блаженный Иероним Стридонский

Четырнадцать книг толкований на пророка Иезекииля

Книга третья

Ничто не долговечно, на что полагаются, и весь протекший ряд времен не приносит пользы, если предварительно не было сделано запаса добрых дел, которые постоянно обращают взоры к будущему или, вернее, к вечному и не ограничиваются никакими пределами. Справедливо изречене: „все родившееся умирает и возросшее состаревается». И в другом месте: „нет ничего, соделанного искусством или военною силою, чего не разрушила бы и не уничтожила бы старость“. Кто бы мог поверить, что Рим, воздвигнутый чрез победы над всем миром, будет и матерью, и гробом для своих народов, что все берега Востока, Египта, Африки наполнятся множеством рабов и рабынь из города, бывшего некогда властительствующим, что святой Вифлеем ежедневно будет принимать нищих обоего пола, бывших прежде знатными и изобиловавших всякого рода богатствами? Так как мы не можем оказать им помощи, то состраждем и соединяем слезы с слезами и занятые тяжелым святым трудом, но не будучи в состоянии без стенания видеть стекающихся, мы оставили толкования на Иезекииля и почти все научные занятия и пожелали применить слова Писания к делам и не говорить, а исполнять то, что священно. Затем мы опять, по твоему побуждению, девственница Христова Евстохия, обратились к прерванному труду и, приступив к третьему тому, желаем удовлетворить твоему желанию, умоляя и тебя, и других, которые будут читать, о том, чтобы они принимали во внимание не силы наши, а желание, из которых первое служит свойством бренности человеческой, а последнее – воли святой о Господе.

Глава VIII

Иез.VIII:1. И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый [день] месяца, сидел я в доме моем, и старейшины иудейские сидели пред лицом моим.

О предыдущем видении мы читали, что оно было к пророку в пятый год переселения Иехонии, в четвертый месяц, в пятый [день] месяца. А об этом видении, которое мы теперь хотим изложить, говорится, что оно было в шестом году того же царя, в шестом месяце, в пятый [день] месяца. Отсюда ясно, что описанное здесь было через год и два месяца и что или пророчество было прервано на один год и два месяца или целые четырнадцать месяцев продолжалось то, что заключается в предшествующей речи. А что пророчество было в шестом году и в шестом месяце и в пятый день месяца, каковые числа имеют отношение к творению мира и к плотским чувствам, устремляющим взоры к земному и еще не помышляющим о небесном, этому не удивится тот, кто поймет, что речь обращается к старейшинам иудейским. Из них семьдесят держали кадильницы и двадцать пять кланялись в храме солнцу, а пророк сидел в доме своем, избегая многочисленной толпы, и старцы иудейские сидели пред ним, или желая слушать слова пророка или стараясь уловлять слова его. И ясно говорится о старцах иудейских, чтобы мы поняли, что речь обращается не к Израилю, то есть к десяти коленам, которые прежде были пленены, а к тем из колена Иудина, которые вместе с Иехониею были отведены в плен.

Ст. 1–2. И пала на меня там рука Господа Бога. И я увидел, и вот подобие, как бы вид огня от вида чресл Его, и ниже огонь, и от чресл Его и выше как бы вид сияния и видение янтаря (еlесtri). LХХ: И была на мне рука Адонаи Господа; и я увидел, и вот подобие, как бы вид мужа от чресл его, и ниже огонь, и от чресл Его и выше как бы видение тихого ветра (аurae) как бы видение янтаря.

О муже в еврейском тексте не говорится. Видение же тихого ветра мы прибавили из Феодотиона, – этого у LХХ нет. А вместо сказанного нами: пала на меня рука Господа Симмах перевел: приступила (incidit) ко мне рука Господа, что в еврейском называется tephphol. Рука же означает ένεργέιαν, то есть действия, чтобы он мог познать тайны видения. И то нужно принять во внимание, что он видит не самые истины, а подобие огня, так как от чресл и ниже явился огонь, а от чресл и выше как бы вид сияния и как видение янтаря. Вместо сияния, которое в еврейском языке называется zor, Феодотион перевел тихий ветер (аurа). Поэтому и в книге Царств (3Цар.19) блаженный Илия видит пришествие Господа не в буре и вихре, не в пылающем огне, а в виде легкого и самого тихого ветра, чтобы доказать кротость всемогущего Бога. Дела же совокупления, на которые указывается чрез чресла, и то, что находится ниже, очищаются чрез огонь. А дела добродетелей, которые направляются от чресл вверх, имеют сияние и блеск, и однако не говорится ни об огне [доходящем] до ног, ни о сиянии янтаря до головы, но [говорится, что они направляются] вниз и вверх, чтобы как из грешников, так из святых один достигал одного, другой – другого члена, а иной – тех и других. И как обладающие совершенною святостию достигают темени, так находящиеся во глубине грехов должны быть признаны достигшими ступней огненных ног.

Ст. 3. И простертое подобие руки взяло меня за прядь волос (in cincinno) головы моей. LХХ: И простер подобие руки и взял меня за опушку (in fimbria) головы моей.

И здесь простирается подобие руки, а не самая рука, ибо в Боге нет ничего телесного. И представляется зрению рука, чтобы член человеческого тела и обычного не устрашил того, кто берется и поднимается. Ибо если бы в виде змей или другого какого либо животного Он коснулся пророка, то самое несходство членов устрашило бы того, кто быль взят. И берется за часть волос, потому что если бы он был взят за всю голову, то этого не вынесла бы человеческая природа. Вместо пряди волос (сinсiunus) LХХ перевели κράσπεδον, то есть опушка, из которых первое обыкновенно понимается в отношении к волосам, а второе в отношении к одеждам.

И поднял меня дух между землею и небом.

Сперва он был взят подобием руки, а потом поднимается духом, каковый дух не тотчас поднимает его к небу, но [поднимает] между землею и небом, чтобы он, оставляя земное, спешил между тем к небу. Но можем мы и то сказать, что по причине добрых дел пророк был взять подобием руки, а по причине ведения духовных предметов возносится духом.

Ст. 3–4 И привел меня в видении Божием в Иерусалим к внутреннему входу, обращенному к северу, где был поставлен идол ревности, чтобы вызывать ревнование. И вот там слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле. LХХ: И привел меня в видении Божием в Иерусалим, к преддверию ворот, обращенных к северу, где был истукан обладающего. И вот была там слава Господа Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.

Что же касается находящегося в некоторых списках: и в истукане образ ревности, то это прибавлено из Феодотиона. Прочее [переведено] одинаково. Говоря: привел меня в Иерусалим в видении Божием, он показывает, что он был перенесен не в теле, а в духе. Подобно этому видению мы можем видеть и небеса, и глубины морские, и преисподнюю, когда мыслию постигаем причины каждого из этих предметов в частности. Сперва же он приходит к преддверию, обращенному к северу, чтобы там видеть истукан идола ревности, [поставленный] для возбуждения ревности, [и] чтобы иметь возможность оттуда проникнуть внутрь и видит прочее, что далее описывается. А что в храме Божием был поставлен истукан идола Ваала, об этом повествует история. И прекрасно называется он идолом ревности, ибо он вызывает Господа к ревнованию и рвению согласно с тем, что говорится в Второзаконии: „они вызвали Меня на ревность чрез того, кто не был Богом, и Я вызову в них ревность чрез народ, которого нет“ (сн. Втор. гл. 32). Затем, так как ревность и обладание по-еврейски называются одним и тем же именем: сепа, то вместо истукан ревности LХХ перевели истукан обладающего. Поэтому когда родился Каин, то родившая говорит: стяжах человека Богом (Быт. 4, 1), указывая стяжанием человека на имя Каина. И была там слава Господа Бога Израилева, не для того, чтобы наслаждаться такою близостию, а для того, чтобы явление ее уничтожило идола ревности и храм. Поэтому в скором времени следует разрушение и города и храма. И у Исаии написано (гл. 29), что на узкой постели не будут помещаться двое и короткое одеяло не может покрывать обоих, чрез что Писание указывает на оное [изречение] апостола: кое согласие Христови с велиаром, церкви Божией со идолы (2Кор. 6, 15)?

Ст. 5. Я сказал мне: сын человеческий! подними глаза твои по направлению к северу. И я поднял глаза мои по направлению к северу, и вот с северной стороны ворот жертвенника идол ревности при самом входе.

Вместо поставленного нами: с северной стороны ворот жертвенника идол ревности при самом входе. Семьдесят перевели: с северной стороны до ворот восточных, чего в еврейском нет, оставив прочее, написанное там. Сказано было мне, говорит, или славою Божиею, которую я видел на поле, или духом, который поднял меня между небом и землею. И, перенесши меня в Иерусалим, он говорил мне и показал или город или храм и повелел мне поднять глаза по направлению к северу. Ибо там, при самом входе в ворота, стоял истукан Ваала, который он называет идолом ревности. Относящие же идола ревности или обладающего к славе Божией или к духу поступают нечестиво, смешивая лицо идола с величием Божием.

Ст. 6. И сказал Он мне: сын человеческий! Думаешь ли, видишь ли ты то, что они делают, великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего! До обратившись еще, ты увидишь бо́льшие мерзости.

Чтобы ты не думал, что Я несправедливо покидаю храм и оставляю город, подлежащий разрушению, посмотри, говорит, на то, что они делают в храме. И когда ты увидишь это, то не думай, что это конец злодеяний, – ты увидишь еще бо́льшие. Это можно, конечно, понимать и в отношения к нашему Иерусалиму и нашему храму, так как мы, по примеру Офни и Финееса (1 Цар. гл. 2), совершаем злодеяния идольские в скинии Божией и любодействуем с теми, кои посвятили себя на воинствование и на служение Богу, и отделяем для себя начатки жертв Его, отдавая их для употребления [своим] приверженцам и слугам, и все делаем ради выгоды. Если же так велико то, что мы видим, то на сколько большим должно признать то, что недоступно для человеческого знания?

Ст. 7–9. И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене одна скважина. И сказал мне: сын человеческий! копай стену. И когда я прокопал стену, оказалась одна дверь. И сказал мне: войди и посмотри на наихудшие мерзости, какие они делают здесь.

Переведенного мною: и взглянул, и вот в стене одна скважина у Семидесяти нет. Так как все изображается как бы в образе и в виде картины, то он говорит, что он увидал в стене скважину, и ему дается повеление прокопать ее и расширить, конечно, для того, чтобы чрез раскрытую скважину он мог далее войти и видеть то, чего он не мог видеть, будучи снаружи. Чрез это дается знать, что как в церквах, так в каждом из нас чрез малые пороки обнаруживаются бо́льшие и как бы чрез некоторого рода скважины можно достигать до самых больших мерзостей. Ибо по плодам познается дерево и от избытка сердца говорят уста (Матф. 12, 33–34). Признаком внутреннего [настроения] человека служат нечаянно произносимые слова; таким образом похотливого человека, искусно скрывающего свои пороки, иногда уличает бесстыдная речь, и скупость, таящаяся внутри, обнаруживается в страсти [к приобретению] маловажной вещи. Ибо чрез меньшее обнаруживается большее, и совесть не может укрываться при помощи лица и глаз, так как необузданная и сладострастная мысль просвечивается на лице и сердечные тайны обнаруживаются чрез телодвижения и жесты.

Ст. 10. И, вошедши, я взглянул, и вот всякое подобие пресмыкающихся и нечистых животных, и всякие идолы дома Израилева написаны на стене кругом со всех сторон.

Не только идол ревности стоял при входе в северные врата, но и на всех стенах храма были написаны различные изображения идолов, так что не было ни одного животного, которое не было бы изображено на стене. Мы и доселе видим, что в капищах идольских и в храмах языческих безрассудная религия чтит все роды животных. Поэтому и Виргилий говорит:

И чудовищные образы всякого рода богов, и дающий Анубис22,

как будто бы и те не чудовища, коих он восхваляет:

Против Нептуна, Венеры и против Минервы23.

Можем мы и на стенах нашего храма указать изображения идольские, коль скоро мы подвергаемся всяким порокам и изображаем в сердце своем сознание грехов и разного рода образы. О них и в псалме говорится: Господи, во граде Твоем образ их уничижиши (Псал. 72, 20). И в другом месте: убо образом ходит человек (Псал. 38, 7), – в том именно смысле, что нет ни одного человека, который не имел бы какого либо образа, или святости или греха. Поэтому яростным и гневливым говорится: ярость их по подобию змиину, яко аспида и затыкающего уши свои, иже не услышат гласа обаявающих (Псал. 57, 5–6). И о людях непотребных: рождения ехиднова, кто сказа вам бежати огнь будущего гнева (Матф. 3, 7). И о людях лукавых и коварных: шедше рцыте лису тому (Лук. 13, 32). И о пристращающихся к женщинам: кони женонеистовне сотворишася, кийждо к жене искреннего своего ржаше (Иерем. 5, 8). Также о безрассудных и безумствующих: не будите яко конь и меск, им же несть разумения (Псал. 31, 9). И еще: броздами и уздою челюсти их востягнеши, не приближающихся к тебе (там же), и многое подобного рода. Поставленного же нами: и вот всякое подобие пресмыкающихся и животных у Семидесяти нет.

Ст. 11. И семьдесят мужей из старейшин дома Израилева, и Иезония, сын Сафана, стоял среди их, стоящих пред изображениями (рiсturas), и каждый имел кадильницу в руке своей и туманное испарение от курений возносилось кверху.

Когда говорит, что были семьдесят мужей из старейшин дома Израилева, державшие в руках кадильницы, то показывает, что были многие другие старейшины, которые не делали этого, но, может быть, обладавшие другими грехами, и один по имени Иезония, сын Сафана, стоял среди их, будучи как бы предводителем в злодеянии и cсвятотатстве тех, кои, оставив служение Богу, чтили идолов и в храме поклонялись не Богу, которому принадлежал храм, а стенным изображениям. И прекрасно говорится: стоял Иезония, сын Сафана, то есть суда и осуждения своего, среди стоящих старейшин, ибо и предводитель, и те, предводителем которых он был, твердою стопою стояли в злодеяниях и не колебались во зле, но весьма сильно упорствовали, и туманное, беспорядочное и клубящееся испарение, поднимавшееся вверх от курений, указывало на cсвятотатство совершающих приношение. Это совершалось в то время в буквальном смысле. Но и нам должно молиться, чтобы старейшины дома Израилева, умножающие священное седмиричное число чрез семь декад, не стояли в заблуждениях своих и не поклонялись изображениям идольским, и чтобы не поднималось или не возносилось святотатственное испарение, направляющееся против Бога. Когда мы видим лукавое сборище народа, о котором написано: возненавидех церковь лукавнующих (Псал. 25, 5), и начальников, худших народа, и правителя, более непотребного, поставленного над народом и старейшинами; то можем оказать, что Иезония стоит пред изображениями и каждый имеет кадильницы в своих руках, преклоняясь не пред величием Божием, а пред собственными пожеланиями, и что не запах благоухания доходит до Бога, а смрад до идолов.

Ст. 12. И сказал мне: видишь ли ты, сын человеческий, что старейшины дома Израилева делают в темноте, каждый в сокрытой спальне своей. Ибо они говорят: «не видит нас Господь, оставил Господь землю“.

Из того, говорит, что делают все, собравшиеся в храме, обнаруживается то, что каждый делает в спальне своей. Но лучше сообразно с таинственным способом толкования понимать в том смысле, что некоторые из предстоятелей церквей делают в темноте то, о чем срамно даже говорить. Это тот с сокровенным сердцем человек, о котором говорится: вниди в клеть твою (Матф. 6, 6) и еще: видяй в тайне, воздаст тебе (там же). Каждый занят тем, что он сознает за собою, и припоминает темные дела в темноте и знает написанное: всяк, делаяй злая, ненавидит света и не приходит к свету, да не обличится светом (Иоанн. 3, 20), и сознает, что на нем исполнилось оное [изречение]: упивающийся в нощи упиваются (1Сол. 5, 7). Это при буквальном понимании не может быть состоятельным. Ибо как много бывает упивающихся днем на обедах и пирах! Но так как опьянение сердца, оскорбляющее Бога, свойственно тьме, а не свету, то каждый упивающийся упивается ночью. Когда же старейшины дома Израилева будут делать зло в темноте и в сокрытых спальнях своих и будут думать, что они скрылись от Бога, тогда они последовательно будут говорить: не видит нас Господь, оставил Господь землю. И много есть грешников в ходящих по помышлениям своим, которые думают, что Бог не печется о смертных и что наши пороки не имеют отношения к Нему. Если бы греша мы думали о том, что Бог видит [наши грехи] и присутствует, то мы без сомнения никогда не делали бы неугодного Ему. Следующее затем: оставил Господь землю служит также мнением некоторых философов, которые на основании неизменного, течения звезд предполагают, что провидение простирается лишь на небесное, а земное оставляется им без внимания, так как на земле ничто не делается правильно и в надлежащем порядке.

Ст. 13–14. И сказал мне: обратившись еще, ты увидишь бо́льшие мерзости, какие они делают. И привел меня ко входу во врата дома Господня, обращенному к северу, и вот женщины сидящие, оплакивающие Адониса.

То, что мы перевели чрез Адониса, в еврейском и сирском тексте называется Тhamuz (Фамуза), ибо, по языческому баснословию, в месяце июне был убит [этот] прекрасный юноша, любимец Венеры, и потом, как рассказывается, снова ожил, и этот месяц июнь называют тем же именем24 и ежегодно совершают в честь его празднество, на котором он оплакивается женщинами, как умерший, а после того воспевается и прославляется, как оживший. Когда было указано то, что делают в храме, и в темноте и в спальнях начальники и старейшины дома Израилева; то последовательно описываются также пороки женщин, которые плачут, когда лишаются сообщества любовников, и радуются, если могут приобресть их. А так как те же язычники остроумно объясняют подобного рода неблагопристойные поэтические баснословия, полагая относительно умерщвления и воскресения Адониса, сопровождаемых плачем и радостию, что первое указывает на семена, которые умирают в земле, а второе на жнивы, в которых возрождаются умершие семена; то также и мы тех, кои при мирских неблагоприятных и благоприятных обстоятельствах или печалятся или радуются, можем назвать женщинами с слабым и изнеженным духом и сказать, что они оплакивают Фамузу, то есть то, что в делах мирских считается наиболее прекрасным.

Ст. 15–16. И сказал мне: видел ли ты, сын человеческий? Обратившись еще, ты увидишь мерзости большие, чем эти. И ввел меня во внутренний двор дома Господня, и вот при входе в. храм Господен, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти мужей, стоящих спинами своими к храму Господню, а лицами на восток и кланявшихся на восток солнцу.

Вместо того, что мы перевели притвором (vestibulum) по Симмаху, который поставил πρόπυλον, Семьдеcят и Феодотион поставили самое слово еврейское аеlаm; Акила в первом издании перевел προστάδα, во втором: аеlаm храма, что́ мы можем перевести чрез портик храма или некрытый двор, который находился между храмом и жертвенником. И так как выше, после идола ревности, оказавшегося при вратах северных, мы говорили: обратившись еще, ты увидишь бо́льшие мерзости, и когда были показаны на стене изображения всякого рода животных, которым кланялись семьдесят старейшин и Иезония, сын Сафанов, держа в руках кадильницы, во второй раз говорится: обратившись еще, ты увидишь бо́льшие мерзости, какие они делают, ибо сидели женщины, оплакивая Адониса; то затем в третий раз говорится: обратившись еще, ты увидишь мерзости большие, чем эти. Но какая мерзость больше в сравнении с вышеупомянутыми тремя злодеяниями? Конечно, четвертая, которая следует затем: вот при входе в храм Господен, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти мужей, стоящих спинами к храму Господню и лицами к востоку и кланявшихся на восток солнцу, так как, презрев Господа, они кланялись солнцу, то есть творению Господню, между тем как Сам Господь заповедал чрез Моисея (Втор. гл. 12), что они не должны, по обычаю язычников, кланяться к востоку, но в какой бы части земного шара ни находились, на востоке ли, на западе ли, на юге ли, на севере ли, должны кланяться [по направлению] к храму, где святое святых признавалось за жилище Божие. Так именно делал в Вавилоне, как мы читаем (Дан. гл. 6), и Даниил, который, открыв окна горницы своей, кланялся Господу по направлению к храму, находившемуся в Иерусалиме. Что это, по буквальному пониманию, было поруганием религии, это для всякого несомненно. А что в таинственном смысле все еретики хуже предшествующего, то есть идола ревности, и образов животных, изображенных на стене, и плача об Адонисе, чрез что изображается идолослужение и распутство; это может знать тот, кто поймет слова пророка: ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспят (Псал. 49, 17). И в другом месте: обратиша ко Мне хребты удаляющиеся (Иерем. 2, 27). Разве мы не знаем, что Маркион и прочие еретики, раздирающие Ветхий Завет, презрев Творца, то есть истинного Бога, чтут и поклоняются другому какому-то доброму Богу, которого они сами измыслили? И все современные нам еретики, проповедующие о Сыне, как о творении, и однако поклоняющиеся Ему, оставив храм Божества и обратившись к нему спиною, сами говорят, что они, согласно с своим исповеданием, поклоняются твари. Мы же так кланяемся Солнцу правды, что кланяемся Богу в храме Ветхого Завета, где Закон и Пророки, где херувимы и очистилище. Где мы перевели двадцать пять, там LХХ поставили двадцать, но в некоторых списках из Феодотиона прибавлено еще пять.

Ст. 17. И сказал мне: видел ли ты, сын человеческий? Неужели мало дому Иудину того, чтобы делать такие мерзости, какие делали они здесь; так как, наполняя землю нечестием, они обратились к тому, чтобы раздражать Меня? И вот они подносят ветвь к ноздрям своим.

Вместо сказанного нами: и вот они подносят ветвь к ноздрям своим, LХХ перевели: и вот они как бы насмехаясь, к чему из Феодотиона добавлено: простирают ветвь, так что в общем [переведено] одинаково: и вот они простирают ветвь, как бы насмехаясь. Вместо этого Симмах перевел: как бы издавая звук на подобие пения чрез ноздри свои. Указывает же на то, что двадцать пять мужей, крепко утвердившиеся в виде квадрата и от пяти чувств, чрез умножение пяти на пять, образующие фигуру четырехугольника не только имеют храм за спиною, но наподобие идолов подносят ветвь к ноздрям своим, без сомнения от пальм, которые по-гречески называются βαἱα, чтобы чрез это показать, что они кланяются идолам. Поэтому и Иов говорит, что между прочими добродетелями он имел также и ту, что никогда, смотря на небо, солнце луну и сияющие звезды, не целовал руки своей (Иов. гл. 31), то есть не кланялся тварям. Перевод же Симмаха указывает на отвратительный хриплый звук, выходящий из ноздрей, для выражения презрения в Богу. И о всех еретиках, наполнивших землю нечестием и обратившихся к лжеименному знанию, чтобы прогневлять Бога, нужно так думать, что когда они хотят восхвалять Бога, то более хулят Его посредством неприличного звука, или унижают, осмеивают и презирают Бога Ветхого Завета.

Ст. 18. Поэтому и Я буду действовать с яростию: не пощадит око Мое и не помилую. И когда они будут взывать в уши Мои громким голосом, не услышу их. Следующего затем: и когда они будут взывать в уши Мои громким голосом, не услышу их,

у LХХ нет. За все то, говорит, что они сделали, Я буду действовать с яростию, и не пощадит око Мое и не помилую. Слыша это, древние еретики обвиняют Творца в жестокости и лютости и не принимают во внимание того, что апостол Павел, который (как они сами утверждают) был апостолом благого Бога, пишет к Коринфянам: аще прииду паки, не пощажду (2Кор. 13, 2), чтобы жезлом наказывать погрешающих и привлекать заблуждающихся ко спасению. Ибо кои не понимают того, что полезно для них, и молятся часто о противоположном, для тех полезно, чтобы им не внимал Господь. Поэтому и в молитве Господней мы говорим: да будет воля Твоя (Матф. 6, 10), – не наша воля, которая обыкновенно погрешает, но Твоя воля, которая знает будущее. И иногда служит великим счастием то, что мы теперь не удостаиваемся помилования. Поэтому Господь не пощадит и тех, которые принадлежат в дому Иудину и отступили от церковного исповедания. И хотя они будут взывать с сильным воплем, о котором Господь сказал: „вопль на них дошел до Меня“ (Быт. гл. 18), однако Господь не услышит их, чтобы вследствие бедствий они уразумели, что сделано ими.

Глава IX

Иез.IX:1. И возгласил в уши Мои великим гласом, говоря: приблизились посещения города.

Вместо посещений LХХ перевели отмщение. Ибо Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь (Рим. 12, 19), и всякое отмщение есть посещение как бы болящего, как бы имеющего раны, как бы ожидающего врачующих рук соответственно тому, что в другом месте написано; посещу жезлом беззакония их и ранами неправды их; милость же Мою не разорю от них (Псал. 88, 33–34). И справедливо (как мы выше сказали) говорится, вследствие близкого пленения, что посещение или отмщение приближается.

И каждый имеет губительное орудие в руке своей. Не сказал: имел, как перевели LХХ. Ибо не говорит о прошедшем, но изображает настоящее и будущее. Таким образом, кто наказывает злых за то, что они злы, и имеет губительное орудие, чтобы убивать самых злых, тот есть служитель Господа.

Ст. 2–3. И вот шесть мужей шли от верхних ворот, обращенных к северу, и каждый с орудием губительным в руке своей. Также один среди их одетый в льняные одежды, и прибор писца при чреслах его: и вошли и стали подле медного жертвенника. И слава Бога Израилева поднялась от херувима, на котором она была, к порогу дома [Божия]. И призвала она мужа, который был одет в льняные одежды и имел прибор писца на чреслах своих.

Вместо переведенного нами по Симмаху: льняные одежды LХХ перевели ποδήρη [подир]; Феодотион [поставил] самое слово еврейское raddim. Акила перевел особые одежды (ргаесiрuа). Далее, где мы перевели: и прибор писца при чреслах его, LХХ поставили: и пояс сапфировый на чреслах его, Феодотион: κάστυ писца в руке его; Акила: μελανοο:υχεῖον, то есть прибор писца при чреслах его; Симмах: имел дощечки25 писца на чреслах своих. А где мы перевели: порог дома, Семьдесят и Феодотион поставили: τὸ αιθριον, то есть некрытое преддверие. Также вместо губительного орудия, которое каждый муж имел в руках, одни только LХХ перевели: секира.

Таким образом для истребления грехов людей, которые были созданы в шестой день творения, приходит шесть мужей и идут от ворот верхних или, как перевели LХХ, высоких, [обращенных] к северу. И каждый имел в руках секиру, о которой Иоанн говорит: уже бо и секира при корени древа лежит. Всяко древо, не творящее плода, посекается и во огонь вметается (Лук. 3, 9). И был среди шести мужей один, то есть седьмой, одетый в льняный первосвященнические одежды и имевший прибор писца при чреслах своих, чтобы описывать грехи всех и отделить святых от грешников, или пояс сапфировый, имевший цвет камня сапфира, который был в числе украшений первосвященнических. И вышли шесть мужей и стали подле медного жертвенника. Ибо было два жертвенника: один для курений, золотой, находившийся внутри, и другой пред храмом, медный, для всесожжений. Говорится же, что они стояли подле жертвенника, готовые к исполнению повелений, чтобы узнать, что тот подлежит определению Божию и истреблению, у кого они не увидят там отпущения грехов. Также слава Бога Израилева взошла или поднялась с одного херувима и пошла к порогу или к некрытому двору дома и притвора, который не стесняется кровлею, но пользуется свободным воздухом. Эта самая слава Господня призвала мужа, бывшего в первосвященнической одежде и имевшего письменный прибор при чреслах, и сказала то, о чем свидетельствует Писание. Некоторые под шестью мужами разумеют шесть ангелов, повинующихся воле Божией, а под тем одним, который имел первосвященнические одежды, разумеют Спасителя, соответственно тому, что Он есть священник и ангел великого совета, и согласно с следующими словами: Ты иерей во век по чину Мелхиседекову (Псал. 109, 4). А ποδήρη, (подир), как перевели LХХ, есть одна из одежд первосвящениических, которая по-латыни называется talaris и название которой происходит от того, что она доходит до пят. Мне не безызвестно, что об одежде первосвященнической весьма много лет тому назад я издал книгу, к толкованию которой и отсылаю читателя. Ибо я не могу обо всем говорить во всех местах. Что же касается переведенного Акилою в первом издании и Феодотионом κάστυ, вместо чего в еврейском читается cesath, то когда я спрашивал одного еврея о значении этого [слова], он ответил мне, что по-гречески оно называется (пенал), так как в нем хранятся саlати (перья из тростника) Мы называем это аtrаmеntаrium (чернильница, чернильный прибор), потому что в нем держат чернила (аtramentum). Многие яснее называют это thecae (теки, шкатулки, пеналы), так как они служат для [хранения] тростниковых перьев. Из четырех херувимов один херувим посылается славою величия Господня, чтобы говорить к тому, кто был одет в первосвященнические одежды. И хотя очень многие полагают, что говорится τὰ χερουβεὶμ в среднем роде и в числе множественном, но мы должны знать, что сherub (херувим) в единственном числе рода мужского я того же рода во множественном числе – сherubim (херувимы), – не потому, чтобы служители Божии имели пол, а потому, что все, по свойству своего языка, называется в том или другом роде. Ангелы во множественном числе называются mаlасhim; в том же роде и числе также cherubim и serарhim. Далее Sаbаоth (Саваоф), что́ означает: воинствований, или воинств и сил, употребляется во множественном числе в женском роде и оканчивается в последнем слоге на oth. Утверждающие же, что под образом первосвященника разумеется Спаситель, пользуются примером из Апокалиписа Иоанна (гл. 1. ст. 12–13), в котором написано: и обратихся видети глас, иже глаголаше со мною; и обратихся, видех седьм светильник златых, и посреде седми светильников подобна Сыну человечу и прочее.

Ст. 4–6. И сказал ему Господь: пройди по средине города, среди Иерусалима, и сделай знак тав на челах людей воздыхающих и скорбящих о всех мерзостях, совершающихся среди его. А тем сказал, так что я слышал: пройдите чрез город, следуя за ним, и поражайте; пусть не щадит око ваше, и не милуйте. Старика, юношу и девицу, младенца и женщин убивайте на смерть. Но не убивайте всякого, на ком увидите тав, и начните от святилища Моего.

Повелевается тому, кто был одет в подир (tаlаri), или в льяную одежду и имел священническое одеяние, чтобы поставил знак на челах людей, воздыхающих и скорбящих о всех мерзостях, совершающихся среди Иерусалима. Вместо знака, как перевели LХХ, Акила и Симмах, Феодотион поставил самое слово еврейское thau, служащее у евреев последнею из двадцати двух букв, чтобы указать на совершенство ведения в воздыхающих и скорбящих. Или, как полагают евреи, – так как закон у них называется thora и так как в начале его наименования пишется эта буква, то получили этот значок те, кои исполняли заповеди закона. А чтобы перейти в нашему, – буква тав, последняя из древних еврейских букв, которыми доселе пользуются самаритане, имеет подобие креста, который изображается на челах христиан и часто напечатлевается в надписаниях, делаемых рукою. По мнению некоторых, так как по еврейскому алфавиту это последняя буква, то дается понять, что среди множества грешников остается остаток святых. Итак спасаются воздыхающие и скорбящие, которые ее только не сочувствовали злым делам, но и оплакивали чужие грехи, подобно тому как Самуил плакал о Сауде (1 Цар. гл. 15 и 16) и апостол Павел о тех, кои после греха не принесли покаяния. Поэтому и он говорил: сущии в храмине сей воздыхаем (2Кор. 5, 4). И в другом месте: скорбь ми ест велия, и непрестающая болезнь сердцу моему (Рим. 9, 2). Повелевается же шести мужам, чтобы истребили всех, за исключением тех, кои могут сказать: знаменася на нас свет лица Твоего, Господи (Псал. 4, 7), и чтобы не щадили ни старца, ни юношу, ни девицу, ни младенца, ни женщину. В таинственном смысле, старцы – это те в Церкви, о коих говорится: седина есть мудрость человеком (Прем. Сол. 4. 9); юноши -кои наиболее готовы к борьбе за веру; девицы – кои всею душою соблюдают целомудрие, младенцы – кои пьют молоко, свойственное младенческому возрасту, и не принимают твердой пищи, женщины – кои чрез слабость пола свидетельствуют о душевной слабости. Всем им не оказывается пощады, если они думают, что они имеют какую-либо силу без знамения Христова. Следующее же затем: и начните от святилища Моего или, как перевели LХХ: и начните от святых Моих, означает или тех священников, которые обращались в храме и чтили идолов, или тех, кои по причине священнического сана назывались святыми и которые, как бывшие для народов виновниками греха, первые заслужили наказания. Ибо время есть (1Кор. 7, 29), чтобы начался суд от дома Божия.

Ст. 6–7. Итак они начали с тех старейшин, которые были пред домом [Божиим]. И сказал им: оскверните дом и наполните дворы убитыми. Наполнить дворы убитыми. Вместо дворов, которые по-еврейски называются аseroth, LХХ поставили пути. Убиваются же те старейшины, о которых мы выше (8, 11) читали, что они имели кадильницы и возжигали курения идолам. И нет ничего священного (rеligionis) в храме, потому что по оскорблении Бога святости (religionis) все стало оскверненным, так что откуда грех, оттуда начинается и суд. И наполняются трупами дворы во храме, а не пути, которые были, без сомнения, вне [храма], если только мы не можем разуметь пот путями площади города. И ангелы не могли бы осквернять кровию мертвых храм, в котором прежде обитала слава Божия, если бы этого не повелел Господь удаляющейся славы. Всякий, кто умер по причине греха, оскверняет дворы храма и пути града Господня, на которых он живет; а кто воскресает со Христом, тот перестает быть мертвым.

И вышли, и стали поражать бывших в городе или, как перевели другие: стали поражать город, называя самый город вместо бывших в городе.

Ст. 8. И по совершении избиения остался я и пал я на лицо свое и восклицая говорю: о Господи Боже! Неужели Ты погубишь весь остаток Израиля, изливая ярость Свою на Иерусалим?

Когда все, не имевшие значка, подверглись избиению, пророк пал на лицо свое, полагая, вследствие многочисленности убитых, что никого не осталось кроме него. Так как это казалось противоречащим тому определению, по которому Господь повелел не избивать людей с знаками на челах, то в общепринятом (vulgata) издании это опущено. Но мы, следуя еврейскому подлиннику, поставили: остался я. И нужно заметить, что он не сказал: я один, что если бы он сказал, то это казалось бы противоречием, не остался я, чтобы можно было подразумевать – с прочими, имевшими знак на челах. А чтобы иметь ясное понятие об этом выражении: остался я, [мы добавим, что] в книге Царств Илия, жалуясь Богу: олтари Твоя раскопаша, и остах аз един, и ищут души моея изъяти ю (3Цар. 19, 14), поставил: един, потому что не знал, что оставались другие. Некоторые полагают, что можно понимать это, [как сказанное] от лица Господа, прообразом которого был Иезекииль, относительно народа иудейского, ибо вси уклонишася, вкупе неключими быша (Псал. 13, 3). И пророк свидетельствует: спаси мя, Господи, яко оскуде святый (Псал. 11, 1). Оказался только один Господь, иже греха не сотвори, ни обретеся лесть во устех Его (2Петр. 2, 22). Что же касается присоединения: изливая ярость Свою на Иерусалим, то слово изливать указывает на тяжесть грехов, подобно тому как в другом месте мы читаем: излияся уничижение на князи (Псал. 106, 40) И еще: в мале не пролияшася стопы моя (Псал. 72, 2). И в хорошую сторону: любы Божия излияся в сердца наша (Рим. 5, 5), и: излияся благодать во устнах твоих (Псал. 44, 3). И в противоположную: пролей гнев Твой на языки, не знающия Тебе, и на царствия, яже имене Твоего не призваша (Псал. 78, 6; Иереи. 10, 25), и: излей меч и заключи сопротив гонящих мя (Псал. 34, 3).

Ст. 9–10. И сказал Он мне: нечестие дома Израилева велико чрезмерно, весьма. И земля полна крови и город исполнен отступничества. Ибо они сказали: оставил Господь землю и не видит Господь. Поэтому и Мое око не пощадит и не помилую; пути их обращу на голову их.

Господь, видя, что Его пророк плачет о народе и удивляется великому негодованию, указывает причины не несправедливого, как он думал, или превышающего меру наказания. а заслуженного и справедливого решения. Беззаконие десяти колен Израилевых и двух колен Иудиных, говорит Он, велико, и не только велико, но велико чрезмерно. И не достаточно это сказать, но повторяет: весьма, чтобы великому беззаконию соответствовало великое наказание. Отсюда мы узнаем, что грехи, вопреки мнению многих и в особенности стоиков, не равны, но или велики или малы, и сообразно с качеством и мерою согрешающих бывает различен суд [со стороны] наказывающего. Земля, говорит Он, полна крови или, как перевели LХХ, народов, и город исполнен отступничества, или, как читается в общепринятом издании: беззакония и нечистоты; не умеренно проливалась кровь, но от ворот до ворот, и весь город уклонился от богопочтения и вместо того наполнился нечистотою, то есть сквернами идолослужения. Причиною же таких злодеяний служит то, что они полагали, что нет провидения над землею и что Бог не печется о смертных, подобно тому как в другом месте26 мы читаем.

Таково ли занятье богов и такая ль забота

Тревожит покой их?

Итак, поелику они думали, что или нет провидения, или хотя оно и было среди народов, но в это время оставило их народ, то и око Божие не пощадит и не помилует; чтобы будучи немилосердым в отношении к порокам, умилостивляться добродетелями и обратить пути и грехи их на главы их, или на главенствующее (рrinсiраlе, ἡγεμονικόν) в сердце или на князей народа по книге Царств, в которой главами народов называются князья.

Ст. 11. И вот муж, одетый в льняные одежды, имевший прибор писца на чреслах своих, дал ответ, говоря: я сделал, как Ты повелел мне.

LХХ: И вот муж, одетый в подир (то есть в одежду, доходящую до пят) и препоясанный поясом по чреслам своим, и дал в ответ слово, говоря: я сделал, как Ты повелел мне. Это тот муж, которому было повелено пройти посреди Иерусалима и сделать знак на челах людей воздыхающих и скорбящих о всех беззакониях их. Итак говорит, что он исполнил повеления Господни и поставил знак буквы тав на челах тех, кои скорбели. Шесть же мужей, которым повелел Господь, говоря: пройдите чрез город, следуя за ним, и поражайте, и никого не милуйте, убивая на смерть, нисколько от этого не отказываются. Ибо они исполнили определение не радостное, а скорбное, которое подтверждается не словом, а делом. И к этом месте вместо ποδήρη, то есть одежды, доходящей до пят (tаlаri), как перевели LХХ, Феодотион поставил самое слово еврейское baddim, Симмах: льняная одежда, Акила – особая или стола (stola)27. Также вместо пояса поставили Симмах [писчия] дощечки, Акила – прибор писца, Феодотион – κάστυ.

Глава X

Иез.X:1–2. И видел я, и вот на тверди, бывшей над головою херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто похожее на престол показалось над нею. И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди среди колес, которые под херувимом, и наполни руки твои горящими угольями, которые между херувимами, и высыпь на город.

О тверди, бывшей над херувимами, и о камне сапфире, имевшем подобие престола, и о колесах, следовавших за животными, достаточно будет выше сказанного, и читатель пусть довольствуется тем толкованием. Что же касается повеленного теперь одетому в льняные одежды, вместо чего LХХ в этом месте перевели стола, взять горящие уголья и высыпать или рассыпать на город, то это, как мне кажется, показывает, что после умерщвления и избиения многих и после трупов умерших на улицах берутся горящие уголья, чтобы наказать или очистить Иерусалим, подобно тому, как у Исаии написано: освятил (или освятит) его огнем горящим и пояст яко сено вещество (Исаии 10, 17). Это те уголья, которых, как приводящих в запустение грехи и пороки для уврачевания языка от лжи, желает пророк, когда был спрошен: что дастся тебе или что приложится тебе к языку льстиву! Стрелы сильного изощрены, со угльми пустынными (Псал. 119, 3–4). И многое подобного рода мы можем найти в Священных Писаниях, о чем мы часто говорили. То только нужно заметить, что для Исаии, который согрешал относительно лишь языка и сказал, что он имеет нечистые уста, берется клещами для очищения его один уголь. Здесь же, так как город был полон беззакония и, – после наказания, – трупов умерших, берутся многие горящие уголья и не одною рукою, а обеими, чтобы очистился весь Иерусалим. Однако и таким образом следует понимать это, что не для очищения [только], но для наказаний и мучений должны быть взяты горящие уголья, чтобы быть высыпанными на Иерусалим.

Ст. 2–8. И он вошел в моих глазах. Херувимы же стояли по правую сторону дома, когда входил муж, и облако наполнило внутренний двор. И поднялась слава Господня с херувима к порогу дома, и наполнился дом облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа. И шум от крыльев херувимов слышен был даже до внешнего двора, как бы глас Бога всемогущего, когда Он говорит. И когда Он дал повеление мужу, одетому в льняные одежды, сказав: возьми огня между колесами, которые между херувимами; иногда вошедши он стал у колеса. И [один] херувим из среды херувимов простер руку к огню, который был между херувимами, и взял и дал в руки одетому в льняные одежды. Тот взял и вышел. И было видимо у херувимов подобие руки человеческой под крыльями их.

В виду пророка входит муж, одетый в одежду, доходящую до пят, и, как LХХ теперь изменяют перевод, в священную столу, между тем как у евреев стоит одно слово baddim и прочие переводчики удерживают вначале сделанный ими перевод [этого слова]. Входит же, как двукратно говорится, среди колес, которые под херувимами, чтобы наполнить руки свои горящими угольями. Когда он вошел, то только стал у колеса и изумленный или вследствие скорби о наказании Иерусалима или по причине величия славы, не простер сам руки к огню, но один из херувимов, то есть херувим простер руку и взял огонь, бывший среди херувимов, и дал в руку одетому в льняные одежды. И когда он взял, то вышел, и однако Писание не говорит, что он сделал после своего ухода, чтобы повествование о печальном событии более предоставить нашему разумению, нежели изобразить наглядно. При входе же мужа, одетого в льняные одежды, херувимы стояли по правую сторону дома, чтобы святые и горния силы представлялись, как занимающие правую сторону дома Божия, а те, которые посылаются для [совершения] наказаний и о которых написано: послание стелы лютыми (Псал. 77, 49), признавались за занимающих левую сторону. И когда слава Господня поднялась с херувима, имевшего передать горящие уголья мужу, и перешла к порогу дома, тотчас внутренний двор наполняется облаком, мраком и тьмою. Ибо и наказания не производятся пред величием Божиим, и слава Господня не бывает видима во дворе, о котором написано: шум от крыльев херувимов слышен был даже до внешнего двора. Вместо шума в еврейском стоит глас, каковый глас был подобен гласу Бога всемогущего, когда Он говорит. Вместо этого LХХ перевели: как бы глас Бога Саддаи, что́ Акила, Симмах и Феодотион перевели чрез ἰκανὁς то есть сильный и могущественный. Заметь, читатель, в чем согласно и не согласно предшествующее и это видение, чтобы из сличения того и другого ты без нашего напоминания уразумел божественные тайны и то, о чем я прежде напоминал, так как и чрез твердь, и чрез престол и чрез руку человеческую высказывается не истина, а подобие. Ибо мы не созерцаем славу Господню лицем к лицу, с открытым лицом, но видим все в подобии и образе, пока облечены слабым, тленным телом (1 Кор. гл. 13).

Ст. 9–15. И видел я, и вот четыре колеса подле херувимов, колесо одно при одном херувиме и колесо другое при другом херувиме. Вид же колес был подобен виду камня топаза (сhrysоlithi), и вид их, подобие одно у четырех, как будто бы колесо находилось среди колеса. И когда они шли, то шли на четыре стороны, и во время шествия своего не оборачивались, но к месту, к которому направлялось бывшее впереди, следовали и прочие, и не обращались. И все тело их, и шеи, и руки и крылья и ободья (сirсuli) были полны очей вокруг четырех колес. И колеса эти назвал вращающимися (vоlubiles), так что я слышал. И каждое имело четыре лица: одно лицо – лицо херувимово, и другое лицо – лицо человеческое, и у третьего лицо львиное и у четвертого лицо орлиное. И поднялись херувимы.

Обрати внимание на то, что тот [вид] или те виды колес, которые прежде по Семидесяти были, как вид фарсиса (1, 16), теперь по ним же: как вид рубина, чтобы в огне крыльев, который передается херувимом, обнаруживалось сходство, хотя в еврейском и выше и здесь написано tharsis, что перевели: Акила топаз, Симмах аметист. И затем, где мы перевели: и все тело их, причем подразумевается – колес, там в еврейском написано: и все плоти их, и шеи, и руки, и крылья и ободья. Заметь, что говорится о плотях в отношении к горним силам, чтобы мы, читая: плоть и кровь царствия Божия наследити не могут ниже тление нетления (1 Кор, 15, 50), знали, что не естество плоти, а дела осуждаются, ибо basar, которое пишется в этом месте, означает не тело, а плоть. Ободьими же колес назвал железные шины (cantos?), которыми сжимается и обтягивается закругленное дерево. Колеса эти имеют не только плоти, но и шеи, и руки, и крылья, чтобы мы знали, что в каждом из них действительные предметы, а не образы членов. Самые колеса названы на еврейском языке также gelgel, что Симмах перевел: вращающиеся, Акила: колесо. Следующего затем: так что я слышал до того места, где написано: поднялись херувимы, у Семидесяти нет, но прибавлено из еврейского. При этом нужно заметить, что не говорится, как выше (1, 10): лицо человека и лицо льва с правой стороны их четырех, а лицо тельца с левой стороны их четырех, и лицо орла у четырех, конечно, для того, чтобы можно было признать, что одни [лица] были с левой стороны, а другие с правой; но описываются в одинаковом порядке все, так как Священное Писание говорит: и каждое имело четыре лица: одно лицо – лицо херувимово, и другое лицо – лицо человеческое, и у третьего лицо львиное и у четвертого лицо орлиное, так что первое, и второе, и третье и четвертое лицо описывается не по различию сторон – правой и левой, а в одном постепенном порядке. Одно же лицо, то есть первое назвал херувимовым, вместо чего выше сказал: лицо тельца. Отсюда видно, что лицо херувимово есть лицо тельца. Смысл всего этого изложен в истолковании прежнего видения (гл 1).

Ст. 15–17. Это то животное, которое видел я при реке Ховаре. И когда шли херувимы, иногда шли также и колеса подле них; и когда херувимы поднимали крылья свои чтобы подняться от земли, то колеса не отставали, но и они были подле. Когда те стояли, стояли и они, и когда те поднимались, поднимались и они. Ибо в них был дух жизни.

Все живет чрез Бога и чувствует, что это его Творец. Ибо несть Бог, Бог мертвых, но Бог живых (Матф. 22, 32). Поэтому и все тела колес были полны очей (1, 18). Посему и в псалме говорится: небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь. День дни отрыгает глагол и нощь нощи возвещает разум (Псал. 18, 1 3).

Также солнце и луна, море и реки, горы и холмы восхваляют Бога, и все стихии ежегодно совершают круговращение, и относительно небес мы на земле усматриваем тот закон, что они обращаются и движутся, следуя определению старого закона, и не видим ничего нового под солнцем. Что же касается слов: это то животное, которое видел я при реке Ховаре, то этим Священное Писание дает знать, что при истолковании мы должны разуметь тех же животных, каких разумели выше.

Ст. 18–22. И отошла слава Господня от порога дома и стала над херувимами. И херувимы, подняв крылья свои, поднялись в глазах моих от земли. И когда они уходили, то и колеса последовали за ними. И стала она у входа в восточные врата дома Господня, и была слава Бога Израилева над ними. Это то животное, которое видел я под Богом Израилевым на реке Ховаре. И я узнал, что это были херувимы. У каждого из четырех по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие руки человеческой, и лица их подобны тем лицам, какие видел я при реке Ховаре, и тоже взирание (intuitus) у них и стремление у каждого идти по направлению лица своего.

Слава Господня или величие, остановившееся на пороге храма, стала над херувимами, которые, подняв крылья свои, поднялись в виду пророка и в сопровождении также колес, и стала она у входа в восточные ворота дома Господня, и мало-помалу оставило Израиля покровительство Божие. Сперва она была во храме, потом остановилась во дворе храма или на пороге, и при удалении ее из храма облако и мрак наполнили внутренность храма. Затем сама слава села на херувимов, и так как они тотчас улетели и удалились оттуда, то за ними и последовали колеса. И слава остановилась в восточных вратах дома Господня, не в дверях храма, а позади двора и порога у входа в восточные врата дома Господня Когда пророк увидел это, то сказал, что это тоже самое животное, которое я видел при реке Ховаре, и я узнал, что это были херувимы. Что же нового он увидел, что узнал, что это херувимы, которых прежде он не узнал? Херувимы на нашем языке означают множество знания, это – ведение тайн Бога, престол и упокоение Его. Поэтому и в псалме говорится: Седяй на херувимех явися (Псал. 79, 2). Ибо всегда слава Божия присуща множеству знания и тогда является, когда подтверждается, что все управляется провидением, а не происходит случайно, и когда никто не говорит: оставил Господь землю и не видит Господь (9, 9). Отсюда и взирание у херувимов и их стремление забывать заднее и простираться вперед (Филип. гл. 3).

Глава XI

Иез.XI:1. И поднял меня дух и привел меня к восточным вратам дома Господня, обращенным к восходу солнца.

Ибо слава Господня удалилась с порога храма и стала на херувимах, а затем, когда херувимы улетели, те же слава остановилась у входа в восточные врата дома Господня, и пророк, не будучи в состоянии сам идти к ней, был поднят духом и приведен в тем же восточным вратам дома Господня, обращенным к Солнцу правды о котором написано: се Муж, восток имя Ему (Зах. 6, 12), чтобы он не оставался во храме, который был покрыт облаком неведения, но чтобы, стоя в восточных вратах дома Господня, познал тайны, которые следуют далее.

Ст. 1–12. И вот у входа в ворота двадцать пять мужей, и увидел я между ними Иезонию, сына Азурова, и Фалтию, сына Ванаева, князей народа. И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают самый худой совет в этом городе, говоря: давно ли построены домы? Он котел, а мы мясо. Поэтому пророчествуй о них, пророчествуй, сын человеческий. И нисшел на меня дух Господен и сказал мне: говори, так говорит Господь: так говорили вы, дом Израилев, и помышления сердца вашего я знаю. Весьма многих вы убили в городе этом и наполнили убитыми улицы его. Поэтому так говорит Господь Бог: убитые ваши, которых вы положили среди его, суть мясо, а он котел, но Я выведу вас из среды его. Вы боитесь меча, и Я наведу на вас меч, говорит Господь Бог, и изгоню вас из среды его, и отдам вас в руку врагов и произведу над вами суд. Вы падете от меча; в пределах Израилевых буду судить вас, и узнаете, что Я Господь. Он не будет для вас котлом и вы не будете мясом среди его. В пределах Израилевых буду судит вас, и узнаете, что Я Господь.

Следующего затем у LXX нет, но прибавлено из еврейского: ибо по заповедям Моим вы не ходили и установлений Моих не выполняли, а поступали по установлениям народов, окружающих вас. Пророк вземлется, согласно с написанным: приемляй кроткие Господь (Псал. 146, 6), или поднимается от земли и приводится к восточным вратам дома Господня, чтобы мог узнать тайны двадцати пяти мужей, бывших при входе не врата, и Тезонии, сына Аэурона, и Фатии, сына Ванаева, князей народа. Итак те, которые были у входа в восточные врата дома Господня, отчаиваясь в спасении и вследствие сознания преступлений будучи готовы к погибели и не желая загладить грехи покаянием, говорят: хотя недавно после первого плена построены домы, которые прежде были разрушены, однако мы знаем, что этот город подобен котлу, а мы служим мясом, чтобы в кем быть истребляемыми и сожигаемыми согласно с написанным у Исаии: буря аще мимоидет не приидет на нас (Исаии 28, 15). Когда они это говорили, нисходит дух Господень на пророка и двукратно повелевает пророчествовать и сказать: так как вы это говорите и мне известны тайны сердец ваших, то я вам объясню, каким образом город признается за котел, а вы за мясо: не в том смысле, как вы говорили, а в том, какого вы не опасаетесь. Хотя город подобен котлу, но он наполнится не вашим мясом, а [мясом] тех, коих вы убили. Вас же, думающих, что вы умрете в этом городе, Я выведу из среды города и отдам в руки врагов, и произведу суд над вами, чтобы, пав от меча, вы не в городе и не вне пределов Израилевых, а в пределах вашей страны познали, что Я Господь. И двукратно говорится: в пределах Израилевих буду судить вас, и узнаете, что Я – Господь. Все же это вы должны будете претерпеть, потому что вы не ходили по заповедям Моим и не исполняли Моих установлений, но совершали злодеяния прочих окрестных народов. И хотя, при буквальном понимании, ясно то, что говорится, однако, опустив пока имена Иезонии и Азура, Фалтии и Ванаи, которые мы оставляем до другого времени, следует то сказать, что доселе в Церкви, служащей домом Господним, и пред вратами, и у входа или на пути в врата, означающем Спасителя, чрез которого мы входим к Отцу, есть двадцать пять мужей, которые все применяют к чувствам. И, насколько мне не изменяет память, я никогда не мог найти [употребления] этого числа в хорошую сторону, и хотя по книге Левит28 для священнического служения избираются от двадцати пяти лет, но в еврейском [тексте] читается не это число, которое названо у LХХ, а тридцать, которое содержится в начале этого пророка (1, 1), и в том возрасте Господа, когда Он пришел к водам Иордана и был крещен Иоанном (Лук. 3, 3). Если же в Евангелии встречаются пять мудрых дев и пять глупых (Матф. гл. 25), то мы должны знать, что это число поставлено неопределенно и соответственно свойству пользующихся [этим числом] оно может приниматься или в хорошую или в дурную сторону. Итак эти люди, все применяющие к чувствам и имеющие двух князей, о которых мы выше сказали, удерживают двойственное число, которым разрывается единство и которого в числе второго дня не видел Бог по еврейскому подлиннику29. Поэтому и в ковчег Ноев вводятся нечистые животные по два (Быт. 7, 2). Господь же, приводя разделение к единству, соделал из обоих едино и разрушил стоявшую посреди преграду, упразднив вражду плотию Своею (Ефес. гл. 2). Поэтому и священнее, и выше – сказанное: Аз и Отец едино есма (Иоан. 10, 30), призывающее нас от иудейской двойственности к единству христианской веры. Поэтому по уничтожений первосвященства иудейского Господь терпит страдание не при одном князе, а при двух, Анне и Каиафе, чтобы указать на разъединение (или ложность) заблуждения в их религии. У входа в эти врата пред восточным домом Господним есть много таких, кои по своим порокам стоят наравне с язычниками и вследствие сознания грехов отчаиваются и говорят: город, в котором мы живем, есть котел, а мы все – мясо и будем истреблены вавилонским пламенем, у которого стрелы – огненные; они не желают покаяться и отчаиваются в спасении; поэтому они слышат, что не сами они служат мясом мимошедшего и погибшего города, а те, коих они соблазнили и коих убили. Поэтому на них посылается меч, чтобы они, после суда над ними в пределах Израилевых, не среди язычников, а между христианами, познали, что Он есть Господь, согласно с тем, что читается в Псалмах: егда убиваше я, тогда взыскаху Его (Псал. 77, 34), так что Кого не познали чрез благодеяния, Того познают чрез мучения.

Ст. 13. И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванаев, умер. И пал я на лицо свое, воскликнув громким голосом, и сказал: о, о, о, Господи Боже! неужели Ты совершаешь уничтожение остатка Израиля?

При предречении пророка умирает один из двух князей, Фалтия, сын Ванаев, который означает уклоняющееся падение и есть сын строителя или каменотеса, ибо [слово] οἰκοδόμος иначе нельзя перевесть на наш язык. Другой из князей, Иезония, сын Азуров, остается живым. Иезония значит уши его, причем подразумевается: души, а Азур – подпора и помощь. Итак, кто падая уклонился от Бога и был худо настроен, тот справедливо падает при пророчестве того, кого укрепил Бог, а кто повиновался заповедям Божиим и поддерживался и подкреплялся Его помощию, тот справедливо удерживает власть над народом. В Исходе (гл. 1–2) мы читаем, что после смерти Фараона, царя египетского, восстенали сыны Израилевы от работ над глиною, соломою и кирпичами и возопили к Господу, к которому, при жизни того [царя], они не могли вопить. Также Исаия (гл. 6), по смерти царя Озии прокаженного, видел Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и серафимов, стоящих вокруг Его, и уразумев, что он имеет нечистые уста и живет среди народа, имеющего нечистые уста, удостаивается того, что с жертвенника берется уголь и очищает нечистые уста его. Здесь же, когда пророчествует сила Божия, князь, уклонившийся от служения Господу, падает, чтобы восстать чрез Христа. Ибо если восстание есть Господь, то падение есть диавол. При этом возникает вопрос: каким образом о Спасителе говорится: се лежит сей на падение и на востание многим во Исраили (Лук. 2, 34)? На падение тех, кои наиболее худо стояли, и на восстание тех, кои пали. Когда пророк увидел это, то пал на лицо свое, не вследствие своей греховности, а по причине чувства скорби, и громким голосом, исходившим из горячей великой веры, трижды воскликнул и сказал: о, о, о, Господи Боже! неужели Ты совершаешь уничтожение остатка Израиля? Смысл же следующий: даже самый остаток, который, по-видимому, был в народе, истребляется вследствие Твоего гнева.

Ст. 14–16. И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! братья твои, братья твои, люди единокровные (рropinqui) тебе и всему дому Израилеву все те, коим сказали живущие в Иерусалиме: отступите далеко от Господа; нам во владение дана земля. Поэтому так говорит Господь Бог: так как Я удалил их к народам и так как Я рассеял их по земле, то Я буду для них малым освящением в тех землях, в которые они пошли. LХХ: И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! братья твои и люди пленения твоего и весь дом Израилев истреблены, коим сказали живущие в Иерусалиме: вы далеко отступили от Господа; нам дана земля в наследие. Поэтому он говорит: так говорит Адонаи Господь: так как Я удалю их к народам и рассею их по всей земле, то Я буду для них малым освящением в странах, в которые они вошли. Сперва следует сказать о различии в переводе. Вместо того, что читается в еврейском: люди единокровные тебе (ибо это означает goolathach), LХХ перевели: люди пленения твоего. Затем, где далее следует: все те, коим сказали живущие в Иерусалиме, там вместо все они поставили: истреблены но причине неопределенности букв и слова сhullo, ибо переведенное Акилою и Симмахом и Феодотионом все они перевели истреблены, что́ совсем не соответствует смыслу. Итак было слово Господне к Иезекиилю, сказавшее: о, о, о, Господи Боже! Неужели Ты совершаешь уничтожение остатка Израиля? [Уничтожаешь], разумеется, чрез смерть Фалтии и тех, кои были убиты вместе с ним, ибо остатком служат не те, коих, [как живущих] в Иерусалиме, признавал таковым пророк, а те, кои, как казалось, были пленниками в Вавилоне. Смысл же следующий: сын человеческий! братьям твоим и единоплеменникам твоим, братьям, говорю, твоим тем, коим сказали живущие в Иерусалиме: вы отступили от Господа, ибо вы пленены, и предали себя вместе с Иехониею, а нам отдана земля Израилева в вечное владение, скажи, что хотя Я удалил их из земли Израиленой, и рассеял между народами и повелел им быть в чужих странах; но так как они повиновались Моему повелению, то Я в чужеземных и вражеских местах буду для них малым освящением, ибо из них окажется много таких, кои не преклонят вый к идолослужению, но будут помнить заповеди Божии, каковы были Даниил и три отрока, а также, как следует думать, и другие, подобно стольким князьям, о которых теперь упоминает Писание. Из всего этого мы научаемся, что не должно издеваться над теми, кои по суду Божию преданы наказаниям, и не следует укорять человека, обратившегося от грехов своих, или говорить кающимся и удалившимся некогда из Церкви: вы далеко отступили от Господа; нам во владение отдана земля. Ибо так говорит Господь: хотя Я отделил их на несколько времени от Моей Церкви и рассеял между пародами, однако Я буду для них малым освящением, когда они вспомнят о грехах своих и когда те, кои удалились с места своего чрез пороки, поспешат чрез покаяние возвратиться на прежнее место.

Ст. 17–21. Посему скажи: так говорит Господь Бог: Я соберу вас из народов и соединю из земель, в которых вы рассеяны, и дам вам землю Израилеву. И придут туда и искоренят все прогневляющее (оffensas) и все мерзости из нее (или ее). И дам им сердце единое (или иное) и дух новый дам во внутренности их. И возьму из плоти их сердце каменное и дам им сердце плотяное, чтобы они ходили по заповедям Моим и соблюдали постановления Мои и исполняли их и чтобы они были Моим народом, а Я – их Богом. А чье сердце ходит по преткновениям (оffеndiсulа) и по мерзостям своим, жизнь тех обращу на голову их, говорит Господь Бог.

Божественное слово говорит к тем, кои были пленниками в земле вавилонской, к братьям пророка Иезекииля и к единокровным, которым сказали жувущие в Иерусалиме (или в Израиле): вы далеко отступили от Господа, нам земля отдана во владение. Говорит же то, что далее следует: соберу вас из народов и возвращу вам землю Израилеву. А когда вы придете, то уничтожите всех идолов, которыми вы прогневляли Бога, и дам вам единое сердце страха и служения Богу, чтобы вы не служили разного рода идолам, или иное [сердце], а не такое, какое вы имели прежде. И дух новый дам во внутренности ваши согласно с написанным: сердце часто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей (Псал. 50, 12). И возьму у вас сердце каменное, то есть сердце жесткое, как говорит первый мученик за Христа Стефан: жестоковыйнии и необрезаннии сердцы (Деян. 7, 51), И сердце Фараона ожесточается, чтобы он не отпускал народ Израильский (Исх. гл. 7). И дам, говорит, вам сердце плотяное, мягкое и нежное, и такое, которое могло бы воспринимать заповеди Божии, чтобы они были написаны на плотских скрижалях сердца. Дается же мягкое сердце и берется сердце жесткое для того, чтобы они ходили но заповедям Моим и соблюдали постановления и были народом Божиим и чтобы Господь, бывший прежде противоборствующим, был Богом их. А кои не загладили прежних грехов чрез покаяние, по ходили по мерзостям своим, тем, говорит, воздам то, чего они заслуживают, чтобы обратились пути их на головы их. Очень многие полагают, что это случилось при Зоровавеле, сыне Салафиилове, и первосвященнике Иисусе, сыне Иоседекове, и при Ездре и Неемии, с коленом Иудиным и с теми, которые возвратились с ними, а жители Иерусалима – это те, которые, быв взяты в плен при Седекии, царе иудейском, или убежав вместе с Иеремиею в Египет, были рассеяны по всем землям и не возвратились в город Иерусалим. Полное же обращение тех, кои были пленены, и остатка от Израила нужно понимать [как бывшее] во Христе, когда остаток спасся и в один день уверовали три тысячи и еще пять тысяч (Деян. гл. 2) и другие, о которых говорит Иаков апостолу Павлу: видиши ли, брате, колико тем есть иудей веровавших, и вси ревнители закону суть (Деян. 21, 20). Но и ежедневно гордые обитатели города Иерусалима, сердце которых ходит по преткновениям и мерзостям своим, заслуживают гнев Божий, а те, кои были вне (Иерусалима), по взятии сердца каменного и по получении сердца самого мягкого, обращаются чрез покаяние к Церкви и ходят по заповедям Господа и соблюдают Его постановления и делаются народом Господним, а Господь, которого они прежде прогневляли, становится их Богом.

Ст. 22–23. И подняли херувимы крылья свои, и колеса вместе с ними, и слава Бога Израилева была над ними. И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города.

Мало по малу слава Господа удаляется из Иерусалима. Сначала, оставив храм, она останавливается на дворе или на пороге дома, а затем у входа в восточные врата, наконец, при поднятии крыльев и в сопровождении колес, останавливается над горою, которая к востоку от города, что, без сомнения, означает гору Масличную, с которой Спаситель вознесся к Отцу. Остановилась же слава Господа, удалившаяся из города Иерусалима на гору Масличную, в знамение воскресения и света, чтобы оттуда видеть погибель и сожжение Иерусалима. А то, что он говорит: поднялась слава Господа из среды города, в других словах говорит Господь ученикам: востаните, идем отсюду (Иоанн. 14, 31), и иудеям: се оставится вам дом ваш пуст (Матф. 23, 38). Также Иосиф30 сообщает, что в храме был слышан голос ангелов и сил небесных, охранявших прежде город „уйдем из этих мест». И удивительным образом слава Господа, оставив храм, до настоящего дня стоит над горою Масличною, и, сияя в знамении креста, обращает взор на храм, бывший некогда иудейским и обращенный в прах и пепел.

Ст. 24–25. И дух поднял меня, и привел в Халдею, к переселенцам, в видении, духом Божиим. И скрылось от меня видение, которое я видел. И я рассказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.

Вместо переведенного нами по еврейскому подлиннику: и скрылось от меня видение, которое я видел, LХХ перевели: и ушел я от видения, которое я видел. То и другое означает, что пророк не в теле, а в духе был перенесен в Иерусалим из Вавилона, и когда скрылось видение, приведшее его в духе в Иерусалим и открывшее ему все то, о чем сообщено в предшествующей речи, он пришел в прежнее состояние, и все то, что ему было открыто, рассказал переселенцам, очевидно тем, о которых выше написано: сидел я в доме моем, и старейшины иудейские сидели пред лицом моим, и пала на меня там рука Господа Бога, и я увидел (гл. 8, ст. 1–2). И удивительным образом пророк видел таинственные видения, когда сидели те, кои пришли посетить его, и был отсутствующим от сидевших пред ним и без духа, присутствуя [лишь] телом. Совершается же все это для того, чтобы бывшие в плену получили утешение, что они будут возвращены в землю Израилеву, и будут ходить по заповедям Господа и будут они Его народом, а Он будет их Богом. А кои не покаются, но будут ходить по мерзостям своим, те получают по делам своим. Что же касается слов, то они в Священных Писаниях, как мы часто напоминали, употребляются вместо дел.

Глава XII

Иез.XII:1–2. И было ко мне слово Господне, говорящее. Сын человеческий! ты живешь среди дома прогневляющего; они имеют глаза, чтобы видеть, и не видят, и уши, чтобы слышать, и не слышат; потому что это дом прогневляющий.

Вместо переведенного нами: ты живешь среди дома прогневляющего. LХХ поставили: ты живешь среди неправд их.

Но из следующего затем: это дом прогневляющий мы заключаем, что и первое выражение соответствует этому стиху. Как мы часто указывали, вместо прогневления также употребляется слово огорчение, так что смысл следующий: ты живешь среди дома, который вызывает огорчение, который, горечию своих пороков, делает Бога, благого и сладостного по природе, причиняющим горесть и грозным. О Боге мы также читаем: вкусите и видите, яко сладостен Господь (Псал. 33, 9). Живет же пророк среди народа, который вызывает огорчение, который имеет глаза, и не видит, уши – и не слышит, не вследствие недостатка чувств, а по причине упорства во зле. Поэтому и Господь говорит иудеям: аще бысте слепи были, не бысте имели греха (Иоанн. 9, 41), обличая и осуждая их произвольное ослепление. Итак, поелику они имеют глаза, чтобы видеть, и не видят, и уши, чтобы слышать, и не слышать, то научи их чрез образ и картинное изображение и покажи в телесных Формах, что они узнают об имеющем быть плене не только слухом, но и глазами.

Ст. 3. Поэтому, сын человеческий, приготовь себе вещи (vаsа) переселенческие, и среди дня переселишься пред глазами их; переселишься же с места своего в другое место в глазах их, может быть они увидят, что они дом прогневляющий. LХХ: И ты, сын человеческий, приготовь себе вещи пленнические, и среди дня отправляйся в плен (сарtivare) пред глазами их и отправься в плен с места своего в другое место, чтобы они сидели, что они дом прогневляющий.

Для всякого несомненно, что все содержание этого места указывает на будущее пленение Седевии, царя над коленом Иудиным, которое было взято в плен вместе с Иерусалимом. Но так как некоторые утверждают, что пленение Седекии, который в переводе означает праведный Господь, служит прообразом Господа, который, сходя с неба на землю, принял тело человеческое, и что это означают вещи пленнические; то я считаю нужным предупредить благоразумного и осторожного читатели, что хотя мы излагаем это, чтобы не показаться обходящими что-либо, но не одобряем. Ибо нечестивый царь не может быть прообразом Того, кто служит примером всего благочестия. А что Седекия был взят в плен вавилонянами и халдеями и был водим с места на место, то есть из Иерусалима в Вавилон, и о прочем, о чем далее говорит Иезекииль, – обо [всем] этом сообщает и пророк Иеремия (гл. 39), и история Царей (4 Цар. гл. 25). А кои относят пленение его и переселение с места на место к Господу Иисусу Христу, те полагают, что этим указывается на сошествие с неба на землю.

Ст. 4–6. И вынесешь вон вещи (vаsа) твои, как вещи переселенческие, днем в глазах их. А сам выйдешь вечером пред глазами их, как выходит переселяющийся. Пред глазами их проломай себе стену, и выйдешь чрез нее в глазах их. На плечах будешь нести (вульг. будешь несен), во мраке убежишь (вульг. будешь вынесен). Лицо свое сокроешь и не будешь видеть земли; ибо Я дал тебя в знамение дому Израилеву. LХХ: И вынесешь свои вещи пленнические днем в глазах их. А сам выйдешь вечером пред глазами их, как выходит пленный. Проломай себе стену и пройдешь чрез нее в глазах их. На плечах будешь несен и выйдешь тайно. Лицо свое сокроешь и не будешь видеть земли; ибо Я дал тебя в знамение дому Израилеву.

Пророку повелевается сделать в образе то, что Седекия сделает в действительности. Собери, говорит, багаж твой (ибо это означают вещи переселенческие) в виду их. И когда они увидят то, что ты сделаешь, ты выйдешь вечером подобно переселяющемуся. Мы читаем, что Седекии ночью чрез проломленную стену бежал к пустыням Иорданским и там был пойман вавилонянами, и это означает пролом стены. В словах же: на плечах будет нести подразумевается: багаж твой и все то, что обыкновенно носят убегающие для облегчения пути. Во мраке убежишь (или вынесешь), – чтобы никто не увидел. Лицо свое сокроешь, – или вследствие слепоты, которая постигла его, когда были выколоты глаза Навуходоносором, или для того, чтобы не узнали, что он – царь, и чтобы более служить предметом забот со стороны охранявших его. Следующее же затем: и не будешь видеть земли означает то, что он слепой быль отведен в Вавилон и не видел его. Ибо Я дал тебя, говорит, в знамение дому Израилеву, ибо знамением и образом служат как слова, так действия пророков. Поэтому и у Захарии они называются мужами знаменательными (Зах. 3, 8), как предзнаменующие будущее. И у Осии Бог говорит: в руках пророческих уподобихся (12, 10). А кои утверждают, что в лице Иезекииля разумеется Христос, те под вещами пленническими понимают тело человеческое, а под проломом стены тот, чрез который Он сокрушил запоры ада и воскресши был видим одними верующими, и был Он несен на плечах, когда с ангельскими силами вознесся, как победитель, на небо; выходит же Он тайно и сокрывает лицо Свое, чтобы в смертном теле не было видимо божественное величие, и не видит земли, чтобы очами Его не освещалось то, что не достойно Его взора. Ибо очи Господни на праведные (Псал. 33, 16), и Он отвращает лицо Свое от нечестивых.

Повествуется же, говорят, обо всем этом, как о бывшем, для того, чтобы чрез подобие человека обратить грубые сердца народа Израильского к вере. И Он дается в знамение дому Израилеву согласно с написанным: се лежит Сей на падение и на востание многим во Исраили и в знамение пререкаемо (Лук. 2, 34).

Ст. 7. Итак я сделал, как Он повелел мне: вещи свои, как вещи переселяющегося, вынес днем, а вечером проломал себе стену рукою; во мраке я вышел и нес на плечах в глазах их. LХХ: И сделал я все так, как Он повелел мне, и взял вещи свои, как вещи пленнические, днем, а вечером проломал себе стену рукою и вышел тайно; на плеча я был взят в глазах их.

Что выше было повелено ему сделать, об исполнении этого он свидетельствует на деле, и не нуждается в истолковании применительно к тому и другому мнению то, что выше объяснено. Но нужно заметить, что в одно и тоже время Иеремия пророчествовал в Иерусалиме, а Иезекииль в Вавилоне, и пророчество того посылалось к пленным, а этого – к жившим в Иерусалиме, чтобы обнаружилось провидение единого Бога в различных странах и чтобы уразумели слушатели, что все, случавшееся с народом, зависит не от власти идолов, а от повеления Господа.

Ст. 8–10. И было ко мне утром слово Господне, говорящее: сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом прогневляющий: что ты делаешь? Скажи им: так говорит Господь Бог.

Если, говорит, спросит тебя прогневляющий дом Израилев: зачем ты делаешь это? или, по Семидесяти, если они даже не спросят, ты пойди, чтобы они знали, почему ты сделал это, скажи им: так говорит Господь Бог.

Ст. 10–16. Это бремя на начальствующего, который в Иерусалиме, и на вес дом Израилев, который среди их. Скажи им: я знамение ваше; как сделал я, так будет с ними; в переселение и в плен пойдут они. Начальствующий же, который среди их, будет несен на плечах, во мраке выйдет; проломают стену, чтобы вывести его; лицо его будет сокрыто, так что он не увидит глазами земли. И раскину сеть Мою на него, и будет пойман в тенета Мои, и отведу его в Вавилоне, в землю халдейскую, но он не увидит ее; там умрет. А всех, которые вокруг его, помощников его и войска его развею по всем ветрам, и меч обнажу в след их. И узнают, что Я Господь, когда развею их по народам и рассею по землям. Но сохраню немногих людей из них от меча, и голода и язвы, чтобы они рассказали у народов, к которым пойдут, о всех мерзостях своих; и узнают, что Я Господь.

Сперва объясним исторически. Тем, которые спрашивают или не спрашивают: что ты делаешь? скажи, сын человеческий, что это бремя и видение против вождя, который в Иерусалиме, указывая под вождем на Седекию. И скажи: Я знамение ваше или, как перевели LХХ: Я, который делаю знамения, чтобы из настоящего познавалось будущее. Как сделал я, так будет с ними, с вождем и со всеми теми, которые сопровождают вождя. Пленники будут отведены в вавилонское переселение, и вождь, который среди их, будет несен на плечах или скота, или тех, кои бежали с ним. Он выйдет во тьме и во мраке ночи, и проломают стену сопутники его, чтобы вывесть его. Лицо его будет сокрыто или по причине страха у бегущего или вследствие слепоты, так что, будучи слепым, он не будет видеть земли вавилонской. И Я раскину сеть Мою на него, и он будет пойман в тенета Мои. Так как по попущению Господа он был взят в плен вавилонянами, то Он свидетельствует, что Им соделано и то, что тот претерпел от врагов. И быв отведен в Вавилон, он не увидит земли халдейской и умрет там пленником. А всех товарищей его, и помощников и сопутников по бегству, когда он будет пойман, Я рассею повсюду и не дозволю им спокойно уйти, но обнажу меч Мой в руках врагов, чтобы, по рассеянии их среди народов, они уразумели, что Я Господь и что все совершилось по Моей воле. Но из спутников его, которые вместе с ним убегут или будут иметь возможность спастись, Я оставлю немногих, которые избегут меча, и голода и язвы, чтобы, прибыв в различные страны чрез бегство или пленение, они сообщили или чрез слово или чрез пример о всех своих злодеяниях, чрез которые ими заслужены такие бедствия, и чтобы уразумели, что Я Господь. А кто старается объяснять в таинственном смысле и [продолжить] начатое истолкование в отношении к Спасителю, по объяснению того вождь, находящийся среди Иерусалима, есть тот же самый, который предшествовал в чуде и в знамении, так как и Он сам, и сопутники Его суть пленники мира сего и, как победитель, восходя из ада, Он был несен на плечах ангелов; вышедши во мраке и не признанный неверующими, Он, разрушив стоявшую посреди преграду, соделал из обоих едино (Ефес. гл. 2); лицо Его сокрыто, чтобы Он не взирал на землю иудейскую. И не удивительно, если Господь сокрыл лицо Свое, когда до сего дня на лице Моисея лежит покрывало для народа неверующего. И раскинул Господь сеть Свою на Него согласно с тем, что говорит о Нем невеста в Песни Песней: се Сей за стеною нашею, проглядаяй оконцами, принимай сквозе мрежи (2, 9). О Нем и Иеремия [говорит]: дух лица нашего помазанный Господь ят бысть в грехах наших (Плач. 4, 20), и: не ведевшего греха по нас грех сотвори (2Кор. 5, 21). И будет Он приведен, говорит, в Вавилон, то есть в смешение мира сего, и в землю халдейскую, которая означает: как бесы, чтобы тех, кои преданы бесам, обратить ко спасению и пленить тех, кои прежде были пленены. Но самой земли халдейской, говорит, Он не увидит и умрет там, чтобы оживотворить всех нас Своего смертию. А всех Своих сопутников и помощников, апостолов и мужей апостольских рассеял по всему миру. И обнажил меч в след их, чтобы они были увенчаны различными мучениями и тогда уразумели, – или сами они, или уверовавшие чрез них, – что Он есть Господь и что для того Он развеял их среди народов и рассеял по землям, чтобы они принесли много плодов. И оставил из них немного людей, как Иоанна апостола и других, спасшихся от меча, голода и язвы и уклоняющихся от нападения преследователей, чтобы они рассказали о злодеяниях иудеев и о беззакониях всех народов, к которым они придут, и чтобы они, покаявшись, познали, что Он – Господь. Это мы сказали, предоставляя решение свободе читателя. Впрочем, без всякого сомнения опасно сравнивать пленение и умерщвление нечестивого царя с таинством Господа.

Ст. 17–20. И было слово Господне ко мне, говорящее: сын человеческий! хлеб свой ешь с смущением и воду свою пей с поспешностию и печалию. И скажи народу земли: так говорит Господь Бог к живущим в Иерусалиме, в земле Израилевой: хлеб свой будут есть с беспокойством и воду свою будут пить с лишением, потому что земля будет лишена изобилия своего за неправды всех живущих на ней. И будут разорены города, которые теперь населены, и земля сделается пустынною, и узнаете, что Я Господь. LХХ: И было слово Господне ко мне, говорящее: сын человеческий! хлеб свой ешь с печалию и воду свою пей с страданием и скорбию. И скажешь народу земли: так говорит Адонаи Господь живущим в Иерусалиме, на земле Израилевой: хлебы свои будут есть со скудостию и воду свою будут пить с разорением, потому что разорена будет земля с наполняющим ее. Ибо в нечестии пребывают все живущие на ней, и города, населяемые ими, будут пустынными, и земля будет разорена, и узнают, что Я Господь.

После пророчества о князе и сопутниках его, которое было открыто под телесным образом, он переходит к народу, и все, сказанное пророку, сообщается чрез пророка обитателям Иерусалима, – что при бедствии во время осады они будут есть хлеб свой с скорбию и скудостию и воду свою будут пить не в изобилии, а с мучением и печалию. Говорится же это тебе, пророк, говорит Он, для того, чтобы ты сообщил народу твоей земли и сказал: так говорит Господь Бог живущим в Иерусалиме, находящемся в земле Израилевой: осажденные Навуходоносором и халдеями, вы перенесете бедствие голода и жажды, потому что будет разорена вся земля с наполняющим ее, обозначая обитателей чрез ту [землю], которая населяется [ими]. И пусть не думают, что это случилось с ними без причины: скажи, говорит, им, что за злодеяния и нечестия их все города иудейские будут обращены в пустыню и все население земли погибнет, чтобы они познали Бога карающего (sаеviеntem), которого они не хотели познать, когда Он миловал их. В таинственном смысле мы можем обитателями Иерусалима назвать верующих во Христа, обитающих в Церкви. И если чрез грехи они заслуживают гнев Его, то будут есть хлеб со скудостию и пить воду с печалию и скорбию, испытывая голод в отношении не к хлебной пище и не к питью воды, а к слову и учению Божию (Амос. гл. 8).

Ибо когда или по вине начальствующих, которые должны быть пленены я преданы вавилонянам, или вследствие нашего упорства мы утратим слово Божие и не удостоимся иметь потребной воды; тогда со скорбию и скудостию будем принимать пищу свою и земля лишится множества верующих, и города, под которыми разумеются Церкви, находящиеся во всем мире, будут разорены, и земля сделается пустынною, чтобы все узнали о прогневлении Господа. Это мы можем понимать и в отношении к времени преследования.

Ст. 21–28. И было по мне слово Господне, говорящее: что за поговорка у вас в земле Израилевой, говорящих: на много дней будет отсрочено и исчезнет всякое видение? Посему скажи им: так говорит Господь Бог: прекращу поговорку эту, и не будет уже говориться она в Израиле, и скажи им, что близки дни и слово всякого видения. Ибо уже не останется втуне никакое видение, и предвещание не будет неопределенным среди сынов Израилевых. Ибо Я, Господь, буду говорить, и всякое слово, которое Я изреку, исполнится. Не будет отсрочиваться более, но в ваши дни, дом прогневляющий, Я изреку слово и исполню его, говорит Господь Бог. И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! вот дом Израилев говорит: видение, которое он видит, [исполнится] после многих дней, и он пророчествует об отдаленных временах. Посему скажи им: так говорит Господь Бог: никакое слово Мое уже не будет отсрочиваться; слово, которое Я изреку, исполнится, говорит Господь Бог.

Вместо сказанного нами по Симмаху поговорка (рroverbium) все другие переводчики перевели притча (раrabolum), которая по-еврейски называется mаsаl. Затем, где в нашем издании cтоит: и предвещание не будет неопределенным, LХХ поставили: и предвещающий приятное (juxta grаtiam); вместо последнего [слова] все перевели обманчивое, что́ мы выразили чрез неопределенное, чтобы мы знали о словах пророков, как об обольщающих своих слушателей. Смысл не всего от дела следующий. Выше он пророчествовал против начальствующего, находившегося в Иерусалиме, затем предвозвещал народу будущий голод и сильную жажду. Не веря этому, народ употреблял старую и избитую поговорку: на долгое время отсрочивается пророчество и всякое видение исчезнет, потому что оно заведомо тщетно, или по Симмаху διαπνεύσει, то есть испарится подобно ветру и легкому воздуху. Посему скажи, говорит, им, что не отсрочивается Моя угроза, и не произносится против народов ложное и неопределенное предвещание, имеющее неизвестный конец, так что в одно время оно изрекается, а в другое исполняется; но слово, изреченное Мною, исполнится теперь, при жизни тебя, который говоришь [это предвещание], и тех, которые слышат. Указывает же на близкое взятие города Иерусалима и на скорое пленение Седекии с народом иудейским. Но не только в то время, а и доселе неверующие люди не принимают пророчества Божия, но полагают, что все, чем угрожают пророки, что проповедует Евангелие, будет отсрочено до другого времени. Мы должны также знать, что здесь притча, как поставлено Семьюдесятью, понимается в смысле поговорки, подобно тому как в псалме читаем: и бых им в притчу (Псал. 68, 12), и у этого же самого пророка: что вам притча сия на земли Исраилеве, глаголющим: отцы ядоша кислый виноград, а зубом чад оскомины быша (ниже 18, 2)? О ясном мы говорим вкратце, чтобы остановиться на более темном.

* * *

22

Virgil. Aen. VIII. 698.

23

Ibid. v. 699.

24

Junius от juvenis юноша.

25

Разумеются дощечки, на которых писали в древности.

26

Virgil. Aen. IV. 379–380.

27

Длинная и шировая, большею частию роскошно отделанная одежда.

28

Может быть, разумеется указание Числ. 4, 3, где по еврейскому тексту читается: от тридцати лет и выше до пятидесяти, а по переводу LХХ: от двадцати пяти лет. Сн. также выше толкование на Иезек. 1, 1.

29

Но по переводу LXХ читается: и увидел Бог, что это хорошо (Быт. 1, 8).

30

Древн. Иуд.



Источник: Библиотека творений св. отцев и учителей церкви западных, издаваемая при Киевской Духовной Академии. Книга 17. Творений блаженного Иеронима Стридонскаго Часть 10. Киев. Типография Г.Т. Корчак-Новицкаго, Михайловская улица, собствен. дом №4 1886.

Комментарии для сайта Cackle