не должен пить, и не должен есть ни сырых, ни сушеных виноградных ягод; Во вс‰ дни6 њбєта своегw2 t всєхъ, є3ли6ка бывaютъ t вjнничины вінA (лозы винограда), t к0сти и3 до скорлупы2 да не піeте, нижE ћсте t всегw2. ­ во все дни назорейства своего не должен он есть ничего, что делается из винограда, от зерен до кожи.

Чис.6:20. и3 по си1хъ њбєщaвыйсz да піeтъ віно2. ­ После сего [исполнения обета] назорей может пить вино.

Чис.15:5, 7, 10 – пропорции пшеницы, вина и елея на жертву.

Чис.18:12. О жертве всего первородного Господу: Всѕкъ начaтокъ є3лeа, и3 всѕкъ начaтокъ вінA и3 пшени1цы, начaтокъ и4хъ ­ Всё лучшее из елея и всё лучшее из винограда и хлеба, начатки их.

Пример, когда «виноград» означает «виноградник»: Чис.20:17, 21:22. «Царский путь» – не ўклони1мсz ни на сeла, ни на віногрaды, не и3спіeмъ воды2 t кл†дzзь твои1хъ: путeмъ цaрскимъ п0йдемъ, д0ндеже пр0йдемъ предєлы тво‰.

Чис.28:14. Мера возлияния вина на пшеницу и елей при приготовлении в жертву одного тельца, овна, агнца (по-разному).

Второзаконие

По главу 28 – «вино» только в сочетании «пшеница, вино, елей».

Втор.7:13. Израилю: и3 возлю1битъ тЅ, и3 блгcви1тъ тЅ и3 ўмн0житъ тЅ, и3 блгcви1тъ пл0дъ чрeва твоегw2 и3 пл0дъ земли2 твоеЅ, пшени1цу твою2 и3 віно2 твоE и3 є3лeй тв0й, и3 стадA волHвъ твои1хъ и3 п†ствы nвeцъ твои1хъ на земли2 ­ и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино твое, и елей твой, рождаемое от крупного скота твоего и от стада овец твоих.

Втор.11:13–15. А$ще же слyхомъ послyшаете всєхъ зaповєдій є3гw2... и3 дaстъ д0ждь земли2 твоeй во врeмz рaнный и3 п0здный, и3 соберeши жи6та тво‰ и3 віно2 твоE и3 є3лeй тв0йи ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой»): и3 дaстъ пи1щу на сeлєхътраву на поле твоем») скотHмъ твои6мъ. – Здесь опять «соберeши віно2».

Втор.12:17–18. О том, что не везде можно приносить жертву: Не возм0жеши ћсти въ градєхъ твои1хъ десzти1ны пшени1цы твоеЅ и3 вінA твоегw2 и3 є3лeа твоегw2, пeрвенцwвъ волHвъ твои1хъ и3 nвeцъ твои1хъ, и3 всєхъ њбєтwвъ, є3ли6ки њбєщaете, и3 и3сповєданій вaшихъ, и3 начaткwвъ рyкъ вaшихъ: т0кмw пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ да снєси љ2 на мєстє, є4же и3зберeтъ гDь бг7ъ тв0й себЭ... ­ Нельзя тебе есть в жилищах твоих десятины хлеба твоего, и вина твоего, и елея твоего...

Втор.14:23–26.и3 да снєси љ2 пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ на мєстє, и3дєже и3зберeтъ гDь бг7ъ тв0й призывaти и4мz є3гw2 тaмw: да принесeши десzти1ну пшени1цы твоеЅ и3 вінA твоегw2 и3 є3лeа твоегw2... ­ и ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там; десятину хлеба твоего, вина твоего и елея твоего....      Если же далеко место, которое изберёт Господь..,то променяй это на серебро      и3 дaси сребро2 за всE, на нeже пожелaетъ душA твоЅ, на волы2 и3 џвцы, и3ли2 на віно2, и3ли2 на сікeру, и3ли2 на всE, є3гHже желaетъ душA твоЅ, и3 да снєси тaмw пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ, и3 возвесели1шисz ты2 и3 д0мъ тв0й. ­ и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя, волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое.

Втор.15:14. Повеление освободить раба-еврея на седьмой год не с пустыми руками, но напyтное є3мY да ўгот0виши t nвeцъ твои1хъ и3 t пшени1цы твоеЅ и3 t вінA твоегw2: ћкоже блгcви1 тz гDь бг7ъ тв0й, да дaси є3мY. В синод. вместо «от вина» – «от точила* ». Так же у LXX: ἀπὸ τῆς ληνοῦ σου.

Втор.18:4. о питании левиту: и3 начaтки пшени1цы твоеЅ и3 вінA твоегw2 и3 є3лeа твоегw2, и3 начaтокъ стрижeніz nвeцъ твои1хъ да дaси є3мY.

Втор.28:39. віногрaдъ насади1ши и3 воздєлаеши, и3 вінA не и3спіeши, нижE возвесели1шисz t негw2, ћкw поѕстъ љ2 чeрвь. Как видно, "возвеселишисz» не связано с питием. «Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь [плодов их], потому что поест их червь».

Втор.28:51. (Народ вражеский) поѕстъ плоды2 скотHвъ твои1хъ и3 плоды2 земли2 твоеЅ, ћкw не њстaвитъ тебЭ пшени1цы, ни вінA, ни є3лeа, стaдъ волHвъ твои1хъ и3 пaствъ nвeцъ твои1хъ.

Втор.29:6, о хождении по пустыне 40 лет: хлєба не kд0сте, вінA и3 сікeра не пи1сте, да познaете, ћкw сeй гDь бг7ъ вaшъ

Втор.32:12–14. ГDь є3ди1нъ вождaше и5хъ, и3 не бЭ съ ни1ми б0гъ чyждь. возведE љ2 на си1лу земли2, насhти и5хъ жи6тъ сeлныхъ: ссaша мeдъ и3з8 кaмене и3 є3лeй t твeрда кaмене, мaсло крaвіе и3 млеко2 џвчее съ тyкомъ а4гнчимъ и3 џвнимъ сынHвъ ю4нчихъ и3 к0злихъ, съ тyкомъ пшени1чнымъ, и3 кр0вь гр0здову піѕху віно2. ­ так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога. Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы, маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино, кровь виноградных ягод.

Втор.32:32–33, 37–38. О врагах: T віногрaдwвъ бо сод0мскихъ віногрaдъ и4хъ, и3 розгA и4хъ t гом0рры: гр0здъ и4хъ гр0здъ жeлчи, гр0здъ г0рести и4хъ: ћрость ѕмі_eвъ віно2 и4хъ, и3 ћрость а4спідwвъ неисцєльна. ­ «вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов». ИҐ речE гDь: гдЭ сyть б0зи и4хъ, на ни1хже ўповaша, и4хже тyкъ жeртвъ и4хъ kдѕсте, и3 піѕсте віно2 трeбъ и4хъ ­ «которые ели тук жертв их [и] пили вино возлияний их?..»

Втор.33:28. и3 всели1тсz їи7ль ўповaz є3ди1нъ на земли2 їaкwвли въ вінЭ и3 пшени1цє: и3 нeбо є3мY w4блачно рос0ю. # «Израиль живет безопасно, один; око Иакова [видит пред] [собою] землю обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу».

КНИГИ ИСТОРИЧЕСКИЕ

Книга Иисуса Навина

Нав.9:4. «запаслись хлебом на дорогу и положили ветхие мешки на ослов своих и ветхие, изорванные и заплатанные мехи вина».

Нав.9«...и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались»

Книга Судей

Суд.9:1, 13. «Пошли некогда дерева помазать над собою царя...» ИҐ речE и5мъ лозA віногрaднаz: є3дA њстaвивши віно2 моE, веселѕщее бг7а и3 человєки, пойдY владєти древaми; ­ «Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов(?) и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?»

Суд.9:27. и3 и3зыд0ша на село2, и3 њбрaша віногрaды сво‰, и3 и3згнет0ша, и3 сотвори1ша ли1ки: и3 ходи1ша во хрaмъ богHвъ свои1хъ, и3 kд0ша и3 пи1ша, кленyще ґвімелeха. ­ «И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха»

Суд.13:3–5. О жене Маноя и зачатии в ней Самсона. «И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнешь, и родишь сына; итак берегись, не пей вина и сикера (и3 не пjй вінA и3 сікeра), и не ешь ничего нечистого ибо вот, ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его, потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнет спасать Израиля».

Суд.13:7, 14. Пересказ того же мужу (Маною).

Суд.19:19. ґ плeвы и3 пи1ща nслѕтwмъ нaшымъ є4сть, и3 мнЭ хлєбъ и3 віно2 є4сть, и3 nтрокови1цє и3 џтроку: рабHмъ твои6мъ нєсть скyдно ни коеЅ вeщи. ­ «у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб и вино для меня и для рабы твоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка».

Книги Царств

1Цар.1:11–15, 24. Об Анне и зачатии в ней Самуила – тот же назорейский обет. «и дала обет, говоря: Господи Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и3 вінA и3 піѕнственнагw не и3спіeтъ ** и бритва не коснется головы его. Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста ее; и как Анна говорила в сердце своем, а уста ее только двигались, и не было слышно голоса ее, то Илий счел ее пьяною И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего ( tими2 віно2 твоE и3 и3ди2 t мєста гDнz ). И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я – жена, скорбящая духом, вина и сикера ( вінA и3 піѕнства οἶνον καὶ μέθυσμα) я не пила, но изливаю душу мою пред Господом; Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом, [взяв] три тельца и одну ефу муки и мех вина».

1Цар.10:3. и3 њбрѕщеши тaмw три2 мyжы восходѕщыz къ бг7у въ веfи1ль, є3ди1наго ведyща тр0е козлѕтъ, ґ другaго несyща три2 вр_eтища хлєбwвъ, ґ трeтіzгw несyща мєхъ вінA ­ «и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три хлеба, а третий несет мех с вином».

1Цар.16:20. ИҐ взЅ їессeй брeмz хлєбwвъ и3 мєхъ вінA и3 козлЅ t к0зъ є3ди1но ­ «И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка»

1Цар.25:11. и3 возмy ли хлєбы мо‰ и3 віно2 (οἶνόν) моE и3 закл†наz мо‰, ±же заклaхъ стригyщымъ мо‰ џвцы ­ «неужели мне взять хлебы мои и воду мою, и мясо, приготовленное мною для стригущих овец у меня».

1Цар.25:18, 36–37.ИҐ потщaсz ґвігeа, и3 взЅ двєсти хлєбwвъ и3 двA сос{да вінA... ­«Тогда Авигея поспешно взяла двести хлебов, и два меха с вином, и пять овец приготовленных, и пять мер сушеных зерен, и сто связок изюму, и двести связок смокв, и навьючила на ослов...» ИҐ пріи1де ґвігeа къ навaлу: и3 сE, ў негw2 пи1ръ въ домY є3гw2, ћкw пи1ръ царeвъ: и3 сeрдце навaлово вeсело въ нeмъ, и3 т0й піѕнъ до ѕєлA... ИҐ бhсть заyтра, є3гдA и3стрезви1сz навaлъ t вінA... ­ «И пришла Авигея к Навалу, и вот, у него пир в доме его, как пир царский, и сердце Навала было весело; он же был очень пьян...Утром же, когда Навал отрезвился...»

2Цар.13:28. глаг0лz: ви1дите є3гдA возблажaетъ сeрдце ґмнHне t вінA, и3 рекY вaмъ: порази1те ґмнHна, и3 ўмертви1те є3го2... ­ «сказав: смотрите, как только развеселится сердце Амнона от вина, и я скажу вам: «поразите Амнона», тогда убейте его...»

2Цар.16:1. двєсти хлєбwвъ, и3 сто2 гр0здій, и3 сто2 фjнікwвъ, и3 мєхъ вінA... ­ «двести хлебов, сто связок изюму, сто связок смокв и мех с вином...»

2Цар.16:2. хлєбы и3 фjніки на снєдeніе nтрокHмъ, и3 віно2 пи1ти њслабєвшымъ въ пустhни. ­ «хлеб и плоды для пищи отрокам, а вино для питья ослабевшим в пустыне».

4Цар.18:31 и3 да піeтъ мyжъ t віногрaда своегw2 (καὶ πίεται ἀνὴρ τὴν ἄμπελον αὐτοῦ) , и3 мyжъ вкyситъ t см0квей свои1хъ ­ «и пусть каждый ест [плоды] виноградной лозы своей и смоковницы своей»

4Цар.18:32 и3 поимY вы2 въ зeмлю (таковY) ћкоже землЅ вaша, землЅ пшени1цы и3 вінA, и3 хлєбwвъ и3 віногрaдwвъ, землЅ мaсличинъ є3лeа и3 мeда... «возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников, в землю масличных дерев и меда...»

Книга Паралипоменон (Хроник)

Пшеница (мука, хлеб), вино, елей и другие продукты

1Пар.9:29. над8 всєми сосyды ст7hми, и3 над8 мук0ю пшени1чною и3 він0мъ и3 є3лeемъ, и3 fmміaмомъ и3 ґрwм†ты ­ «все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония».

1Пар.12:40. на nслєхъ и3 велблю1дєхъ, и3 мскaхъ и3 волєхъ пи1щу, мукY, перев‰сла см0квей и3 гр0здіе сух0е, віно2 и3 є3лeй, и3 волы2 и3 nвны2 во мн0жествє ­ все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество.

1Пар.27и3 над8 сeлы семeй ґрмаfeйскій: и3 над8 сокр0вищами віногрaдными замвдjа сhнъ сефамjевъ: ­ над виноградниками – Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках – Завдий из Шефама.

2Пар.2:10. дaхъ въ пи1щу рабHмъ твои6мъ пшени1цы мєръ 20000, и3 kчмeнz мєръ 20000, и3 вінA мєръ 20000 и3 є3лeа мєръ 20000

2Пар.2:15. и3 нн7є пшени1цу и3 kчмeнь, и3 є3лeй и3 віно2, ±же њбєщaлъ є3си2, господи1не м0й, посли2 рабHмъ твои6мъ ­ А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим.

2Пар.11:11. и3 постaви въ ни1хъ начaлники, житохрани6лища, и3 є3лeй и3 віно2 ­ и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.

2Пар.31:5. ИҐ є3гдA ўстaви сл0во, дaша мн0гw сhнове їи7лєвы начaтокъ пшени1цы и3 вінA и3 є3лeа и3 мeда, и3 вс‰ ±же роди1тъ землЅ ­ Когда обнародовано было это повеление, тогда нанесли сыны Израилевы множество начатков хлеба, вина, и масла, и меду, и всяких произведений полевых

2Пар.32:28 и3 жи6тницы жи6тъ, пшени1цы и3 вінA и3 є3лeа ­ и кладовые для произведений [земли], для хлеба, вина и масла

Книга Ездры 1-я

1Ездр.6:9. и3 телцы2 и3 nвны2 и3 а4гнцы, во всесожж_eніz бг7у нбcному, пшени1ца, с0ль, віно2, є3лeй, по словеси2 свzщeнникwвъ

1Ездр.7:22. Повеление царя давать по требованию священника сребрA дaже до стA тал†нтъ, и3 пшени1цы дaже до стA мєръ, и3 вінA дaже до стA б0чекъ, и3 є3лeа дaже до стA чвaнwвъ, ґ с0ли без8 записaніz:

Книга Неемии

Неем.2:1. В рассказе виночерпия: и3 віно2 бЭ предо мн0ю: и3 взѕхъ віно2 и3 дaхъ царю2 ­ «[было] перед ним вино. И я взял вино и подал царю».

Неем.5:11. Ростовщикам: и3 t сребрA пшени1цу и3 віно2 и3 є3лeй tдади1те и5мъ

Неем.5:15. ИҐ њбр0кwвъ пeрвыхъ, и4миже прeжде мен_E њтzгчи1ша и5хъ, и3 пріѕша t ни1хъ въ хлєбє и3 въ вінЭ, по си1хъ сребрA (на всѕкъ дeнь) дідрaхмъ четhредесzть ­ А прежние областеначальники, которые [были] до меня, отягощали народ и брали с них хлеб и вино, кроме сорока сиклей серебра

Неем.5:18. ИҐ бЭ ўгот0вано мнЭ на всѕкъ дeнь: телeцъ є3ди1нъ и3 nвeцъ шeсть и3збрaнныхъ и3 козeлъ бhша мнЭ (и3 пти6цы), и3 междY десzти2 днjй всBмъ вінA мн0гw ­ «И [вот] что было приготовляемо на один день: один бык, шесть отборных овец и птицы приготовлялись у меня; и в десять дней [издерживалось] множество всякого вина».

Неем.10:37. и3 начaтки жи6тъ нaшихъ и3 пл0дъ всѕкагw дрeва, вінA и3 є3лeа, приноси1ти бyдемъ свzщeнникwмъ въ сокр0вище д0му б9іz ­ И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего ­ καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου οἴνου καὶ ἐλαίου

Неем.10:39. въ сокрHвища принесyтъ... начaтки пшени1цы и3 вінA и3 є3лeа ­ должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло.

Неем.13:5. и3 сотвори2 є3мY сокр0вищный д0мъ вели1къ: тaможе бѕху прeжде приносѕще жeртву и3 лівaнъ, и3 сосyды и3 десzти1ну пшени1цы и3 вінA и3 є3лeа, ўстaвлєнаz леvjтwмъ и3 пєвц_eмъ и3 двeрникwмъ, и3 начaтки свzщeнничєскіz. ­ «отделал для него большую комнату, в которую прежде клали хлебное приношение, ладан и сосуды, и десятины хлеба, вина и масла, положенные законом для левитов, певцов и привратников, и приношения для священников».

Неем.13:12. ИҐ вeсь їyда принес0ша десzти1ну пшени1цы и3 вінA и3 є3лeа въ сокрHвища ­ «И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые».

Неем.13:15. Во днeхъ тєхъ ви1дєхъ во їyдє т0пчущихъ точи1ло въ суббHту, и3 носѕщихъ снопы2, и3 возлагaющихъ на nслы2 и3 віно2, и3 гр0здіе, и3 смHквы, и3 всѕкое брeмz ­ навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом.

Книга Ездры 2-я

Гл.3–4: Три юноши поспорили, что сильнее всего.

2Ездр.3:10–12. ЕҐди1нъ написA: сильнєе є4сть віно2 Другjй написA: сильнєе є4сть цaрь. Трeтій написA: сильнєе сyть жєны2, пaче же всєхъ побєждaетъ и4стина. ­ «Один написал: сильнее всего вино. Другой написал: сильнее царь. Третий написал: сильнее женщины, а над всем одерживает победу истина». 2Ездр.3:17–24. ...ИҐ начA пeрвый, и4же глаг0ла њ крєпости вінA,  и3 речE си1це: q, мyжіе, к0ль премогaетъ віно2! всєхъ человBкъ пію1щихъ є3го2 прельщaетъ:  ќмъ царeвъ и3 си1рагw твори1тъ ќмъ є3ди1нъ, и3 рабA и3 своб0днагw, и3 ўб0гагw и3 богaтагw,  и3 всѕкъ ќмъ превращaетъ въ безстрaшіе и3 весeліе, и3 не пaмzтуетъ всѕкіz печaли и3 всѕкагw д0лга:  и3 вс‰ сердцA сотворѕетъ бог†та, и3 не пaмzтуетъ царЅ, нижE вельм0жи, и3 вс‰ по талaнтwмъ глаг0лати твори1тъ:  и3 не пaмzтуютъ, є3гдA пію1тъ, ўгождaти другHмъ и3 брaтіи, и3 не мн0гw пот0мъ и3звлачaтъ мечы2:  и3 є3гдA t вінA востaнутъ, не п0мнzтъ, ±же сотвори1ша:  q, мyжіе не премогaетъ ли віно2, є4же тaкw понуждaетъ твори1ти; ИҐ ўмолчA глаг0лавый си1це. ­ «Один написал: сильнее всего вино. ...И начал первый, сказавший о силе вина, и говорил так: О, мужи! Как сильно вино! Оно приводит в омрачение ум всех людей, пьющих его; оно делает ум царя и сироты, раба и свободного, бедного и богатого, одним умом; и всякий ум превращает в веселие и радость, так что [человек] не помнит никакой печали и никакого долга, и все сердца делает оно богатыми, так что [никто] не думает ни о царе, ни о сатрапе, и всякого заставляет оно говорить о [своих] талантах. И когда опьянеют, не помнят о приязни к друзьям и братьям и скоро обнажают мечи, а когда истрезвятся от вина, не помнят, что делали. О, мужи! Не сильнее ли всего вино, когда заставляет так поступать? И, сказав это, замолчал». 2Ездр.4.13–16,  Трeтій же, и4же речE њ женaхъ и3 њ и4стинє, т0й є4сть зоровaвель, начA глаг0лати:  q, мyжіе! не вели1къ ли є4сть цaрь и3 мн0зи человєцы, и3 віно2 не премогaетъ ли; кт0 же є4сть влaствуzй и4ми и3ли2 кто2 госп0дствуzй и4ми; не жєны2 ли;  жєны2 роди1ша царeй и3 всєхъ людjй, и5же госп0дствуютъ над8 м0ремъ и3 землeю:  и3 t тєхъ рождeни сyть, и3 ты6z воздои1ша тєхъ, и5же насади1ша віногрaды, t кот0рыхъ віно2 твори1тсz:  њби1дитъ віно2, њби1дитъ цaрь, њби1дитъ жєны2, непрaведни вси2 сhнове человєчестіи, и3 непрaведна вс‰ дєлA и4хъ сицєвaz, и3 нєсть въ ни1хъ и4стины, и3 во своeй непрaвости погибaютъ:  и4стина же пребывaетъ и3 возмогaетъ во вєкъ, и3 живeтъ и3 њбладaетъ во вєкъ вєка, ­ «Третий же, сказавший о женщинах и об истине, – это был Зоровавель, – начал говорить: О, мужи! Не велик ли царь, и многие из людей, и не сильно ли вино? Но кто господствует над ними и владеет ими? не женщины ли? Жены родили царя и весь народ, который владеет морем и землею; и от них родились и ими вскормлены насаждающие виноград, из которого делается вино; Неправедно вино, неправеден царь, неправедны женщины, несправедливы все сыны человеческие и все дела их таковы, и нет в них истины, и они погибнут в неправде своей; а истина пребывает и остается сильною в век, и живет и владычествует в век века».

2Ездр.6:30. тaкожде и3 пшени1цу и3 с0ль, и3 віно2 и3 є3лeй, всегдA на всѕко лєто, ћкоже свzщeнницы, и5же во їеrли1мє, рекyтъ ­ «Равным образом, чтобы постоянно каждый год беспрекословно давалась пшеница, соль, вино и масло, как скажут находящиеся в Иерусалиме священники».

2Ездр.8:20. и3 а4зъ цaрь ґртаxeрxъ повелєхъ страж_eмъ сокр0вища сmрjйскагw и3 фінікjйскагw, да, є3ли1кw напи1шетъ є4здра свzщeнникъ и3 чтeцъ зак0на гDа бг7а вhшнzгw, прилєжнw даю1тъ є3мY, дaже до сребрA талaнтъ стA, тaкожде и3 до пшени1цы спyдwвъ стA и3 вінA до мєръ стA ­ «И вот я, царь Артаксеркс, повелел казнохранителям Сирии и Финикии, чтобы они всё, чего потребует Ездра, священник и чтец закона Всевышнего Бога, исправно давали ему, даже до ста талантов серебра, также пшеницы до ста коров и вина до ста мер».

Товит

Тов.4:15. и3 є4же ненави1диши, да ни комyже твори1ши: вінA въ піѕнство да не піeши и3 да не х0дитъ съ тоб0ю піѕнство въ п{ти1 твоeмъ ­ «Что ненавистно тебе самому, того не делай никому. Вина до опьянения не пей, и пьянство да не ходит с тобою в пути твоем».

Иудифь

Юдифь втирается в доверие Олоферну, спаивает его и убивает. Пьёт только своё вино.

Иудиф.10:5. и3 дадE рабhни своeй њплетeнъ сосyдъ вінA и3 чвaнецъ є3лeа, и3 мєшeцъ нап0лни мук0ю и3 плетени6цы см0квами и3 хлBбы чи1стыми, и3 њбви2 вс‰ сосyды сво‰, и3 возложи2 на ню2. ­ «И дала служанке своей мех вина и сосуд масла, наполнила мешок мукою и сушеными плодами и чистыми хлебами и, обвернув все эти припасы свои, возложила их на нее».

Иудиф.12:1. Олоферн повелЭ ввести2 ю5, и3дєже положeни бhша сосyди срeбрzніи є3гw2, и3 повелЭ ўгот0вити є4й t пи1щей ўстроевaемыхъ себЭ и3 t вінA своегw2 пи1ти ­ «приказал ввести ее [туда], где хранились серебряные сосуды его, и велел ей пользоваться пищею от стола его и пить вино его».

Иудиф.12:13. ИҐ и3зhде вагHа t лицA nлофeрнова и3 вни1де къ нeй и3 речE: да не њблєни1тсz u5бо nтрокови1ца д0браz сіЅ, пришeдши ко господи1ну моемY, прослaвитисz пред8 лицeмъ є3гw2 и3 пи1ти съ нaми въ весeліе віно2 и3 бhти въ дeнь сей, ћкw дщи2 є3ди1на t сынHвъ ґссyровыхъ, ћже предстоѕтъ въ домY навуходон0соровє. ­ «Вагой, выйдя от Олоферна, пришел к ней и сказал: не откажись, прекрасная молодая женщина, придти к господину моему, чтобы принять честь пред лицем его и пить с нами вино в веселие и быть в этот день как одною из дочерей сынов Ассура, которые предстоят в доме Навуходоносора».

Иудиф.12:17–20. и3 речE къ нeй nлофeрнъ: пjй u5бо и3 бyди съ нaми въ весeліи. ИҐ речE їудjfъ: бyду u5бо пи1ти, господи1не, ћкw возвели1чисz жив0тъ м0й во мнЭ днeсь пaче всєхъ днjй рождeніz моегw2. ИҐ взeмши kдE и3 пи2 пред8 ни1мъ, ±же ўгот0ва рабA є3Ѕ. ИҐ возвесели1сz nлофeрнъ њ нeй и3 пи2 вінA мн0гw ѕєлw2, є3ли1кw не пи2 никогдaже въ дeнь є3ди1нъ, tнeлиже роди1сz. ­ «И сказал ей Олоферн: пей же и веселись с нами. А Иудифь сказала: буду пить, господин, потому что сегодня жизнь моя возвеличилась во мне больше, нежели во все дни от рождения моего. И она брала, ела и пила пред ним, что приготовила служанка ее. А Олоферн любовался на нее и пил вина весьма много, сколько не пил никогда, ни в один день от рождения».

Иудиф.13:2. WҐстaсz же їудjfъ є3ди1на въ шатрЭ, и3 nлофeрнъ повeрженъ на л0жи своeмъ: бѕше бо преисп0лненъ він0мъ. ­ «В шатре осталась одна Иудифь с Олоферном, упавшим на ложе свое, потому что был переполнен вином».

Эсфирь

Эсф.1:8. сосyди злaти и3 срeбрzни, и3 чaша ґнfрaxа (кaмене) предложeннаz, цєн0ю тал†нтъ три1десzть тhсzщъ: віно2 мн0го и3 слaдко, є4же сaмъ цaрь піѕше: питіe же сіE не по ўстaвленному зак0ну бhсть, тaкw бо восхотЭ цaрь и3 заповєда їкон0мwмъ сотвори1ти в0лю свою2 и3 мужeй. ­ «Напитки подаваемы [были] в золотых сосудах и сосудах разнообразных, ценою в тридцать тысяч талантов; и вина царского было множество, по богатству царя. Питье [шло] чинно, никто не принуждал, потому что царь дал такое приказание всем управляющим в доме его, чтобы делали по воле каждого».

Эсф.4:17. и3 не kдE рабA твоЅ t трапeзы ґмaновы, и3 не прославлѕхъ пи1ра царeва, нижE піѕхъ віно2 трeбищъ (јдwлскихъ) ­ «И не вкушала раба Твоя от трапезы Амана и не дорожила пиром царским, и не пила вина идоложертвенного».

КНИГИ УЧИТЕЛЬНЫЕ

Книга Иова

Иов.1:13. ИҐ бhсть ћкw дeнь сeй, сhнове јwвлєвы и3 дщ_eри є3гw2 піѕху віно2 въ домY брaта своегw2 старєйшагw. ­ «И был день, когда сыновья его и дочери его ели и вино пили в доме первородного брата своего».

Иов.32:19. чрeво же моE ћкw мєхъ мста врѕща завѕзанъ, и3ли2 ћкоже мєхъ ковaческій раст0ргнутый ­ Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам. ­ ἡ δὲ γαστήρ μου ὥσπερ ἀσκὸς γλεύκους ζέων δεδεμένος ἢ ὥσπερ φυσητὴρ χαλκέως ἐρρηγώς ­ en venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit. [γλεύκους (греч.) – молодое вино (от γλύκος – сладкий), mustum (лат.) – виноградное сусло, молодое вино. – см. тж. Деян.2:13.]

Псалтирь

Пс.4:8. Дaлъ є3си2 весeліе въ сeрдцы моeмъ: t плодA пшени1цы, вінA и3 є3лeа своегw2 ўмн0жишасz ­ Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.

Пс.59:5. Показaлъ є3си2 лю1демъ твои6мъ жестHкаz: напои1лъ є3си2 нaсъ він0мъ ўмилeніz. ­ Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления(?).

Пс.68:13. WҐ мнЭ глумлѕхусz сєдѕщіи во вратєхъ, и3 њ мнЭ поѕху пію1щіи віно2. ­ о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.

Пс.74:8–9.Z$кw бг7ъ судіЅ є4сть: сего2 смирѕетъ, и3 сего2 возн0ситъ. Z$кw чaша въ руцЭ гDни, вінA нерастворeна и3сп0лнь растворeніz, и3 ўклони2 t сеЅ въ сію2: nбaче др0ждіе є3гw2 не и3стощи1сz, и3спію1тъ вси2 грєшніи земли2. ­ но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения(?), и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.

Пс.77:65. ИҐ востA ћкw спЅ гDь, ћкw си1ленъ и3 шyменъ t вінA ­ Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином

Пс.103:15. и3 віно2 весели1тъ сeрдце человєка, ўмaстити лицE є3лeемъ: и3 хлєбъ сeрдце человєка ўкрєпи1тъ. ­ и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.

Притчи

Прит.3:10. да и3сп0лнzтсz жи6тницы тво‰ мн0жествомъ пшени1цы, він0 же точи6ла тво‰ да и3сточaютъ. ­ и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.

Прит.4:17. тjи бо питaютсz пи1щею нечeстіz, він0мъ же законопрестyпнымъ ўпивaютсz. ­ ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.

Прит.9:2, 5. Премудрость...заклA сво‰ жeртвєннаz, и3 раствори2 въ чaши своeй віно2, и3 ўгот0ва свою2 трапeзу:.. ИҐ трeбующымъ ўмA речE: пріиди1те, kди1те м0й хлєбъ и3 пjйте віно2, є4же раствори1хъ вaмъ: ­ заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;.. «идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное...»

Притч.12:11. И$же є4сть слaдостенъ въ вjннємъ пребывaніи, во свои1хъ твердhнехъ њстaвитъ безчeстіе. В cинод. отсутствует!

Прит.20:1. Неви1нно віно2, ўкори1зненно же піѕнство, и3 всѕкъ пребывazй въ нeмъ не бyдетъ премyдръ. ­ Вино – глумливо, сикера – буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен. ­ ἀκόλαστον οἶνος καὶ ὑβριστικὸν μέθη πᾶς δὲ ὁ συμμειγνύμενος αὐτῇ οὐκ ἔσται σοφός

Прит.21:17. Мyжъ скyденъ лю1битъ весeліе, любѕй же віно2 и3 є3лeй не њбогати1тсz. ­ Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет. ­ ἀνὴρ ἐνδεὴς ἀγαπᾷ εὐφροσύνην φιλῶν οἶνον καὶ ἔλαιον εἰς πλοῦτον

Прит.23:19–21.Слyшай, сhне, и3 премyдръ бывaй и3 и3справлѕй мы6сли твоегw2 сeрдца: не бyди вінопjйца, нижE прилагaйсz къ сложeніємъ и3 куповaніємъ мѕсъ всѕкъ бо піѕница и3 блудни1къ њбнищaетъ, и3 њблечeтсz въ раздр†ннаz и3 въ р{бища всѕкъ сонли1вый. ­ Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом: потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. ­ μὴ ἴσθι οἰνοπότης μηδὲ ἐκτείνου συμβολαῖς κρεῶν τε ἀγορασμοῖς

Прит.23:29–32.КомY г0ре; комY молвA; комY сyдове; комY г0рєсти и3 св†ры; комY сокруш_eніz вотщE; комY си6ни џчи; Не пребывaющымъ ли въ вінЭ; и3 не назирaющымъ ли, гдЭ пи1рове бывaютъ; Не ўпивaйтесz він0мъ, но бесєдуйте ко человєкwмъ првdнымъ... а4ще бо на чaшы и3 сткл‰ницы вдaси џчи твои2, послєди2 и4маши ходи1ти нажaйшій бєли1лнагw дрeва: послєди1 же ћкw t ѕмjа ўѕзвенъ прострeтсz, и3 ћкоже t керaста разливaетсz є3мY ћдъ. ­ У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза? У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать [вина] приправленного Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно: впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид. – И далее до конца Прит.23.

Прит.27:9. МЂры и3 він0мъ и3 fmмі†мы красyетсz сeрдце, растерзавaетжесz t бєдъ душA. ­ В синод. нет «и вином»: Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим ­ μύροις καὶ οἴνοις καὶ θυμιάμασιν τέρπεται καρδία καταρρήγνυται δὲ ὑπὸ συμπτωμάτων ψυχή.

Прит.31:4–7. Наставление царю Лемуилу от его матери: Съ совєтомъ всE твори2, съ совєтомъ пjй віно2: си1льніи гнєвли1ви сyть, вінA да не пію1тъ, да напи1вшесz не забyдутъ мyдрости и3 прaво суди1ти немwщнhмъ не возм0гутъ. Дади1те сікeра сyщымъ въ печaлехъ и3 віно2 пи1ти сyщымъ въ болєзнехъ, да забyдутъ ўбожeства и3 болєзней не воспомѕнутъ ктомY. ­  δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις  ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι ­ Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям – сикеру, чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых. Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею; пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.

Экклесиаст

Еккл.2:3. ИҐ разсмотри1хъ, а4ще сeрдце моE повлечeтъ а4ки віно2 пл0ть мою2: и3 сeрдце моE настaви мЅ въ мyдрости, и3 є4же ўдержaти весeліе, д0ндеже ўви1жду, к0е блaго сынHмъ человєчєскимъ ­(?) Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем, как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, что хорошо для сынов человеческих

Еккл.2:8. собрaхъ ми2 злaто и3 сребро2 и3 и3мBніz царeй и3 стрaнъ, сотвори1хъ ми2 пою1щихъ и3 пою1щыz, и3 ўслажд_eніz сынHвъ человєческихъ, віночeрпцы и3 віноч_eрпицы. ­ ...οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας ­(?) собрал себе серебра и золота и драгоценностей от царей и областей; завел у себя певцов и певиц и услаждения сынов человеческих – разные музыкальные орудия.

Еккл.9:7. Пріиди2, ћждь въ весeліи хлєбъ тв0й и3 пjй во блaзє сeрдцы віно2 твоE, ћкw ўжE ўгHдна бг7у твор_eніz тво‰. ­ [Итак] иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим.

Еккл.10:19. Во смєхъ творѕтъ хлєбъ и3 віно2 и3 є3лeй, є4же весели1тисz живyщымъ: и3 сребрA со смирeніемъ послyшаютъ всѕчєскаz. ­(?) Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.

Песнь песней

Песн.1:1. ћкw бл†га сосц† тво‰ пaче вінA ­ Ибо ласки твои лучше вина.

Песн.1:3. Введe мz цaрь въ л0жницу свою2: возрaдуемсz и3 возвесели1мсz њ тебЭ, возлю1бимъ сосц† тво‰ пaче вінA ­ царь ввел меня в чертоги свои, – будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино.

Песн.2:4–5.Введи1те мЅ въ д0мъ вінA, вчини1те ко мнЭ люб0вь: ўтверди1те мЅ въ мЂрєхъ, положи1те мЅ во ћблоцєхъ: ћкw ўѕзвлена (є4смь) люб0вію а4зъ. ­ Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною – любовь. Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. ­ εἰσαγάγετέ με εἰς οἶκον τοῦ οἴνου τάξατε ἐπ᾿ ἐμὲ ἀγάπην  στηρίσατέ με ἐν ἀμόραις στοιβάσατέ με ἐν μήλοις ὅτι τετρωμένη ἀγάπης ἐγώ

Песн.4:10. Что2 ўдобрєста сосц† тво‰, сестро2 моЅ невєсто; что2 ўдобрєста сосц† тво‰ пaче вінA, и3 вонЅ ри1зъ твои1хъ пaче всєхъ ґрwм†тъ; ­ О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!

Песн.5:1. Да сни1детъ брaтъ мои2 въ вертогрaдъ св0й и3 да ћстъ пл0дъ nв0щій свои1хъ. Внид0хъ въ вертогрaдъ м0й, сестро2 моЅ невєсто: њб8имaхъ смЂрну мою2 со ґрwмaтами мои1ми, kд0хъ хлєбъ м0й съ мeдомъ мои1мъ, пи1хъ віно2 моE съ млек0мъ мои1мъ. Kди1те, бли1жніи, и3 пjйте и3 ўпjйтесz, брaтіz. ­ Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные! ­ ...ἔπιον οἶνόν μου μετὰ γάλακτός μου. Φάγετε πλησίοι καὶ πίετε καὶ μεθύσθητε ἀδελφοί

Песн.7:8–9.Рек0хъ: взhду на фjнікъ, ўдержY высотY є3гw2: и3 бyдутъ сосцы2 твои2 ћкw грeзнове віногрaда, и3 вонЅ ноздрeй твои1хъ ћкw ћблwка: и3 гортaнь тв0й ћкw віно2 блaго, ходѕщее брaту моемY въ прaвость, дов0лно ўстнaмъ мои6мъ и3 зубHмъ. ­ Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков; уста твои – как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных.

Песн.8:2. ПоймY тЅ, введY тЅ въ д0мъ мaтере моеЅ и3 въ л0жницу зачeншіz мЅ: тaмw мЅ научи1ши: напою1 тz t вінA съ вонѕми стр0енагw, t воды2 ћблwкъ мои1хъ. ­ «Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином (ἀπὸ οἴνου τοῦ μυρεψικοῦ), соком гранатовых яблоков моих» (ἀπὸ νάματος ῥοῶν μου).

Премудрости Соломоновы

Прем.Сол.2:1, 6–7. Рек0ша бо въ себЭ помышлѕющіи непрaвw: ... Пріиди1те u5бо и3 наслади1мсz настоѕщихъ благи1хъ, и3 ўпотреби1мъ создaніz, ћкw въ ю4ности ск0рw: вінA дражaйшагw и3 мЂра (благов0нна) и3сп0лнимсz, и3 да не прeйдетъ нaсъ цвєтъ житіЅ ­ «Неправо умствующие говорили сами в себе: ... Будем же наслаждаться настоящими благами и спешить пользоваться миром, как юностью; преисполнимся дорогим вином и благовониями, и да не пройдет мимо нас весенний цвет жизни».

Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова

Сир.9:9–11.добр0тою жeнскою мн0зи прельсти1шасz, и3 t сеЅ п0хоть ћкw џгнь разгарaетсz. Съ мужaтицею tню1дъ не сєди2 и3 не мeдли съ нeю въ вінЭ: Не њставлѕй дрyга стaрагw, н0вый бо нєсть т0ченъ є3мY: ­ «многие совратились с пути чрез красоту женскую; от нее, как огонь, загорается любовь. Отнюдь не сиди с женою замужнею и не оставайся с нею на пиру за вином, чтобы не склонилась к ней душа твоя и чтобы ты не поползнулся духом в погибель».

Сир.9:13. віно2 н0вое дрyгъ н0въ: а4ще њбетшaетъ, съ весeліемъ и3спіeши є3го2. ­ друг новый – то же, что вино новое: когда оно сделается старым, с удовольствием будешь пить его.

Сир.19:2. Віно2 и3 жєны2 превратѕтъ разуми1выхъ, и3 прилагazйсz любодєйцамъ дeрзшій бyдетъ ­ «Вино и женщины развратят разумных, а связывающийся с блудницами сделается еще наглее».

Сир.24:29. Закон Моисея kвлѕzй ћкw свєтъ наказaніе и3 ћкоже гиHнъ во дни6 њб8имaніz вінA ­ «разливает учение, как свет и как Гион во время собирания винограда».

Сир.31:29–37.  Въ вінЭ не мужaйсz, мн0гихъ бо погуби2 віно2.  Пeщь и3скушaетъ желєзо въ калeніи, тaкw віно2 сердцA г0рдыхъ во піѕнствє.  Полeзно віно2 животY человєчу, а4ще піeши є5 въ мєру є3гw2.  Кjй жив0тъ побєждaемому він0мъ; сіe бо на весeліе человєкwмъ с0здано є4сть.  Рaдованіе сeрдца и3 весeліе души2 віно2 піeмо во врeмz прили1чно:  г0ресть души2 віно2 піeмо мн0го въ рaспри и3 клеветЭ:  ўмножaетъ піѕнство ћрость безyмнагw на претыкaніе, ўмалѕz крєпость и3 сотворѕz стр{піz.  Въ пи1рє вінA не њбличaй и4скреннzго и3 не ўничижи2 є3го2 въ весeліи є3гw2:  словесE пон0сна не рцы2 є3мY и3 не њскорби2 є3го2 во и3стzзaніи. ­ «Против вина не показывай себя храбрым, ибо многих погубило вино. Печь испытывает крепость лезвия закалкою; так вино испытывает сердца гордых – пьянством. Вино полезно для жизни человека, если будешь пить его умеренно. Что за жизнь без вина? оно сотворено на веселие людям. Отрада сердцу и утешение душе – вино, умеренно употребляемое вовремя; горесть для души – вино, когда пьют его много, при раздражении и ссоре. Излишнее употребление вина увеличивает ярость неразумного до преткновения, умаляя крепость его и причиняя раны. На пиру за вином не упрекай ближнего и не унижай его во время его веселья; не говори ему оскорбительных слов и не обременяй его требованиями».

Сир.32:7–8.Печaть ґнfрaxа на ўкрашeніи злaтє, и3 сладкоглaсіе мусікjєвъ въ пи1ршествє вінA. Во ўкрашeніи златємъ печaть смарaгдова, сладкопєніе мусікjєвъ по слaдцємъ вінЭ. ­ «Что рубиновая печать в золотом украшении, то благозвучие музыки в пиру за вином; что смарагдовая печать в золотой оправе, то приятность песней за вкусным вином».

Сир.39:32. Начaло всѕкіz потрeбы въ житіE человєку, водA и3 џгнь, и3 желєзо и3 с0ль, и3 семідaлъ пшени1цы и3 млеко2 и3 мeдъ, кр0вь гр0здова и3 мaсло и3 ри1за ­ Главное из всех потребностей для жизни человека – вода, огонь, железо, соль, пшеничная мука, мед, молоко, виноградный сок, масло и одежда ­ καὶ σεμίδαλις πυροῦ καὶ γάλα καὶ μέλι αἷμα σταφυλῆς (кровь виноградной кисти) καὶ ἔλαιον...

Сир.40:20. Віно2 и3 мусікjа веселѕтъ сeрдце, ґ пaче nбои1хъ возлюблeніе премyдрости. ­ «Вино и музыка веселят сердце, но лучше того и другого – любовь к мудрости».

Сир.49:2. Про память Иосии: во всѕцєхъ ўстєхъ ћкw мeдъ ўслади1тсz, и3 ћкw мусікjа въ пи1рє вінA ­ «Вино и музыка веселят сердце, но лучше того и другого – любовь к мудрости».

КНИГИ ПРОРОЧЕСКИЕ

Книга пророка Исаии

Ис.1:21–22. Как сделалась блудницею верная столица... Сребро2 вaше неискушeно, корч_eмницы твои2 мєшaютъ віно2 съ вод0ю. ­(?)«Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою...»

Ис.5:11–12.Г0ре востаю1щымъ заyтра и3 сікeръ гонѕщымъ, ждyщымъ вeчера: він0 бо сожжeтъ љ2: со гyсльми бо и3 пєвни1цами, и3 тmмп†ны и3 свирєльми віно2 пію1тъ, на дєлa же гDнz не взирaютъ и3 дєлъ рукY є3гw2 не помышлѕютъ. ­ «Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином; и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют».

Ис.16:9–10....ћкw на жaтву твою2 и3 на њб8имaніе вінA поперY, и3 вс‰ падyтсz. ИҐ tи1метсz рaдость и3 весeліе t віногрaдwвъ, и3 въ віногрaдєхъ твои1хъ не возрaдуютсz, и3 не и3згнетyтъ вінA въ точи1лєхъ, престaло бо є4сть ­(?) «...ибо во время собирания винограда твоего и во время жатвы твоей нет более шумной радости. Исчезло с плодоносной земли веселье и ликование, и в виноградниках не поют, не ликуют; виноградарь не топчет винограда в точилах: Я прекратил ликование».

Ис.22:12–13.ИҐ призвA гDь, гDь саваHfъ въ т0й дeнь плaчь и3 рыдaніе, и3 њстрижeніе и3 препоѕсаніе во вр_eтища: тjи же сотвори1ша рaдость и3 весeліе, закалaюще телцы2 и3 жрyще џвцы, ћкw ћсти мzсA и3 пи1ти віно2, глаг0люще: да ћмы и3 піeмъ, ќтрє бо ќмремъ. ­ «И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем. Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: «будем есть и пить, ибо завтра умрем!""

Ис.24:7. Восплaчетсz віно2, возрыдaетъ віногрaдъ, возстенyтъ вси2 рaдующіисz душeю. ­ «Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем».

Ис.24:9. ўсрами1шасz, не пи1ша вінA, горькA бhсть сікeра пію1щымъ ­ «уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее».

Ис.25:6. ИҐ сотвори1тъ гDь саваHfъ всBмъ kзhкwмъ: на горЭ сeй и3спію1тъ рaдость, и3спію1тъ віно2 ­ «И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин».

Ис.28:1. Г0ре вєнцY гордhни, наи6мницы є3фрeмwвы, цвєтъ tпадhй t слaвы, на версЭ горы2 тyчныz піѕніи без8 вінA ­(?) «Горе венку гордости пьяных Ефремлян, увядшему цветку красивого убранства его, который на вершине тучной долины сраженных вином!»

Ис.28:3. и3 ногaма поперeтсz вєнeцъ гордhни, наи6мницы є3фрeмwвы ­ «Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян».

Ис.28:7. Сjи бо він0мъ сyть прельщeни: прельсти1шасz сікeры рaди, жрeцъ и3 прор0къ и3зступи1ша ўмA t сікeры, пож_eрты бhша він0мъ, потрzс0шасz t піѕнства сікeры, прельсти1шасz: сіE є4сть привидєніе ­ «Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков; побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются».

Ис.29:9–10. Разслабєйте и3 ўжасни1тесz, и3 ўпjйтесz не сікeромъ, ни він0мъ ћкw напои2 вaсъ гDь дyхомъ ўмилeніz, и3 смежи1тъ џчи и4хъ и3 прор0кwвъ и4хъ и3 кнzзeй и4хъ, ви1дzщихъ сокров_eннаz ­ «Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, – шатаются, но не от сикеры; ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы».

Ис.32:10. потреби1сz њб8имaніе вjнное, престA сєzніе, и3 (собирaніе) ктомY не пріи1детъ ­ ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.

Ис.36:17. д0ндеже пріидY и3 поимY вы2 въ зeмлю, ћже а4ки вaша землЅ, землЅ пшени1цы и3 вінA и3 хлєбwвъ и3 віногрaдwвъ ­ «доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников».

Ис.49:26. и3 њскорби1вшіи тебE снєдѕтъ пл0ть свою2 и3 и3спію1тъ ћкw віно2 н0во кр0вь свою2, и3 ўпію1тсz: и3 ўвєсть всѕка пл0ть, ћкw а4зъ гDь и3збaвивый тЅ и3 заступazй крєпость їaкwвлю. ­ «и притеснителей твоих накормлю собственною их плотью, и они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает, что Я Господь, Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев».

Ис.51:21–22. Сегw2 рaди слhши, смирeнный и3 ўпи1выйсz не він0мъ: тaкw гlетъ гDь бг7ъ судѕй лю1демъ свои6мъ: сE, взѕхъ t руки2 твоеЅ чaшу падeніz, фіaлъ ћрости моеЅ, и3 не приложи1ши ксемY пи1ти є3Ѕ: ­ «Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина. Так говорит Господь твой, Господь и Бог твой, отмщающий за Свой народ: вот, Я беру из руки твоей чашу опьянения, дрожжи из чаши ярости Моей: ты не будешь уже пить их».

Ис.55:1–2. Жaждущіи, и3ди1те на в0ду, и3 є3ли1цы не и4мате сребрA, шeдше купи1те, и3 kди1те (и3 пjйте) без8 сребрA и3 цєны2 віно2 и3 тyкъ. Вскyю цєнитE сребро2 не въ хлєбы, и3 трyдъ вaшъ не въ сhтость; Послyшайте менE, и3 снєсте благ†z, и3 наслади1тсz во благи1хъ душA вaша. ­ «Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко. Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком».

Ис.56:11–12. и3 пси2 безстyдніи душeю, не вєдzще сhтости: и3 сyть лукaви, не вєдzще смhсла, вси2 пут_eмъ свои6мъ послєдоваша, кjйждо ўклони1шасz въ лихои1мство своE, t пeрвагw и3 до послєднzгw. Пріиди1те, да в0змемъ віно2 и3 нап0лнимсz піѕнства, и3 бyдетъ ћкw днeсь, тaкw и3 заyтра, и3 мн0гw мн0жае. ­ «И это псы, жадные душею, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть; приходите, [говорят], я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше».

Ис.62:8. Клѕтсz гDь десни1цею своeю и3 крєпостію мhшцы своеЅ: а4ще ктомY tдaмъ пшени1цу твою2 и3 пи1щу твою2 врагHмъ твои6мъ, и3 а4ще ктомY и3спію1тъ віно2 твоE сhнове чуждjи, њ нeмже труди1лсz є3си2: но собирaющіи снєдѕтъ љ2 и3 похвaлzтъ гDа, и3 њб8имaющіи и3спію1тъ љ2 во дв0рєхъ ст7hхъ мои1хъ. ­ «Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился; но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить [вино] его во дворах святилища Моего».

Ис.65:8. Тaкw гlетъ гDь: и4мже w4бразомъ њбрєтaетсz ћгода на грeзнє, и3 рекyтъ: не погуби2 є3гw2, ћкw блгcвeніе є4сть въ нeмъ: ­ Так говорит Господь: когда в виноградной кисти находится сок, тогда говорят: «не по­вреди ее, ибо в ней благословение»;

Книга пророка Иеремии

Иер.13:12–14. ИҐ речeши къ лю1демъ си6мъ словесA сі‰: тaкw речE гDь бг7ъ їи7левъ: всѕкъ мєхъ и3сп0лнитсz вінA. ИҐ бyдетъ, а4ще рекyтъ къ тебЭ: є3дA вєдzще не ўвємы, ћкw всѕкъ мєхъ и3сп0лнитсz вінA; и3 речeши къ ни6мъ: сі‰ гlетъ гDь: сE, а4зъ и3сп0лню всєхъ њбитaтелей земли2 сеЅ, и3 царeй и4хъ сєдѕщихъ t колєна давjдова на прест0лє и4хъ, и3 свzщeнники и3 прор0ки, и3 їyду и3 всєхъ њбитaющихъ во їеrли1мє піѕнствомъ, и3 расточY и5хъ, мyжа и3 брaта є3гw2, и3 nтцы2 и4хъ и3 сhны и4хъ вкyпє: не пожелaю, речE гDь, не пощажY, и3 не ўмлcрдюсz, є4же не погуби1ти и5хъ. ­ «Посему скажи им слово сие: так говорит Господь, Бог Израилев: всякий винный мех наполняется вином. Они скажут тебе: «разве мы не знаем, что всякий винный мех наполняется вином?» А ты скажи им: так говорит Господь: вот, Я наполню вином до опьянения всех жителей сей земли и царей, сидящих на престоле Давида, и священников, и пророков и всех жителей Иерусалима, и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь; не пощажу и не помилую, и не пожалею истребить их».

Иер.23:9. WҐ прор0цєхъ сотрeно є4сть сeрдце моE во мнЭ, вострепетaша вс‰ кHсти мо‰, бhхъ ћкw мyжъ піѕнъ и3 ћкw человєкъ, є3г0же њдолЭ віно2, t лицA гDнz и3 t лицA бlголєпіz слaвы є3гw2. ­ «О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я – как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его».

Иер.25:15–16. тaкw бо гlетъ гDь бг7ъ їи7левъ: возми2 чaшу вінA нерастворeннагw t руки2 моеЅ, да напои1ши вс‰ kзhки, къ ни6мже а4зъ послю1 тz. ИҐ и3спію1тъ и3 и3зблю1ютъ, и3 њбуѕютъ t лицA мечA, є3г0же а4зъ послю2 средЭ и4хъ. ­ «так сказал мне Господь, Бог Израилев: возьми из руки Моей чашу сию с вином ярости и напой из нее все народы, к которым Я посылаю тебя. И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них».

Иер.25:17–18. ИҐ взѕхъ чaшу t руки2 гDни и3 напои1хъ вс‰ kзhки, къ ни6мже послa мz гDь: їеrли1ма и3 грaды ї{дины, и3 цари6 є3гw2 и3 кн‰зи є3гw2, ћкw положи1ти љ2 во њпустєніе и3 въ непрохождeніе, и3 во звиздaніе и3 въ проклѕтіе, ћкw дeнь сeй ­ «И взял я чашу из руки Господней и напоил из нее все народы, к которым послал меня Господь: Иерусалим и города Иудейские, и царей его и князей его, чтоб опустошить их и сделать ужасом, посмеянием и проклятием, как и видно ныне»

Иер.31:12. ИҐ пріи1дутъ и3 возвеселѕтсz въ горЭ сіHнъ, и3 пріи1дутъ ко бlготaмъ гDнимъ, на зeмлю пшени1цы и3 вінA и3 плодHвъ, и3 скотHвъ и3 nвнHвъ: и3 бyдетъ душA и4хъ ћкоже дрeво плодови1то, и3 не взaлчутъ ктомY ­ «И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный водою сад, и они не будут уже более томиться».

Иер.35:2, 5–9, 14, 18–19. Господь велит Иеремии пойти в дом Рехавитов и напоить их вином. Рехавиты отговариваются соблюдением обета своего отца Ионадава – не пить вина, не строить домов, не сеять. Господь через Иеремию хвалит Рехавитов. ­ и3ди2 въ д0мъ рихaвль и3 призови2 љ2 и3 веди2 љ2 въ д0мъ гDень, во є3ди1нъ t дворHвъ, и3 напои1ши љ2 він0мъ. ИҐ постaвихъ пред8 ни1ми корчaгъ вінA и3 чaшы, и3 рек0хъ: пjйте віно2. ИҐ рек0ша: не піeмъ вінA, ћкw їwнадaвъ сhнъ рихaвль, nтeцъ нaшъ, заповєда нaмъ, глаг0лz: не пjйте вінA вы2 и3 сhнове вaши до вєка: и3 хрaминъ да не соградитE, и3 сємене не сєйте, и3 віногрaдъ да не бyдетъ вaмъ, но въ кyщахъ да живeте вс‰ дни6 животA вaшегw, да поживeте дни6 мнHги на земли2, на нeйже њбитaете вы2. ИҐ послyшахомъ словесE їwнадaва nтцA нaшегw, є4же не пи1ти вінA вс‰ дни6 животA нaшегw, мы2 и3 жєны2 нaшz, и3 сhнове нaши и3 дщ_eри нaшz, и3 є4же не сограждaти хрaминъ жи1ти тaмw: и3 віногрaда и3 ни1вы и3 сємене не бhсть нaмъ. Ўтверди1ша сл0во сhнове їwнадaва, сhна рихaвлz, є4же заповєда сынHмъ свои6мъ, є4же не пи1ти вінA, и3 не пи1ша дaже до днE сегw2, ћкw послyшаша зaповєди nтцA своегw2: а4зъ же гlахъ къ вaмъ заyтра, и3 не послyшасте менE:

Иер.40:10, 12....вh же собери1те віно2 и3 nв0щь, и3 собери1те мaсло, и3 влjйте въ сосyды сво‰, и3 всели1тесz во грaды, ±же ўдержaсте. ...и3 собрaша віно2 и3 nв0щь и3 мaсло мн0го ѕєлw2. ­ вы же собирайте вино и летние плоды, и масло и убирайте в сосуды ваши, и живите в городах ваших, которые заняли. ...и собрали вина и летних плодов очень много.

Иер.48:32–33. на жaтву твою2 и3 на вjнное собирaніе твоE хи1щникъ нападE Tѕта є4сть рaдость и3 весeліе t карми1ла и3 t земли2 мwaвли, и3 віно2 t точи6лъ tѕхъ: никaкоже и3згнетazй вjнну ћгоду по њбhчаю пBсни воспоeтъ. ­ опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград. Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.

Иер.49:9. Z$кw њб8имaтеліе вінA пріид0ша на тЅ, не њстaвzтъ тебЭ њстaнкwвъ. ­ Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод.

Иер.51:7. Чaша злат†z вавmлHнъ въ руцЭ гDни, напаѕющи всю2 зeмлю, t вінA є3гw2 пи1ша (вси2) kзhцы, сегw2 рaди потрzс0шасz. ­ Вавилон был золотою чашею в руке Господа, опьянявшею всю землю; народы пили из нее вино и безумствовали.

Плач Иеремии

Плач.2:11–12.внегдA њскудЭ младeнецъ и3 ссyщій на ст0гнахъ грaдскихъ. Мaтеремъ свои6мъ рек0ша: гдЭ пшени1ца и3 віно2; внегдA разслaблєнымъ бhти и5мъ, ћкw ћзвєнымъ на ст0гнахъ грaдскихъ, є3гдA и3зливaхусz дyши и4хъ въ л0но мaтерей и4хъ. ­ когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц. Матерям своим говорят они: «где хлеб и вино?», умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.

Книга Иезекииля

Иез.16:49. Nбaче сіE беззак0ніе сод0мы сестры2 твоеЅ, г0рдость въ сhтости хлєба и3 во и3з8oби1ліи вінA, и3 сластолю1бствоваша тA и3 дщ_eри є3Ѕ: сіE бѕше є4й и3 дщeремъ є3Ѕ: и3 руки2 ўб0гому и3 ни1щему не подаѕху, ­ Вот в чем было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей ее: в гордости [], пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала.

Иез.27:18. Тиру: Дамaскъ купцы2 твои2 t мн0жества всеЅ си1лы твоеЅ, віно2 t хелвHна, и3 в0лну блещaщусz t міли1та, и3 віно2 дедaново и3 їwнaново и3 меwзeлево въ кyплю твою2 дaша. ­ Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.

Иез.44:15–31 о священниках из колена Левиина. ИҐ вінA да не піeтъ всѕкъ жрeцъ, є3гдA вх0дитъ во внyтренній дв0ръ. ­ И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.

Книга пророка Даниила

Дан.1:3–17. Отрок Даниил решает не оскверняться от царской пищи и вина и поститься, демонстирует, что на вода и овощах тело и лицо остаётся красивее. ИҐ повелЭ и5мъ (даѕти) цaрь по вс‰ дни6 t трапeзы царeвы и3 t вінA питіЅ своегw2 и3 корми1ти и5хъ лBта три2, и3 пот0мъ стaти пред8 царeмъ. ИҐ положи2 даніи1лъ на сeрдцы своeмъ, є4же не њскверни1тисz t трапeзы царeвы и3 t вінA питіЅ є3гw2, и3 моли2 старєйшину є3vнyхwвъ, ћкw да не њскверни1тсz. ИҐ бhсть ґмелсaръ teмлz ћди и4хъ и3 віно2 питіЅ и4хъ и3 даѕше и5мъ сємена. ­ И назначил им царь ежедневную пищу с царского стола и вино, которое сам пил, и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать пред царя. Даниил положил в сердце своем не оскверняться яствами со стола царского и вином, какое пьет царь, и потому просил начальника евнухов о том, чтобы не оскверняться ему. Тогда Амелсар (начальник евнухов) брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи.

Дан.5:1–23. Как царь Валтасар cо знатью пили вино и славили не Бога, но богов из разных материалов. пред8 тhсzщею же віно2, и3 піЅ валтасaръ речE при вкушeніи вінA, є4же принести2 сосyды зл†ты и3 ср_eбрzны, ±же и3знесE навуходон0соръ nтeцъ є3гw2 и3з8 хрaма (гDа бг7а), и4же во їеrли1мє, и3 да пію1тъ въ ни1хъ цaрь и3 вельмHжи є3гw2, и3 налHжницы є3гw2 и3 возлежaщыz (w4крестъ) є3гw2. піѕху віно2 и3 похвали1ша б0ги златы6z и3 ср_eбрzныz, и3 мBдzныz и3 желBзныz, и3 дрєвѕныz и3 кaмєнныz, ґ бг7а вєчнаго не благослови1ша, и3мyщаго влaсть дyха и4хъ. но на гDа бг7а нбcнаго вознeслсz є3си2, и3 сосyды хрaма є3гw2 принес0ша пред8 тебE, тh же и3 вельмHжи твои2, и3 налHжницы тво‰ и3 возлежaщыz (w4крестъ) теб_E, віно2 піѕсте и4ми: и3 б0ги златы6z и3 ср_eбрzныz, и3 мBдzныz и3 желBзныz, и3 кaмєнныz и3 древ‰ныz, и5же ни ви1дzтъ, ни слhшатъ, ни разумєютъ, похвали1лъ є3си2, ґ бг7а, ў негHже дыхaніе твоE въ руцЭ є3гw2, и3 вси2 путіE твои2, того2 не прослaвилъ є3си2.

Дан.10:3. Пост перед видением: хлєба вожделєннагw не kд0хъ, и3 мѕсо и3 віно2 не вни1де во ўстA мо‰, и3 мaстію не помaзахсz до и3сполненіz тріeхъ седми1цъ днjй. ­ Вкусного хлеба я не ел; мясо и вино не входило в уста мои, и мастями я не умащал себя до исполнения трех седмиц дней.

Дан.14:3–22. Даниил разоблачает жрецов Вила. ИҐ бѕше кумjръ вавmлHнzнwмъ, є3мyже и4мz ви1лъ, и3 и3ждивaху є3мY на кjйждо дeнь муки2 семідaлны ґртав†съ дванaдесzть и3 nвeцъ четhредесzть и3 вінA мєръ шeсть. ...сE, мы2 и3зhдемъ в0нъ, тh же, царю2, постaви ћди, и3 віно2 начeрпавъ постaви, заключи1 же дв_eри и3 запечaтай пeрстнемъ свои1мъ: ­ Был у Вавилонян идол, по имени Вил, и издерживали на него каждый день двадцать больших мер пшеничной муки, сорок овец и вина шесть мер. ...вот, мы выйдем вон, а ты, царь, поставь пищу и, налив вина, запри двери и запечатай перстнем твоим.

Книга пророка Осии

Ос.2:8–22.Но тA не ўразумЭ, ћкw а4зъ дaхъ є4й пшени1цу и3 віно2 и3 мaсло, и3 сребро2 ўмн0жихъ є4й: сіѕ же ср_eбрzны и3 зл†ты сотвори2 ваaлу. Сегw2 рaди њбращyсz и3 возмY пшени1цу мою2 во врeмz є3Ѕ и3 віно2 моE во врeмz є3гw2, и3 tимY ри6зы мо‰ и3 плащани6цы мо‰, да не покрывaетъ студA своегw2: и3 землЅ послyшаетъ пшени1цы и3 вінA и3 мaсла, и3 сjи послyшаютъ їезраeлz: ­ А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали [истукана] Ваала За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее. и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель.

Ос.3:2. ИҐ наѕхъ себЭ џную пzтіюнaдесzть срeбрениками и3 гом0ромъ kчмeнz и3 нeвелемъ вінA ­ И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя.

Ос.4:11. Блyдъ и3 віно2 и3 піѕнство (μέθυσμα) пріѕтъ сeрдце людjй мои1хъ. ­ Блуд, вино и напитки завладели сердцем их

Ос.7:5. Во дни6 царeй вaшихъ начaша кн‰зи kри1тисz t вінA, простр0ша рyки сво‰ съ губи1тельми: ­ «День нашего царя!» [говорят] князья, разгоряченные до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.

Ос.7:14. ИҐ не возопи1ша ко мнЭ сердцA и4хъ, но плaкахусz на л0жахъ свои1хъ: њ пшени1цє и3 вінЭ сєчaхусz. ­ И не взывали ко Мне сердцем своим, когда вопили на ложах своих; собираются из-за хлеба и вина, а от Меня удаляются.

Ос.9:2, 4.Гумно2 и3 точи1ло не познA и4хъ, и3 віно2 солгA и5мъ. Не возліѕша гDеви вінA, и3 не ўслади1шасz є3мY тр_eбы и4хъ, ћкw хлєбъ жaлости и5мъ: вси2 kдyщіи ты6z њсквернѕтсz: понeже хлєбы и4хъ дyшъ и4хъ, не вни1дутъ въ д0мъ гDень. ­ Гумно и точило не будут питать их, и [надежда] на виноградный сок обманет их.Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их – для души их, а в дом Господень он не войдет.

Ос.14:8. њбратѕтсz и3 сѕдутъ под8 кр0вомъ є3гw2, поживyтъ и3 ўтвердѕтсz пшени1цею, и3 процвєтeтъ ћкw віногрaдъ пaмzть є3гw2, ћкоже віно2 лівaново. ­ Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.

Книга пророка Иоиля

Иоил.1:5. Ўтрезви1тесz, піѕніи, t вінA своегw2 и3 плaчитесz: рыдaйте, вси2 пію1щіи віно2 до піѕнства, ћкw tѕсz t ќстъ вaшихъ весeліе и3 рaдость. ­ Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших!

Иоил.1:10. ћкw њпустєша полЅ. плaчисz, землE, ћкw пострадA пшени1ца, и3 и4зсше віно2, ўмaлисz є3лeй, ­ Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина.

Иоил.2:19. ИҐ tвєщA гDь лю1демъ свои6мъ и3 речE: сE, а4зъ вaмъ послю2 пшени1цу и3 віно2 и3 мaсло древѕное, и3 насhтитесz и4хъ, и3 не дaмъ вaсъ ксемY на поругaніе во kзhцєхъ: ­ И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам.

Иоил.2:24. и3 нап0лнzтсz гyмна в†ша пшени1цы, и3 преизлію1тсz точи6ла він0мъ и3 є3лeемъ. ­ И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.

Иоил.3:3. ИҐ на лю1ди мо‰ верг0ша жр_eбіz, и3 дaша џтрwчища блудни1цамъ, и3 nтрокwви1цы продаѕху на вінЭ и3 піѕху. ­ И о народе Моем они бросали жребий, и отдавали отрока за блудницу, и продавали отроковицу за вино, и пили.

Книга пророка Амоса

Ам.2:8. и3 ри6зы сво‰ свzзyюще ќжами, и3 завBсы творѕху держaщыzсz трeбища, и3 віно2 t њболгaній піѕху въ домY б0га своегw2. ­ На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, [взыскиваемое] с обвиненных, пьют в доме богов своих.

Ам.2:12. ИҐ напаѕсте њсвzщ_eнныz він0мъ и3 прbр0кwмъ заповєдасте глаг0люще: не прорицaйте. ­ А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: «не пророчествуйте».

Ам.5:11. Сегw2 рaди понeже пzстьми2 біeте ўб0гихъ и3 дaры и3збр†нны пріѕсте t ни1хъ: д0мы ўкрaшєны согради1сте, и3 не вселитeсz въ ни1хъ, віногрaды вожделBнны насади1сте, и3 не и4мате пи1ти вінA t ни1хъ. ­ Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.

Ам.6:6. пію1щіи процєжeное віно2 и3 пeрвыми вонѕми мaжущіисz, и3 не страдaху ничес0же въ сокрушeніи їHсифовє. ­ пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!:

Ам.9:14. и3 возвращY плєнъ людjй мои1хъ їи7лz, и3 возградѕтъ грaды разор_eныz, и3 населѕтсz, и3 насадѕтъ віногрaды и3 и3спію1тъ віно2 и4хъ, и3 сотворѕтъ вертогрaды и3 снєдѕтъ пл0дъ и4хъ: ­ И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них.

Книга пророка Авдия

Авд.1:16. Понeже ћкоже є3си2 пи1лъ на горЭ моeй ст7єй, и3спію1тъ вси2 kзhцы віно2, и3спію1тъ и3 сни1дутъ, и3 бyдутъ ћкw не бhвшіи. ­ Ибо, как вы пили на святой горе Моей, так все народы всегда будут пить, будут пить, проглотят и будут, как бы их не было.

Книга пророка Михея

Мих.2:11–12....дyхъ постaви лжY, и3скaпа тебЭ въ віно2 и3 піѕнство: и3 бyдетъ, t кaпли людjй си1хъ, собирaемь соберeтсz їaкwвъ со всєми ­ Если бы какой-либо ветреник выдумал ложь и сказал: «я буду проповедывать тебе о вине и сикере», то он и был бы угодным проповедником для этого народа.Непременно соберу всего тебя, Иаков...

Мих.6:15. Ты2 посєеши, но не п0жнеши: ты2 и3згнетeши мaсличіе, но не помaжешисz мaсломъ: и3 насадитE віно2, и3 не и3спіетE: и3 поги1бнутъ зак0ны людjй мои1хъ. ­ Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.

Книга пророка Софония

Соф.1:13. ...и3 сози1ждутъ жили6ща и3 не и4мутъ пожи1ти въ ни1хъ, и3 насадѕтъ віногрaды и3 не и4мутъ пи1ти вінA и4хъ: ­ ...они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них не будут пить.

Книга пророка Аггея

Агг.1:11. и3 наведY мeчь на зeмлю и3 на г0ры, и3 на пшени1цу и3 на віно2 и3 на є3лeй, и3 на вс‰, є3ли6ка и3зн0ситъ землЅ ­ И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля.

Агг.2:13. а4ще пріи1метъ человєкъ мѕсо ст7о вскрaй ри1зы своеЅ, и3 к0снетсz крaй ри1зы є3гw2 хлєба, и3ли2 вaрива, и3ли2 вінA, и3ли2 мaсла, и3ли2 всѕкагw брaшна, є3дA њст7и1тсz; ИҐ tвєщaша свzщeнницы и3 рєша: ни2. ­ если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.

Книга пророка Захария

Зах.9:15. ГDь вседержи1тель защи1титъ и5хъ, и3 поzдѕтъ љ2, и3 посhплютъ и5хъ кaменіемъ прaщнымъ, и3 и3спію1тъ кр0вь и4хъ ћкw віно2, и3 и3сп0лнzтъ nкри1ны ћкw жeртвенникъ. ­ Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.

Зах.9:17. А$ще что2 блaго є3гw2, и3 а4ще что2 добро2 є3гw2, пшени1ца ю4ношамъ и3 віно2 благоухaнно дєвамъ. ­ О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино – у отроковиц!

Зах.10:7. ИҐ бyдутъ ћкw рaтницы є3фрeмwвы, и3 возрaдуетсz сeрдце и4хъ а4ки t вінA: и3 ч†да и4хъ ўви1дzтъ и3 возвеселѕтсz, и3 возрaдуетсz сeрдце и4хъ њ гDє. ­ Как герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их в возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе.

Книги Маккавейские

Заключение книги: 2Макк. 15:39. Z$коже бо віно2 њс0бнw пи1ти, тaкожде и3 в0ду пaки, сопроти1вно є4сть: но и3мже w4бразомъ віно2 съ вод0ю смєшенное слaдко и3 весeлую благодaть совершaетъ, тaкожде и3 сочинeніе (и3 ўкрашeніе) сл0ва весели1тъ слyхи чтyщихъ їст0рію. Здє же да бyдетъ и3 конeцъ. ­ «Неприятно пить особо вино и тотчас же особо воду, между тем вино, смешанное с водою, сладко и доставляет удовольствие; так и состав сочинения приятно занимает слух читателя при соразмерности. Здесь да будет конец».

3Макк.5:1, 5, 30. Как царь задумал истребить иудеев. ТогдA (цaрь) тѕжцє и3сп0лненъ гнєва и3 ћрости, весьмA непремєненъ, призвaвъ є4рмwна слонHмъ начaлника, повелЭ во грzдyщій дeнь и3з8oби1лнє накорми1ти слоны2 рукоѕтьми лівaнскими и3 він0мъ мн0гимъ несмєшенымъ всєхъ напои1ти, и4хже бЭ числ0мъ пѕть сHтъ, и3 разсверєпєвшихъ t вінA нещaднw дaннагw повести2 во срєтеніе смeрти їудeйскіz. є4рмwнъ же неукроти1мыхъ слонHвъ напои1въ и3сп0лненныхъ подаѕніемъ мн0гагw вінA и3 лівaномъ напитaвъ, рaнw во дв0ръ пріи1де њ си1хъ возвєсти1ти царю2 Слононачaлникъ же ѕвBри, а4ки бы рещи2, въ состоѕніе неи1стовое привeдъ благов0нными питіѕми вінA съ лівaномъ смєшенагw, стрaшными nрyдіzми ўстр0єнныz... ­ «Тогда царь, исполненный сильного гнева и неизменный в своей ненависти, призвал Ермона, заведывавшего слонами, и приказал на следующий день всех слонов, числом пятьсот, накормить ладаном в возможно больших приемах и вдоволь напоить цельным вином и, когда они рассвирепеют от данного им в изобилии питья, вывести их на Иудеев, обреченных встретить смерть. Ермон, напоив неукротимых слонов, после обильной дачи им вина и ладана утром явился во дворец донести о сем царю... А начальствующий над слонами, приведя зверей, можно сказать, в бешеное состояние благоуханным питьем вина, приправленного ладаном, вооружил их страшными орудиями...».

3Макк.6:27. В заключение этой истории: Посeмъ цaрь во грaдъ возврати1всz и3 призвaвъ над8 росхHды старєйшаго, повелЭ даѕти віно2 и3 прHчаz къ пировaнію потр_eбнаz їудewмъ на днjй сeдмь, суди1въ и5мъ тaможде во всѕцємъ весeліи дeнь спасeніz провождaти, въ нeмже мєстє мнєша поги1бель пріѕти. ­ «После того царь, возвратившись в город и призвав заведывающего расходами, приказал в продолжение семи дней давать Иудеям вино и прочее потребное для пиршества, положив, чтобы они на том же месте, на котором ожидали себе погибели, в полном веселье праздновали свое спасение».

Книга Ездры, 3-я

3Ездр.9:23–25. тh же, а4ще и3 є3щE спyстиши сeдмь днjй и3нєхъ, но да не пости1шисz въ ни1хъ, п0йдеши на п0ле цвєтное, и3дєже д0мъ нєсть создaнъ, и3 снєси т0кмw t цвєтHвъ полевhхъ, и3 мѕса да не вкyсиши, и3 вінA не піeши, но т0кмw цвєты: моли1сz вhшнему непрестaннw, и3 пріидY и3 возгlю съ тоб0ю. ­ «А ты, когда по прошествии семи дней иных, не постясь однако в них, выйдешь на цветущее поле, где нет построенного дома, и станешь питаться только от полевых цветов и не вкушать мяса, ни пить вина, а только цветы, молись ко Всевышнему непрестанно, и Я приду и буду говорить с тобою».

* * *

*

Точило – резервуар, высекавшийся обычно в скале, в котором топтанием ногами из винограда выжимался сок. Такие «прессы» для получения вина строились по всей Палестине и остатки их еще встречаются доныне. Точило состояло обычно из двух емкостей (корыт) – верхнего, размером 1,5–2,5м в поперечнике, глубиной 30–40см, и нижнего, в которое собирался сок, размером около 1 м в поперечнике и такой же глубины. Соединялись они отверстием или узким каналом.)

**

В синодальном тексте этого места нет!

Комментарии для сайта Cackle