Азбука веры Православная библиотека профессор Евграф Иванович Ловягин Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках
Распечатать

Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках

Содержание

Введение

Каноны на Рождество Христово Первый канон на Рождество Христово (св. Козьмы Маюмского) Второй канон на Рождество Христово (св. Иоанна Дамаскина) Каноны на Богоявление Господне Первый канон на Богоявление Господне (св. Козьмы Маюмского) Второй канон на Богоявление Господне (св. Иоанна Дамаскина) Канон на Сретение Господне Канон на Сретение Господне (св. Козьмы Маюмского) Канон на Благовещение Пресвятой Богородицы Канон на Благовещение (блаж. Феофана и св. Иоанна Дамаскина) Канон на Неделю Ваий Канон на Неделю Ваий (св. Козьмы Маюмского) Канон на Святую Пасху Канон на Пасху (св. Иоанна Дамаскина) Каноны на Вознесение Господне Первый канон на Вознесение Господне (св. Иоанна Дамаскина) Второй канон на Вознесение Господне (св. Иоанна Песнопевца) Каноны на Святую Пятидесятницу Первый канон на Пятидесятницу (св. Козьмы Маюмского) Второй канон на Пятидесятницу (св. Иоанна Дамаскина) Каноны на Преображение Господне Первый канон на Преображение (св. Козьмы Маюмского) Второй канон на Преображение (св. Иоанна Дамаскина) Каноны на Успение Пресвятой Богородицы Первый канон на Успение (св. Козьмы Маюмского) Второй канон на Успение (св. Иоанна Дамаскина) Каноны на Рождество Пресвятой Богородицы Первый канон на Рождество Богородицы (св. Иоанна Дамаскина) Второй канон на Рождество Богородицы (св. Андрея Критского) Канон на Воздвижение Креста Господня Канон на Воздвижение (св. Козьмы Маюмского) Каноны на Введение Пресвятой Богородицы Первый канон на Введение (Блаженного Георгия) Второй канон на Введение (Блаженного Василия) Канон Великий Канон Великий (св. Андрея Критского) Канон с акафистом Божией Матери Канон Божией Матери (св. Иосифа Песнописца) Акафист Божией Матери (Блаженного Георгия) Каноны на Страстную седмицу Трипеснец на Великий понедельник (св. Козьмы Маюмского) Двупеснец на Великий вторник (св. Козьмы Маюмского) Трипеснец на Великую среду (св. Козьмы Маюмского) Канон на Великий четверток (св. Козьмы Маюмского) Трипеснец на Великий пяток (св. Козьмы Маюмского) Канон на Великую субботу (св. Козьмы Маюмского, бл. Марка и бл. Кассии) Примечание Важнейшие разности (варианты) в греческом тексте  

 
Введение

Каноном (κανὼν) в церковном Богослужении называется ряд песнопений, имеющих весьма близкое соотношение между собою и называемых ирмосами и тропарями. Под именем ирмоса (εἰρμὸς – сплетение, связь), разумеется, песнопение, составленное по какому-либо определённому размеру и напеву, с известным количеством и расположением слов, и служащее образцом следующих за ним песней, которые, быв сочинены подобно ирмосам, соединяясь с ними и всегда подчиняясь им по своему составу, размеру и напеву, называются посему тропарями (от τρέπομαι – обращаюсь). Таким образом канон, заключая в себе соответственные друг другу ирмосы и тропари, составляет как бы одну цепь из равномерных звеньев и представляет нечто целое, правильное и стройное, как по внутреннему своему содержанию, так и по внешнему составу1.

По содержанию своему каждый из употребляемых при Богослужении канонов выражает дух и сущность празднуемого события или свойства и подвиги празднуемого Святого, которого воспевает Песнописец. В них то излагается снесение ветхозаветных пророчеств и прообразований с новозаветными святыми лицами, то раскрывается важность и внутреннее значение празднуемого исторического события, то изливаются благочестивые чувствования, возбуждаемые в душе различными действиями Божественного домостроительства нашего спасения. Оттого песнопения канонов заключают в себе по большей части мысли и выражения св. Писания, а иногда и отрывки из бесед св. Отцов Церкви, углублявшихся в таинства нашей Веры и изображавших их красноречивым словом.

Все эти мысли и изображения в канонах, по принятому церковными Песнопениями правилу, обыкновенно располагаются в особых отделах, называемых песнями (ᾠδὴ), из которых каждая заключает в себе один ирмос2 и несколько тропарей, и которых число, равно как и самое содержание, соответствует 9-ти песням3, находящимся в св. Писании, в хронологическом порядке. Так первая песнь указывает на песнь Моисея и Мариами, которые, по избавлении Израильтян от рабства Египетского и после чудесного перехода чрез Чермное море, воспели победную и благодарственную песнь Богу, начинающуюся словами: поим Госповеди, славно бо прославися... (Исх.15). Эти слова служат отличительным признаком первой песни канонов. Вторая песнь указывает на песнь того же Моисея, которую он составил по повелению Божию для обличения непостоянного народа Израильского, для возбуждения в нём чувства раскаяния и для предостережения от идолопоклонства, и которая начинается словами: вонми небо и возглаголю... (Втор.32). Третья песнь напоминает о святой Анне, матери Самуила, которая, не имевши долгое время детей и потом по молитве своей получив от Бога сына, выразила чувства своей благодарности в песни, изложенной во 2-й гл. 1-й книга Царств (1Цар.2) Начальные слова этой песни: утвердися сердце мое в Господе, вознесеся рог мой в Бозе моем, также: несть свят, яко Господь... и другие служат отличительным признаком третьей песни канонов. Четвёртая обыкновенно приспособляется в мыслях и выражениях к песни Пророка Аввакума, предвозвещающей воплощение Сына Божия для спасения людей и прославляющей Божественную силу Воплотившегося, в словах: Господи, услышах слух твой и убояхся... Бог от Юга приидет и Святый из горы приосененныя чащи… покры небеса добродетель Его и хваления Его исполнь, земля... Господь Бог мой сила моя... (Авв.3). Пятая песнь в каноне составляется из песни пророка Исаии (Ис.26), в которой заключается пророчество об Иисусе Христе и благодарность Богу за благодеяния, имевшие открыться с пришествием Мессии. Отличительным признаком этой песни служат слова Пророка Исаии: от нощи утреннюет дух мой к тебе, Боже, зане свет повеления твоя... мир даждь нам... и другие. Шестая напоминает о Пророке Ионе, вверженном в море, и о молитве, которую он воспел в благодарность Богу за избавление его от смертной опасности во чреве китовом. Эта молитва помещена во 2-й гл. его пророческой книги (Ион.2) и начинается так: возопих в скорби моей ко Господу Богy моему, и услыша мя; из чрева адова вопль мой, услышал еси глас мой... Седьмая и восьмая заимствуют мысли и выражения из двух славословий или благодарственных песней трёх отроков Иудейских, произнесённых ими в то время, когда они находились в разожжённой печи Вавилонской и чудесным образом остались невредимыми. Первая песнь их составляет славословие Богу с воспоминанием событий, случившихся с Израильским народом, а вторая – из одного славословия, к которому благочестивые отроки призывают все творения Божии (Дан.3). Стихи: «благословен еси, Господи Боже отец наших, хвально и прославлено имя твое во веки, и: благословите вся дела Господня Господа, пойте и превозносите Его во веки...» часто повторявшиеся в устах отроков, служат отличительными признаками седьмой и восьмой песней канонов. В девятой песни обыкновенно содержится величание Пресвятой Девы Марии; образцом при составлении этой песни служат – собственное славословие Богоматери, произнесённое Ею при свидании с св. Елисаветою: «величит душа моя Господа,.. и возрадовася дух мой о Бозе Спасе моем…» и славословие св. Захарии, отца Иоанна Крестителя, сходное по содержанию с песнью Пресвятой Девы: «благословен Господь Бог Исраилев...» и пр. (Лук.1). Имея в виду исчисленные песни св. Писания при составлении канонов, священные Песнописцы находили в них обильный источник глубоких мыслей, живых чувствований и искусных приспособлений ветхозаветных пророчеств и прообразований к новозаветным лицам и событиям.

По внешнему виду богослужебные каноны составлены с такою же тщательностью и искусством, как и по своему содержанию. Из них одни писаны красноречивою и искусно составленною прозою, a некоторые и стихами, которые, при своей просодической правильности, всегда отличаются важностью и священным приличием, соответственным святости христианского Богослужения, принадлежа по роду своему к стихам важным и торжественным. В начале большей части канонов полагаются так называемые акростихи (ἀκροστιχὶς, по-славянски: краестрочие или краегранесие), т. е. такие изречения, из которых буквы, каждая порознь, в последовательном порядке повторяются в начальных буквах всех ирмосов и тропарей, или в первых буквах каждой стихотворной строки (если каноны писаны стихами), так что, удержав в памяти небольшое изречение акростиха, легко припомнить и каждый ирмос и тропарь. Иногда вместо акростиха принимаются буквы греческого алфавита, которые или служат начальными буквами ирмосов и тропарей, или располагаются внутри песнопений в известном порядке. Притом как стихотворные, так и прозаические каноны в греческом подлиннике писаны языком мерным и приспособленным к пению4, по какому-либо одному из восьми гласов (ἦχος), которые св. Иоанн Дамаскин составил и определил для единообразного пения всех богослужебных песней Православной Церкви. Таким образом церковные каноны, соединяя в себе с внутренними красотами и внешнее изящество, служат поющим, читающим и слушающим их не только поучительным, но и приятным руководством для возношения Богу молитв, благодарений и славословий за великие благодеяния Его к нам, воспоминаемые в различные времена Богослужения.

Сверх того, касательно состава канонов, помещаемых в наших богослужебных книгах, надобно заметить, что в большей части их не достаёт 2-й песни, именно: нет её во всех канонах праздничных, т. е. воспеваемых в честь торжественных христианских событий или празднуемых Святых. Это потому, что вторая песнь, приспособляемая по содержанию своему к покаянной и обличительной песни Моисея, не соответствовала бы духовной радости и священному веселию праздников, и потому в этих канонах мудрые Песнописцы за первою песнью непосредственно ставили третью и так далее; усвоена же вторая песнь преимущественно канонам Постной Триоди, которые особенно проникнуты чувством раскаяния и сердечного сокрушения.

* * *

1

Vid. Svicer. thesaur. eccles. sub voc. κανὼν ᾀσματικὸς εἰρμός τροπάριον.

2

Иногда, впрочем, весьма редко, в одной песни помещаются и два ирмоса, называемые – δύειρμος. v. Svicer. sub v. εἰρμός.

3

Исключая немногие каноны известные под именем двупеснцев (διῴδιον), трипеснцев (τριῴδιον) и четырёхпеснцев (τετραῴδιον).

4

Такая размеренность в расстановке и сочетании слов, приспособительно к расстановкам голоса при пении, отчасти сохранена и в Славянском переводе церковных песнопений. Впрочем, в нашей Русской Церкви вошло во всеобщее обыкновение петь только ирмос конона, а тропари, которые до́лжно петь по образцу ирмоса, оставлять для чтения (исключая канон на Пасху). См. стат. о песнопениях нашей Церкви, в Христ. Чтен. 1831 г. част. XLII.


Источник: Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках, переведенные на русский язык ординарным профессором Санкт-Петербургской духовной академии Евграфом Ловягиным. - 3-е изд. - Санкт-Петербург: Синод. тип., 1875. - [4], IV, 242 с.

Комментарии для сайта Cackle