Источник

Приложения. Избранные богослужебные тексты

Святитель Мелитон Сардийский: О Пасхе. Перевод с греческого

Приложение содержит антологию литургических текстов, написанных в период со II по VIII век и посвященных теме сошествия Христа во ад либо затрагивающих эту тему.

Первым из прилагаемых текстов является поэма святителя Мелитона Сардийского (II в.) «О Пасхе». Перевод с греческого выполнен по изданию в серии «Христианские источники» 876. Впервые этот перевод был издан в 1993 году877 и с тех пор неоднократно переиздавался878. При подготовке перевода к данному переизданию мы воспользовались возможностью внести в него некоторые исправления879.

Далее публикуются 36-й и 41-й гимны из цикла «Нисибийских песнопений» преподобного Ефрема Сирина (IV в.). Перевод с сирийского выполнен по изданию в серии «Корпус восточно-христианских писаний»880. На русский язык оба гимна переведены впервые. Благодарим Е. Н. Мещерскую за сверку нашего перевода с оригиналом.

Следующим текстом, прилагаемым к настоящей книге, является 44-й кондак преподобного Романа Сладкопевца (VI в.), посвященный сошествию во ад. Перевод с греческого выполнен по тексту, изданному в серии «Христианские источники»881. На русский язык кондак переведен впервые.

Подборку заключают тропари из трипеснцев преподобного Иосифа Песнописца (IX в.). Славянский текст публикуется по «Триоди цветной»882; текст снабжен параллельным русским переводом.

Святитель МЕЛИТОН САРДИЙСКИЙ

О ПАСХЕ

1

Писание об исходе евреев прочитано,

и слова таинства разъяснены:

как овца закалается,

и как народ спасается.

2

Итак, разумейте, возлюбленные: это –

новое и ветхое,

вечное и временное,

тленное и нетленное,

смертное и бессмертное

таинство Пасхи.

3

Ветхое по закону,

новое же по Слову,

временное через образ,

вечное через благодать,

тленное через заклание овцы,

нетленное через Господню жизнь,

смертное через погребение в земле,

бессмертное через воскресение из мертвых.

4

Ветхий закон,

новое же Слово,

временный образ,

вечная благодать,

тленная овца,

нетленный Господь,

закланный как агнец,

воскресший как Бог.

Ибо хотя и «как овца, веден был на заклание»883,

но не был овцой,

и хотя был как агнец безгласный,

но не был агнцем:

то было образом,

а это оказалось истиной.

5

Ибо вместо агнца был Бог,

и вместо овцы человек,

в человеке же Христос,

Который вместил в Себе все.

6

И вот, заклание овцы

и пасхальное празднество

и писание закона –

заключены во Христе,

через Которого было все в древнем законе,

но еще более – в новом слове.

7

И закон стал Словом,

и ветхий – новым,

изойдя вместе из Сиона и Иерусалима,

и заповедь – благодатью,

и образ – истиной,

и агнец – Сыном,

и овца – человеком,

и человек – Богом.

8

Ибо как Сын Он рожден,

и как агнец ведом,

и как овца заклан,

и как человек погребен,

воскрес из мертвых как Бог,

будучи по природе Бог и Человек,

9

Который есть Все,

Закон – как судящий,

Слово – как учащий,

Благодать – как спасающий,

Отец – как рождающий,

Сын – как рождающийся,

Овца – как страдающий,

Человек – как погребаемый,

Бог – как воскресающий.

10

Сей есть Иисус Христос,

Котоpому слава во веки. Аминь.

11

Это – таинство Пасхи,

как написано в законе,

о чем немного раньше прочитано.

Объясню теперь слова Писания о том, как Бог

повелевает Моисею в Египте, когда хочет

фараона подвергнуть казни884,

Израиль же избавить от казни

рукою Моисея.

12

Ибо «Вот, – говорит, – возьмешь агнца чистого и непорочного,

и вечером заколешь его вместе с сынами Израилевыми,

а ночью съедите его с поспешностью,

но костей его не сокрушите.

13

Так, – говорит, – сделаешь.

За одну ночь съешьте его по семействам и родам,

препоясавши чресла ваши,

и жезлы в руках ваших.

Ибо это Пасха Господня,

вечное напоминание сынам Израилевым.

14

Взяв же кровь овцы,

помажьте двери домов ваших,

нанеся на косяки дверные знак

крови для устрашения ангела.

Ибо, вот, Я поражу Египет, и в одну ночь

он станет бездетным – от скота до человека»885.

15

Тогда Моисей, заколов овцу

и ночью совершив таинство вместе с сынами

Израилевыми,

запечатлел двери домов

для защиты народа

и в устрашение ангелу.

16

Когда же овца закалается,

и пасха съедается,

и таинство совершается,

и народ радуется,

и Израиль запечатлевается,

тогда приходит ангел поразить Египет.

Не посвященного в таинство,

не причастного Пасхе,

не запечатленного кровью,

не защищенного Духом,

врага,

неверного,

17

за одну ночь, поразив, сделал бездетным.

Ибо ангел, обойдя Израиль и увидев отмеченное кровью овцы, пошел в Египет и жестокосердного Фараона через плач укротил, облачив его не в траурную одежду и не в разорванную мантию, но в весь разорванный Египет, плачущий о первородных своих.

18

Ибо весь Египет, оказавшийся

в болезнях и ранах,

в слезах и рыданиях,

весь он пришел к Фараону опечаленный,

не только по внешнему виду,

но и в душе, с разорванными

не только внешними одеждами,

но и сосцами наслаждения.

19

И можно было видеть неслыханное зрелище:

здесь – ударяющих себя,

там – рыдающих,

и посреди – Фараона плачущего,

сидящего на вретище и пепле,

облаченного в непроглядную886 тьму, словно в траурную одежду,

препоясанного всем Египтом, словно хитоном плача.

20

Ибо Египет окружал Фараона, как одежда рыдания.

Таков был соткан хитон для тела тирана,

в такую одежду облачил жестокого Фараона

ангел правды: в горький плач,

густую тьму

и бездетность.

И был ангел над первородными Египта, и смерть

первородных была быстра и ненасытна.

21

И можно было видеть ужасный памятник мертвым,

павшим в один миг.

И стало пищей смерти

поражение лежащих.

22

О новом же несчастье если услышите, удивитесь.

Ибо тогда облекла египтян

ночь длинная и тьма ощутимая,

смерть осязающая

и ангел истребляющий,

и ад, поглощающий

первородных их.

23

Но вам предстоит услышать о еще более ужасном и страшном.

В осязаемой тьме скрылась неощутимая смерть,

и тьму ощущали несчастные египтяне,

смерть же, разыскивая, касалась первородных

египетских, по повелению ангела.

24

Если же кто касался тьмы,

его уводила смерть.

Если кто-то из первородных рукою обнимал темное тело,

испуганный в душе, он жалобно и страшно кричал:

«Кого держит рука моя?

Кого боится душа моя?

Кто этот темный, облекший все мое тело?

Если отец, помоги,

если мать, сжалься,

если брат, говори,

если друг, защити,

если враг, удались,

потому что я – первородный».

25

Но еще прежде, чем замолчал первородный, великое молчание охватило его, говоря: «Первородный, ты – мой! Я, молчание смерти, овладело тобой».

26

Другой же некто первородный, поняв, что первородных хватают, отрекся от себя, чтобы не умереть так ужасно: «Я не первородный, я родился третьим ребенком». Но, не сумев обмануть, присоединялся к первородным и молча падал ниц.

В один миг первородный плод египтян погиб. Пеpвозачатый, перворожденный, желанный, взлелеянный, падал навзничь – и не только у людей, но и у бессловесных животных.

27

На равнинах земли был слышен рев тварей, оплакивающих своих детенышей; ибо корова отелившаяся и лошадь ожеребившаяся и прочая тварь родящая и кормящая горько и жалостно оплакивала первородных детей.

28

Pыдание же и плач был о гибели людей, о мертвых первородных. Ибо весь Египет наполнился смрадом от непогребенных тел.

29

И можно было видеть страшное зрелище: матери египтян с распущенными волосами, отцы, потерявшие рассудок, страшно кричали на египетском языке: «В один миг мы, несчастные, сделались бездетными, лишившись первородного плода». Они били себя в грудь, словно отбивая такт руками в пляске мертвецов.

30

Вот какое несчастье постигло Египет, тотчас сделав его бездетным.

Израиль же был защищен закланием овцы

и просветился пролитой кровью,

и стеной для народа сделалась смерть овцы.

31

О, таинство странное и неизреченное!

Заклание овцы сделалась спасением Израиля,

и смерть овцы стала жизнью народа,

и кровь отпугнула ангела.

32

Скажи мне, о, ангел, чего испугался ты?

Овечьего заклания

или Господней жизни,

смерти овцы

или образа Господа,

крови овцы

или Духа Господня?

33

Конечно, ты испугался, увидев

таинство Господне,

происшедшее в овце,

жизнь Господню

в заклании овцы,

образ Господа

в смерти овцы.

Поэтому не поразил ты Израиль,

а только Египет сделал бездетным.

34

Что это за странное таинство:

Египет поражен в погибель,

а Израиль сохранен во спасение?

Услышьте о силе таинства!

35

Возлюбленные! То, о чем говорится и что происходит – ничто без притчи и предызображения. Все, что бы ни происходило и ни говорилось, есть притча:

повествуемое – притча,

а происходящее – прообраз,

чтобы, как происходящее было показано через

прообраз, так и повествуемое стало ясно через притчу.

36

Изделие не создается без приготовления. Pазве не видится будущее через прообразовательный образ? Поэтому совершается предызображение будущего –

или из воска, или из глины, или из дерева,

чтобы будущее стало видимо

выше в величии

и сильнее в мощи,

прекрасным по форме

и богатым по убранству

через малое и тленное предызображение.

37

Когда же возникает то, к чему [относился] прообраз, тогда то, что некогда носило [в себе] образ будущего, разрушается как ставшее ненужным, и образ истины уступает место самой истине887. И становится некогда ценное обесцененным, когда появляется действительно ценное888.

38

Всему свое время:

прообразу – свое время,

а материальному [его воплощению] – свое время.

Ты творишь прообраз истины. Желаешь этого, потому что в нем видишь образ будущего. Готовишь материал для прообраза. Желаешь этого ради будущего, [которое] восстанет в нем.

Создавая изделие, ты его только желаешь,

его только любишь,

видя только в нем и прообраз,

и материал, и истину.

39

Таким образом, как [все происходит] в тленных примерах,

так и в нетленных:

как в земных,

так и в небесных.

Ибо спасение Господне и истина предызображены в народе [израильском],

а евангельские догматы пpедпpоповеданы законом.

40

Итак, народ был прообразом предызображения,

а закон – записью притчи,

Евангелие же есть изъяснение и исполнение закона,

а Церковь – вместилище истины.

41

Итак, прообраз имел ценность до истины,

а притча была восхитительна до изъяснения.

То есть,

народ имел ценность до того, как появилась Церковь,

и закон был восхитителен до того, как воссияло Евангелие.

42

Когда же появилась Церковь

и Евангелие произошло,

прообраз исчерпал себя,

передав силу истине,

и закон исполнился,

передав силу Евангелию.

Каким образом становится ненужным прообраз,

когда передает образ тому, что по естеству истина,

а притча становится ненужной,

когда освещается изъяснением,

43

таким же образом и закон исполнился,

когда воссияло Евангелие,

и народ стал ненужным,

когда была основана Церковь,

и прообраз разрушился,

когда явился Господь,

и сегодня обесценилось то, что когда-то

имело ценность,

ибо явилось то, что по естеству ценно.

44

Когда-то заклание овцы было драгоценно,

ныне же обесценилось из-за Господней жизни;

драгоценна была смерть овцы,

ныне же обесценилась из-за Господнего спасения;

драгоценна была кровь овцы,

ныне же обесценилась из-за Господнего Духа;

драгоценен был безгласный агнец,

ныне же обесценился из-за непорочного Сына,

драгоценен был нижний (земной) храм,

ныне же обесценился из-за горнего Христа;

45

драгоценен был дольний Иерусалим,

ныне же обесценился из-за горнего Иерусалима;

драгоценно было узкое наследие,

ныне же обесценилось из-за широкой благодати.

Ибо не на одном месте и не на маленьком клочке земли воздвигнута слава Бога, но на все концы вселенной изливается благодать Его, и здесь вселился Вседержитель Бог через Иисуса Христа, Котоpому слава во веки. Аминь.

46

Итак, вы услышали разъяснение прообраза и его исполнения; послушайте и устроение таинства.

Что такое Пасха? Ибо она называется этим именем от случившегося: от pathen («претерпевать») произошло pashen («страдать»).

Итак, научитесь, кто страдает и кто сострадает страждущему, и для чего Господь пришел на землю:

47

чтобы, облекшись в страждущего, восхитить его на высоты небес.

Бог, в начале сотворив посредством Слова небо и землю и все, что на них, создал из земли человека и изделию [Своему] дал дыхание. Поселил же его Бог в раю на востоке, в Эдеме, чтобы он там наслаждался. А закон установил для него через следующую заповедь:

«От всякого древа, которое в раю, вкушайте, от древа же познания добра и зла не вкушайте, ибо в тот день, в который вкусите, смертью умрете»889.

48

Человек же, который по природе способен вместить и добро, и зло, как участок земли принимает и те, и другие семена, принял враждебного советчика-прельстителя, и, прикоснувшись к древу, преступил заповедь и ослушался Бога. Итак, он выброшен в этот мир, как в тюрьму для осужденных.

49

Когда же он умножился и стал долголетен,

и из-за вкушения от древа в землю возвратился,

осталось от него наследство детям его.

Ибо он оставил в наследство детям

не чистоту, но блуд,

не нетление, но тление,

не честь, но бесчестие,

не свободу, но рабство,

не царство, но тиранию,

не жизнь, но смерть,

не спасение, но гибель.

50

Ужасной же и страшной стала гибель людей на земле. Ибо вот что тогда случалось с ними: они были похищаемы тиранствующим грехом и влекомы к местам похотей, где утопали в ненасытных услаждениях:

прелюбодеянии,

блуде,

распутстве,

похоти,

сребролюбии,

убийствах,

кровопролитиях,

тирании зла,

тирании беззаконной.

51

Ибо и отец на сына поднял меч,

и сын на отца поднял руку,

и по кормившим его сосцам ударил нечестивый,

и брат убил брата,

и хозяин оклеветал гостя,

и друг умертвил друга,

и человек заколол человека

тиранической рукой.

52

Итак, все на земле стали – одни человекоубийцами, другие братоубийцами, иные отцеубийцами и иные детоубийцами. Но нашлось и еще нечто более страшное и ужасное. Некая мать коснулась тела, которое родила, схватила того, кого питала сосцами, и плод чрева своего ввергла в чрево, и несчастная мать стала страшным гробом, проглотив ребенка, которого носила в утробе.

53

Больше нечего прибавить! Ибо много другого странного и еще более ужасного и нечестивого нашлось в людях.

Отец – на ложе дочери,

и сын – матери,

брат – сестры,

и мужчина – мужчины,

и «каждый ржал на жену ближнего»890.

54

Грех же радовался этому. Будучи сотрудником смерти, он внедрялся в души людей и готовил ей в пищу тела мертвецов. На всякой же душе грех оставлял след, и на ком оставлял – те должны были умереть.

55

Итак, всякая плоть подпадала греху,

и всякое тело – смерти,

всякая душа выселялась из телесного дома,

и взятое от земли возвращалось в землю,

и дарованное от Бога заключалось в ад,

и происходило разрушение прекрасного союза,

и разделялось прекрасное тело.

56

Человек был разделяем смертью. Ибо ужасное несчастье и пленение объяло его.

Он был захвачен в плен тенью смертной,

и образ Отца лежал заброшенный.

Именно по этой причине совершилось таинство Пасхи в теле Господа.

57

Вначале же Господь пpедустроил Свои страдания в патриархах, в пророках и во всем народе, запечатлев через закон и пророков. Ибо, чтобы будущему стать новым и великим, оно загодя приуготовляется, чтобы потом, когда оно осуществится, ему поверили, поскольку оно издавна прообразовано.

58

Так и таинство Господа

прообразовано издавна, видимо же сегодня,

заслуживает доверия [как] совершившееся,

хотя и кажется для людей новым.

Ибо таинство Господне ветхое и новое –

ветхое по прообразу,

новое же по благодати.

Но если взглянешь на этот прообраз, увидишь истинное через его исполнение.

59

Итак, если хочешь увидеть таинство Господне,

взгляни

на Авеля, подобным образом убиваемого,

на Исаака, подобным образом связываемого,

на Иосифа, подобным образом продаваемого,

на Моисея, подобным образом отвергаемого,

на Давида, подобным образом гонимого,

на пророков, подобным образом за Христа

страдающих.

60

Взгляни же и

на овцу, в земле египетской закалаемую,

на поразившего Египет

и спасшего кровью Израиль.

61

Таинство же Господне проповедано и пророческим голосом.

Ибо Моисей говорит народу:

«И увидите Жизнь вашу, висящую пред очами

вашими ночью и днем, и не уверуете в Жизнь вашу»891.

62

Давид же сказал:

«Зачем мятутся народы,

и люди замышляют тщетное?

Пpедстали цари земные,

и начальники собрались вместе

против Господа и против Христа Его»892.

63

Иеремия же:

«Я как незлобивый агнец, ведомый на заклание.

Они замыслили зло против Меня, говоря:

Давайте положим дерево в пищу Его

и отторгнем Его от земли живых,

и имя Его больше не будет поминаться»893.

64

А Исаия:

«Как овца, веден был Он на заклание,

и, как агнец перед стригущим его безгласен,

так Он не отверзает уст Своих.

Pод же Его кто поведает?»894.

65

Много и другого многими пророками проповедано о таинстве Пасхи, которое есть Христос; Ему слава во веки. Аминь.

66

Сей, сошедший с небес на землю ради страждущего, облекся в него благодаря утробе Девы, прошел через Нее как человек, воспринял страдания страждущего через тело, способное к страданию, и разрушил страдания плоти, а духом, который не мог умереть, умертвил человекоубийцу-смеpть.

67

Ибо Он, как агнец ведомый,

и как овца закалаемая,

искупил нас от служения миру,

как от земли египетской,

и избавил нас от рабства диаволу,

как от руки Фараона,

и запечатлел наши души

Своим Духом,

и члены тела –

Своей кровью.

68

Сей есть облекший смерть стыдом

и повергший диавола в скорбь,

как Моисей – Фараона.

Сей есть поразивший беззаконие

и сделавший бездетной несправедливость,

как Моисей – Египет.

Сей есть изведший нас

из рабства – в свободу,

из тьмы – в свет,

из смерти – в жизнь,

из порабощения – в царство вечное,

[и сделавший нас новым священством

и народом избранным, вечным].

69

Сей есть Пасха спасения нашего.

Сей есть много претерпевший во многих.

Сей есть в Авеле убитый,

в Исааке связанный,

в Иакове странствовавший,

в Иосифе проданный,

в Моисее отверженный,

в агнце закланный,

в Давиде гонимый,

в пророках обесчещенный.

70

Сей есть в Деве воплотившийся,

на древе повешенный,

в земле погребенный,

из мертвых воскрешенный,

на высоты небес вознесенный.

71

Сей есть Агнец безгласный.

Сей есть Агнец убиваемый.

Сей есть родившийся от Марии, прекрасной Агницы.

Сей есть взятый из стада

и на заклание влекомый,

и вечером принесенный в жертву,

и ночью погребенный,

на древе не сокрушенный,

в земле не истлевший,

из мертвых воскресший

и воскресивший человека от дольнего гроба.

72

Он убит. И где убит? Посреди Иерусалима. За что?

За то, что хромых их исцелил

и прокаженных их очистил,

слепых их привел к свету

и мертвых их воскресил.

За это Он пострадал.

Об этом написано в законе и пророках:

«Воздали Мне злом за добро, сиротством душе Моей,

замышляя против Меня зло, говоря: Свяжем Пpаведника, потому что Он неудобен нам»895.

73

Зачем, о, Израиль, сотворил ты ужасную

несправедливость?

Обесчестил почтившего тебя.

Обесславил прославившего тебя.

Отвеpг исповедавшего тебя.

Отрекся от призвавшего тебя.

Убил оживотворившего тебя.

Что сделал ты, о, Израиль?

74

Pазве не тебе написано:

«Не проливай кровь неповинного, чтобы не погибнуть ужасно»? «А я, – говорит Израиль, – убил Господа». Почему? «Потому что Ему должно было пострадать». Обманываешься, о, Израиль, так мудрствуя о Господней жертве.

75

Ему должно было пострадать, но не от тебя.

Быть обесчещенным, но не тобой.

Быть осужденным, но не тобой.

Быть повешенным, но не твоею рукой.

76

Вот какими словами, о, Израиль, ты должен взывать к Богу: «О Владыко! Если и должно было Сыну Твоему пострадать и такова Твоя воля,

то пусть страдает, но не от меня,

пусть страдает от прочих народов,

пусть осуждается необрезанными,

пусть пригвождается десницей тирана,

но не моей».

77

Ты же, о, Израиль, такими словами не возопил к Богу,

не принес очистительную жертву Владыке,

не устыдился дел Его.

78

Не устыдила тебя ни сухая рука,

восстановленная для тела,

ни глаза недужных,

отверстые Его рукой,

ни расслабленные тела,

голосом Его воздвигнутые,

и даже самое неслыханное знамение не устыдило тебя,

[когда] мертвый [был] из гроба воздвигнут,

уже четверодневный.

Ты же, пренебрегши этим, вечером для заклания Господа приготовил Ему острые гвозди и лжесвидетелей,

79

узы и бичи, уксус и желчь, меч и скорбь, словно pазбойнику-убийце. Ибо принес Ему раны для тела Его и терния для головы Его, и связал Его добрые руки, которые сотворили тебя из земли, и добрые Его уста, напитавшие тебя жизнью, напоил желчью, и убил твоего Господа в великий праздник.

80

И ты веселился,

а Он голодал,

ты пил вино и ел хлеб,

а Он – уксус и желчь.

ты имел веселое лицо,

а Он скорбел,

ты радовался,

а Он печалился,

ты пел,

а Он был осуждаем,

ты повелевал,

а Он был пригвождаем,

ты танцевал,

а Он был погребаем,

ты лежал на мягкой постели,

а Он – во гробе и прахе.

81

О Израиль беззаконный, зачем совершил ты эту неслыханную несправедливость, подвергнув ужасным страданиям

Господа твоего,

Владыку твоего,

создавшего тебя,

сотворившего тебя,

почтившего тебя,

назвавшего тебя Израилем?

82

Ты же не оказался Израилем

потому что не увидел Бога,

не уразумел Господа,

не понял, о, Израиль,

что Он есть Первородный Божий,

прежде денницы рожденный,

сотворивший свет,

просветивший день,

отделивший тьму,

поставивший первую границу,

повесивший землю,

усмиривший бездну,

простерший твердь,

украсивший вселенную,

83

устроивший на небе звезды,

зажегший светила,

сотворивший ангелов на небе,

поставивший там престолы,

сотворивший на земле человека.

Сей был избравший тебя,

ведший тебя

от Адама до Ноя,

от Ноя до Авраама,

от Авраама до Исаака, Иакова

и двенадцати патриархов.

84

Сей был уведший тебя в Египет

и сохранивший тебя

и питавший там.

Сей был идущий впереди тебя в столпе света896,

и покрывший тебя в облаке,

и разделивший Чермное море,

и проведший тебя,

и рассеявший твоего врага.

85

Сей есть давший тебе манну с неба,

напоивший тебя из скалы,

давший тебе закон в Хоpиве,

давший тебе землю в наследие,

пославший тебе пророков,

воздвигший тебе царей.

86

Сей есть пришедший к тебе,

исцеливший твоих страждущих,

воскресивший твоих мертвых.

Сей есть Тот, Которого ты унизил.

Сей есть Тот, с Которым ты поступил несправедливо.

Сей есть Тот, Которого ты убил.

Сей есть Тот, Которого ты ограбил,

потребовав с Него дидрахму

за голову Его.

87

Неблагодарный Израиль, пpииди и судись со мною

о твоей неблагодарности!

Во сколько ты оценил Его руководство тобою?

Во сколько ты оценил избрание отцов твоих?

Во сколько ты оценил приход в Египет

и питание там через доброго Иосифа?

88

Во сколько ты оценил десять казней?

Во сколько ты оценил ночной столб

и дневное облако

и переход через Чермное море?

Во сколько ты оценил ниспослание манны с неба,

подание воды из скалы,

установление закона в Хоpиве,

[обещание] земли в наследие

и дары ее?

89

Во сколько ты оценил страждущих,

которых Он, явившись, исцелил?

Оцени мне сухую руку,

которую Он воссоединил с телом.

90

Оцени мне слепых от рождения,

которых Он голосом Своим вывел к свету.

Оцени мне лежащих мертвых,

которых Он воскресил из гроба,

уже четверодневных897.

Бесценны Его дары тебе.

Ты же, не оценив их, воздал Ему неблагодарностью,

воздал Ему зло за добро, и скорбь за радость,

и смерть за жизнь,

91

за что и должно тебе умереть.

Ведь если у народов царь похищен врагами,

из-за него война начинается,

из-за него стена сокрушается,

из-за него город расхищается,

за него выкуп предлагается,

из-за него послы посылаются,

чтобы Он был избавлен,

или чтобы вернуть его живым,

или чтобы похоронить мертвым.

92

Ты же, наоборот, вынес приговор

против Господа твоего,

Котоpому народы поклонялись,

и необрезанные удивлялись,

Которого язычники прославляли,

при Котором и Пилат умыл руки,

ты убил Его в великий праздник.

93

Поэтому горек тебе праздник опресноков,

как написано тебе:

«Съешьте опресноки с горькими травами»898.

Гоpьки тебе гвозди, которые ты заострил,

горек тебе язык, Который ты изощрил,

горьки тебе лжесвидетели, которых ты выставил,

горьки тебе узы, которые ты приготовил,

горьки тебе бичи, которые ты сплел,

горек тебе Иуда, Котоpому ты дал мзду,

горек тебе Иpод, за которым ты последовал,

горек тебе Каиафа, которому ты поверил,

горька тебе желчь, которую ты приготовил,

горек тебе уксус, который ты сделал,

горьки тебе тернии, которые ты собрал,

горьки тебе руки, которые ты обагрил кровью.

Убил ты своего Господа посреди Иерусалима.

94

Слушайте, все племена народов, и смотрите:

Ужасное убийство произошло посреди Иерусалима,

в городе закона,

в городе евреев,

в городе пророков,

в городе, слывущем праведным.

И Кто убит?

А кто убийца?

Стыжусь говорить,

но обязан сказать.

Ибо если бы ночью произошло убийство,

или в пустынном месте Он был заклан,

было бы легко молчать.

Ныне же среди площади и города,

посреди города и на виду у всех

произошло неправедное убийство Пpаведника.

95

И так Он вознесен на древе, и надпись поставлена, обозначая Убитого. Кто Он? Тяжело сказать, но не сказать еще страшнее. Впpочем, слушайте, трепеща перед Тем, перед Кем трепещет земля.

96

Повесивший землю – повешен.

Распростерший небеса – распростерт.

Утвердивший все – утвержден на древе.

Владыка – оскорблен.

Бог – убит.

Царь Израилев – умерщвлен

десницей израильской.

97

О, ужасное убийство, о, неслыханная несправедливость! Владыка изменяет образ: Его тело обнажается и не удостаивается даже одежды, чтобы не быть видимо. Из-за этого светила отвернулись, и день померк, чтобы скрыть обнаженного на древе, не Господне тело затемняя, но глаза этих людей.

98

Ибо когда народ не трепетал,

затрепетала земля.

Когда народ не боялся,

убоялись небеса.

Когда народ не разрывал [на себе одежду],

ангел разорвал.

Когда народ не рыдал,

«возгремел с неба Господь,

и Всевышний подал голос»899.

99

Поэтому, о, Израиль,

ты не вострепетал перед Господом,

не убоялся Господа,

не зарыдал о Господе,

[но] заплакал о первородных твоих,

не растерзал [одежду] о повешенном Господе,

[но] растерзал об убитых твоих.

Ты оставил Господа –

и не обретен Им.

Ты убил Господа –

и погребен в земле.

И ты лежишь мертв –

100

а Он воскрес из мертвых

и взошел на высоты небес.

Господь, облекшийся в человека,

и страдавший ради страждущего,

и связанный ради деpжимого,

и судимый ради осужденного,

и погребенный ради похороненного,

101

воскрес из мертвых, и воззвал такими словами:

«Кто судящийся со Мною?

Пpотивостань Мне.

Я осужденного развязал.

Я мертвого оживотворил.

Я погребенного воскресил.

102

Кто противоречащий Мне?

Я, – говорит, – Христос.

Я разрушивший смерть

и победивший врага,

и поправший ад,

и связавший сильного,

и восхитивший человека

на высоты небес.

Я, – говорит, – Христос».

103

«Итак, пpиидите все роды людей,

запятнанные грехами, и получите отпущение прегрешений.

Я есмь ваше отпущение,

Я – Пасха спасения,

Я – Агнец, закланный за вас,

Я – искупление ваше,

Я – жизнь ваша,

Я – воскресение ваше,

Я – свет ваш,

Я – спасение ваше,

Я – Царь ваш.

Я вас возведу на небесные высоты.

Я вам покажу превечного Отца.

Я вас восставлю Моею десницей».

104

Сей есть сотворивший небо и землю

и создавший в начале человека,

через закон и пророки проповедавший,

в Деве воплотившийся,

на древе повешенный,

в земле погребенный,

из мертвых воскресший

и восшедший на высоты небесные,

сидящий одесную Отца,

имеющий власть всех судить и спасать,

через Которого Отец все сотворил от начала навеки.

105

Сей есть Альфа и Омега.

Сей есть начало и конец –

начало неизъяснимое и конец непостижимый.

Сей есть Христос.

Сей есть Царь,

Сей есть Иисус,

Сей – Полководец,

Сей – Господь,

Сей – воскресший из мертвых,

Сей сидящий одесную Отца.

Он носит Отца и носим Отцом.

Ему слава и держава во веки.

Аминь.

[Мелитона о Пасхе]

Мир написавшему и читающему и любящим Господа в простоте сердца.

Преподобный Ефрем Сирин: Нисибийские песнопения. Гимн 36. Перевод с сирийского

НИСИБИЙСКИЕ ПЕСНОПЕНИЯ

Гимн 36

1

Господь наш смирил Свою силу и позволил им овладеть Собой,

дабы чрез живую смерть Свою спасти Адама.

Руки Свои дал Он пригвоздить

вместо руки, сорвавшей [запретный] плод;

по щеке был ударяем в доме суда

вместо уст, вкусивших [запретный плод] в Эдеме;

и [если] были свободны ноги Адама,

то Его ноги были пронзены.

Господь наш снял [одежду], дабы мы облеклись [в одежду];

желчью и уксусом усладил Он

яд змия, который тот влил в человечество.

Благословен победивший меня900

и воскресивший мертвых во славу Свою.

2

[Смерть:] «Если Ты Бог, покажи Твою силу,

а если Ты человек, ощути нашу силу.

И если Ты ищешь Адама, уходи отсюда,

ибо из-за своих прегрешений он заключен здесь:

не могут ни херувимы, ни серафимы

стать заменой ему.

Нет среди них мертвого,

который бы отдал себя за него.

Кто откроет уста шеола

и погрузится в него, дабы извлечь его оттуда?

Ведь он поглотил его и связал его – и это навеки!

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

3

Это я – я, что победила всех мудрецов,

и вот, сложила я их [грудами] в шеоле.

Подойди, войди, Сын Иосифа, и посмотри на ужасы:

члены гигантов, огромное тело Сампсона

и скелет свирепого Голиафа;

Ог, сын гигантов, тоже [здесь],

который сделал для себя ложе железное

и лежал на нем:

я сбросила его с него и низвергла его

и положила этот кедр к вратам шеола.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

4

Я в одиночку победила многих,

а Единородный хочет победить меня.

Пророков, священников и мучеников я унесла.

Я победила царей с полками их

и гигантов с силой их,

и праведников с добродетелями их.

Потоки тел

унесены мною в шеол и, хотя они вливаются в него,

он жаждет еще.

Близок ли, далек ли человек –

такой конец все равно к вратам шеола приведет его.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

5

Я презрела серебро в руке богатых,

и не подкупили меня приношения их.

Господa рабов ничуть не убедили меня

взять раба вместо господина своего,

и бедняка вместо богатого,

или старика вместо ребенка.

[Диких] зверей мудрецы

могут умолить, но их мольбы

в мои уши не входят.

Неумолимой называет меня всякий,

но того, что приказано, вершитель я и исполнитель.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

6

Кто же Сей, или чей Он Сын,

и каково происхождение Того, Кто победил меня?

У меня книга родословных;

вот, я начала читать и изучила

имена [людей] от Адама и доныне,

и ни одного мертвеца не забыла я.

Род за родом – вот, они написаны

на членах моих. Ради Тебя, Иисус,

я прочла [их] и подсчитала,

чтобы показать Тебе,

что нет никого, кто убежал бы из рук моих.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

7

Правда, были два человека, – не стану лгать, –

чьи имена отсутствуют у меня в шеоле:

Ведь Енох и Илия не пришли ко мне.

Среди всей твари искала я их,

даже там, куда сошел Иона,

сошла я в поисках их, но нет их [нигде].

И я предположила, что в рай

вошли они и спаслись,

[но] ангел силы охраняет его.

Лестницу видел Иаков:

может быть, по ней взошли они на небо!

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

8

Кто подсчитал песок морской

и лишь двух песчинок недосчитался?

А эту жатву, на которой трудятся каждый день

болезни, словно жнецы, только я одна собираю

в снопы и связываю;

другие собиратели в спешке

оставляют пучки [сена],

и сборщики забывают целые стога,

а я потеряла только два пучка

из этого большого урожая, который собрала я одна.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

9

Это я, – сказала смерть, – я, которая собрала

на море и на суше всякую добычу.

Орлы небесные пришли ко мне,

а также чудовища из бездны [морской],

пресмыкающиеся, птицы и хищные [животные] –

старые, малые и младенцы.

Все они убедят Тебя,

о, Сын Марии,

что царствует власть моя над всеми.

Как может крест Твой победить меня,

если через древо я одолела [Адама]

и одержала победу в самом начале?

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

10

Я хотела бы говорить и дальше, –

ибо нет у меня недостатка в аргументах901, –

но нет необходимости в словах, ибо, вот,

дела мои говорят сами за себя902.

В отличие от Тебя, я не обещаю

простецам таинственные [вещи] –

что, мол, будет воскресение.

Когда? Когда [будет оно]?

Если Ты столь силен,

дай залог уже теперь,

чтобы можно было поверить

Твоему обещанию на будущее».

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

11

Смерть окончила свою надменную речь,

и глас Господа нашего прогремел в шеоле,

и Он воскликнул и взломал гробы – один за другим.

Трепет охватил смерть;

шеол, который никогда не бывал освещен,

озарили сиянием стражи,

которые вошли в него, чтобы вывести

мертвых навстречу Тому,

Кто, умерши, воскрешает всех.

Вышли мертвые, и устыдились живые –

те, кто думал победить Подающего всем жизнь.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

12

«Кто же вернет мне день Моисеев? –

сказала смерть. – Он устроил мне праздник!

Ведь тот агнец, что был заклан в Египте,

дал мне первенца из каждого дома:

груды и груды первородных

он сложил для меня у врат шеола.

А этот пасхальный Агнец

опустошил шеол:

оживил мертвых и увел их у меня.

Тот Агнец наполнил гробы для меня,

а Сей опустошил гробы, которые были полны.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

13

Смерть Иисуса – мучение для меня:

лучше для меня жизнь Его, чем смерть Его.

Это Мертвец, чья смерть ненавистна мне;

смерти всякого человека я радуюсь,

а Его смерть беспокоит меня.

Я жду, что Он вернется в жизнь.

Пока Он был жив, Он трех мертвецов

оживил и воскресил,

а сейчас благодаря Его смерти

у врат шеола попирают меня те мертвые, что ожили,

а я ведь собиралась запереть их [в аду].

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

14

Поспешу замкнуть врата шеола

перед этим Мертвецом, чья смерть опустошила меня.

Кто услышит об этом, изумится моему поражению,

ведь я побеждена мертвецом, [пришедшим] извне.

Все мертвые стремятся выйти,

Сей же хочет войти.

Лекарство жизни вошло в шеол903

и оживило мертвых.

Кто же принес сюда и скрыл от меня

этот живой огонь, от которого расплавились

холодные и темные недра шеола?»

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

15

Смерть увидела стражей904 в шеоле –

бессмертных вместо смертных –

и сказала: «Смятение пришло в наше жилище,

ибо в двух вещах мое мучение:

в том, что мертвые вышли из шеола,

и что стражи бессмертные вошли в него:

вот, один вошел и сел у изголовья

гроба Его, а другой, спутник его, – у ног Его.

Я попрошу Его и умолю,

чтобы вместе со Своим залогом905 Он ушел в царство Свое.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

16

Не обрати против меня, Спаситель благой,

слова, которые я, кичась, произносила перед Тобой.

Кто, видя Твой крест, усомнился

что Ты человек?

[Но] кто, увидев силу Твою,

не уверует, что Ты также и Бог?

Тем и другим906 научен я

исповедовать, что Ты Бог и человек.

Поскольку же не могут покаяться мертвые в шеоле,

к живым взойди, Господи, и проповедуй покаяние.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

17

О Иисус-Царь, прими мое прошение

и вместе с моим прошением возьми Себе залог –

Адама, этот великий залог, возьми Себе,

того, в ком погребены все мертвые,

ибо когда я приняла его,

в нем были сокрыты все живые.

Первый залог я отдаю Тебе –

тело Адама; взойди теперь и царствуй над всеми.

Я же, когда услышу Твою трубу,

своей рукой выведу мертвых

навстречу Твоему пришествию».

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

18

Наш Царь жизни сошел [в шеол]

и вышел из шеола как Победитель.

Он умножил пагубу тем, кто ошуюю Его:

злым духам и бесам Он – смущение,

сатане и смерти – страдание,

греху и шеолу – плач.

А тем, кто одесную,

вернулась ныне радость. Итак, в сей великий день

воздадим великую славу Тому,

Кто умер и воскрес, чтобы всем дать жизнь и воскресение.

Благословен победивший меня

и воскресивший мертвых во славу Свою.

Преподобный Ефрем Сирин: Нисибийские песнопения. Гимн 41. Перевод с сирийского

НИСИБИЙСКИЕ ПЕСНОПЕНИЯ

Гимн 41

1

Сказал злодей:907 "Боюсь я

этого Иисуса – что Он разрушит мои пути.

Ибо вот – мне тысячи лет,

и никогда не был я праздным:

не видел я ничего из того, что создано,

чем бы я пренебрег или что пропустил,

а теперь приходит Тот, Кто учит

развратных целомудрию.

Плач у меня ныне,

ибо Он разрушил все, что я построил.

[Ибо] много положил я трудов и усилий,

чтобы опутать всю тварь всяким коварством.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

2

Я стартовал с самыми быстрыми [бегунами]

и обгонял их. Я вступал в битву –

и смятение толпы было моим оружием.

Смятению народа я радовался,

ибо оно давало мне быструю возможность

ожесточить тот натиск толпы.

Силой толпы я построил

великую гору – башню, которая простиралась к небу.

Если они объявили войну высоте [небес],

насколько проще будет им победить Того,

Кто вступит в битву на земле!

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

3

Против времени и милости Его

сражался я мудро.

Народ [израильский] услышал, что Бог един,

но сделал себе множество богов;

а увидев Сына Божия,

кинулся к единому Богу,

чтобы под предлогом исповедания Бога

отвергнуть Его

и якобы из ревности [о вере] убежать от Него,

так что всякий раз они оказывались в противоречии [с Ним],

ибо безбожники они.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

4

Вот, мне много лет,

но никогда не отверг [даже] ребенка.

Часто вникал я в нужды детей,

чтобы нехорошие привычки

приобретали они с самого начала,

чтобы их пороки росли вместе с ними.

Но есть безумные отцы,

которые не повреждают семя,

посеянное мною в сынах их,

а есть те, которые, как хорошие земледельцы,

исторгают пороки из разума детей своих.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

5

Вместо цепи ленью

связал я людей, и они сидели в праздности.

Я отвращал чувства их от всего доброго:

глаза их – от чтения,

уста их – от псалмопения908,

умы их – от учения.

До вредных и пустых басен

как они охочи, в праздной болтовне искусны!

Если же настигнет их спасительное слово909,

они или отвергнут его от себя,

или, вставши, уйдут от него.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

6

Как много диаволов среди сынов человеческих,

а только меня всякий человек проклинает!

Ибо вот, гнев человека –

словно злодей, который каждый день нападает на него;

другие демоны – словно путники,

которые уходят, когда их принуждают,

а против гнева хоть и борются

все праведники, однако он не искореняется.

Вместо того, чтобы [ненавидеть] разрушительную зависть,

всякий человек ненавидит немощного и жалкого демона!

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

7

Посрамлен обольститель молнией,

которая каждый день усмиряет змей;

ехидна, что внутри него, оскверняет его,

ибо не может он усмирить похоть, которая внутри него.

Сокрытый грех – словно аспид:

когда он дует на него, он опаляется.

Даже если он поймает ехидну,

приложив усилие,

прельщение уязвляет его тайно:

он усыпляет змея своими нашептываниями,

но и великий гнев против себя возбуждает своими нашептываниями.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

8

Изострил я жало свое910 и сел в ожидании.

Кто способен подчинить мнению своему всякого?

.......................................................911

К многострадальному912 я подсел

и постепенно обольстил его,

так что он впал в отчаяние.

Того [же], кто стыдится грехов,

победили привычки: мало-помалу я покорил его,

пока и он не подпал под иго мое;

придя и привыкнув к этому, он не захотел уже отказаться от этого.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

9

Заметил я и увидел, что многострадален

тот, кто способен подчинить все.

В то время, когда я победил Адама, он был один,

так что я оставил его, пока он не родил потомство,

и искал я для себя другую работу,

чтобы праздность не поглотила меня.

Я начал считать песок морской,

чтобы через это дух мой стал терпеливым

и чтобы проверить память – хватит ли ее

на сынов человеческих, когда они умножатся.

Прежде чем они умножились,

многими способами я испытывал их».

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

10

Прислужники злодея спорили с ним

и опровергали его слова своими возражениями:

«Вот – Елисей оживил мертвого

и победил смерть в горнице,

и оживил сына вдовицы;

вот, сейчас он во власти шеола».

Поскольку же весьма велика была сила разума злодея,

их же словами он опроверг их:

«Как это Елисей был побежден,

если даже в шеоле он оживляет мертвых

своими костями?

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

11

Если Елисей, который столь слаб,

имеет столь великую силу в шеоле,

если он мог там оживить одного мертвеца,

то скольких же мертвых оживит

смерть сильного Иисуса?

Так что из этого вы можете уразуметь,

насколько более велик Иисус,

чем мы, друзья мои!

Ибо вот, хитрость Его обманула вас,

и вы не смогли разглядеть величие Его,

ибо лишь сравнивали Его с пророками.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

12

Так что от ваших утешений мало толку, –

сказал злодей своим соратникам. –

Ибо Того, Кто Лазаря воскресил из мертвых,

как может удержать смерть?

А если смерть и победит Его,

то это потому, что Он добровольно подчинится ей,

и если Он добровольно подчинится ей,

вы должны еще более страшиться,

ибо не напрасно Он умрет.

Великое смятение причинил Он нам,

ибо, умерши, Он войдет, дабы воскресить Адама».

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

13

Выглянула смерть из логова своего

и изумилась, видя Господа нашего распятым

и сказала: «Воскреситель мертвых, где Ты?

Станешь ли Ты пищей моей

вместе сладкого Лазаря,

чей вкус, вот, еще у меня на устах?

Дочь Иаира придет посмотреть

на сей крест Твой;

сын вдовицы будет взирать на Тебя.

Древо уловило для меня Адама;

благословен сей крест,

уловивший для меня Сына Давидова».

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

14

Пасть свою отверзла смерть и сказала:

«Неужели Ты никогда не слышал, о, Сын Марии,

о Моисее, который был велик и превосходил всех?

Как стал он богом913 и совершал [дело] Божие,

умерщвлял первородных и спасал первородных914,

отводил смерть от живых.

Однако на гору взошла я с этим Моисеем;

из рук в руки передал мне его [Бог] –

да будет благословенно могущество Его! –

Сколь велик ни был бы сын Адама,

вот – как прах, он в прах возвратится,

ибо от земли он [произошел].

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

15

Пришел сатана со служителями своими

взглянуть на Господа нашего, ввергнутого в шеол,

и порадоваться вместе со смертью, союзницей своей,

но увидел ее опечаленной

и оплакивающей мертвых, которые с возгласом первородного

ожили и вышли из шеола.

Злодей начал утешать

смерть – сродницу свою:

«Ты не потеряла столько, сколько приобрела.

Пока Иисус внутри тебя,

в твоих руках будут и жившие и живущие.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

16

Открой нам, дабы нам увидеть Его и посмеяться над Ним.

Ответим и скажем: «Где же сила Твоя?»

Ведь три дня уже прошло,

так давай скажем Ему: «О, Тридневный,

четверодневного Лазаря

Ты воскресил, так воскреси же Себя Самого».

Открыла смерть врата шеола,

и воссиял оттуда свет Лика Господа нашего,

и, словно содомляне, они были истреблены.

Нащупывали и искали они дверь шеола, но она исчезла915.

Благословен Тот, Кто пришел

и разрушил ухищрения лукавого.

Преподобный Роман Сладкопевец: Кондак 44. Перевод с греческого

«Страданием Твоим, Спаситель наш, мы освободились от страстей» –

Адам вопиял Тебе, а ад изумлялся

Твоему воскресению.

I

Как дождя небесного ожидает земля,

Так держимый во аде Адам ожидал Тебя,

Спасителя мира и подателя жизни,

И говорил аду: «Что гордишься?

Подожди, подожди немного, и вскоре увидишь

Державу твою разрушенной, а меня вознесенным.

Ныне ты удерживаешь меня и род мой связанным,

Но вскоре увидишь освобожденным от тебя.

Ибо ради меня придет Христос, и ты убоишься,

И власть твою Он разрушит воскресением».

II

«Такой силы никто никогда еще не приобрел,

Ибо я над всеми царь, – сказал ад Адаму. –

Кто же иной придет и превзойдет меня

И захватит мое царство?

Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа

И всех пророков держу я в своей власти,

Над тобою же начальствую как первенствующим из всех.

Как же ты говоришь, что придет Тот, Кто меня растопчет?

Неужели же Он выше их всех,

Чтобы избавить тебя, как ты сказал, посредством воскресения?"

III

Услышал Адам, как ад подобным образом бахвалится,

И тотчас говорит ему созданный первым из смертных:

«Послушай слова мои и не превозносись напрасно,

Ибо [хотя ты] удерживаешь меня, [но] не сможешь овладеть [мною].

Сладости рая из-за тебя, обманщика,

Я оказался лишенным и к тебе ныне отослан.

Ты мой страж, но не сможешь погубить меня,

Ибо у меня есть Царь, Который разрушит твою державу.

К Нему, Помощнику людей, записался я в войско,

Дабы Он возвел меня на высоты [небесные] благодаря воскресению».

IV

«Разорви свой договор, никто не защитит тебя,

Ибо Тот, Кого ты называешь Помощником, – даже и над Ним я царь.

Я возьму и Его, как всех людей,

Ибо никого нигде нет, кто [был бы] больше меня.

Так что не обманывайся, Адам! Зачем тщетно изнуряешь себя?

Я погребаю тебя и родом твоим обладаю.

А Того, Кого ты думаешь иметь Заступником,

Ныне увидишь распинаемым и мною поглощаемым.

Как же ты говоришь, что Он избавит тебя от меня?

Ныне обладать родом твоим мне приказано из-за воскресения».

V

«Чтобы не отказаться ради меня от ран,

Второй Адам ради меня родится моим Спасителем.

Мое наказание Он ради меня претерпит,

Нося плоть мою, как и я [ношу ее].

На Кого херувимы не [смеют] взирать, Того бок пронзят,

И вода истечет [из него] и угасит разжжение мое.

Того, Кого ты думаешь удерживать как человека,

Ты проглотишь как смертного, но изблюешь как Бога

Через три дня, ибо ты не сможешь выдержать

Мучений, которые Он наведет на тебя благодаря воскресению».

VI

Так узнаем же братья, чтo делает Господь!

Ибо Он, вкусив уксус и желчь на кресте,

Сказал: «Это конец Моим страданиям».

И, приклонив шею, отдал душу.

Солнце, луна и звезды небесные,

Не вынося [этого] надругательства, скрыли [свой] свет.

Холмы и горы замыслили бегство,

А завеса храма – даже и она разорвалась посреди.

Первозданный же из глубины вопиял:

«Боже мой, избавь меня от ада благодаря воскресению!"

VII

Но пришел Христос-Жизнь обмануть смерть,

Ибо ад принимает Христа, как каждого из земнородных,

Он проглатывает, словно приманку, небесный Хлеб,

Но уязвляется крючком Божества.

Почувствовав боль, ад громко закричал:

«Болит у меня живот, не перевариваю Того, Кого поглотил,

Непривычной для меня пищей стало то, что я съел.

Из тех, кого я съедал ранее, ни один не беспокоил меня.

Видимо, это и есть Тот, о Котором мне заранее говорил Адам:

«Накажет Он тебя, когда придет, посредством воскресения».

VIII

«Теперь ты вспомнишь слова мои, которые я ранее сказал тебе,

Что Царь мой сильнее тебя.

Ведь ты думал, что эти слова – пустой звук,

Но опыт покажет тебе Его силу.

Ибо не только меня, но и моих потомков,

Да и [вообще] всех потеряв, ты всех лишишься.

Христос, Которого ты видел повешенным на древе, –

Он Самый ныне свяжет тебя, и, радуясь, я отвечу тебе:

«Где твоя, ад, победа, или где твоя держава?

Бог разрушил силу твою воскресением

IX

«Так Иону на третий день кит извергнул,

А теперь и я изблюю Христа и всех принадлежащих Христу.

Ибо из-за рода Адамова я наказан, –

Такие [слова] возглашал ад, стеная [и] плача. –

Не поверив Адаму, который прежде говорил мне об этом,

Я высокомерно говорил: «Никто не возобладает мною».

Ведь я был ранее царем над всеми,

[А] ныне лишился всех; и, смеясь надо мною, они вопиют:

«Где твоя, ад, победа, или где твоя держава?

Бог разрушил силу твою воскресением

X

«Высокую силу твою Христос, придя, унизил,

Ибо, восприняв всецелый мой образ, Он обратил тебя в бегство.

Ведь драгоценной кровью я ныне искуплен,

От тления освободил меня Тот, Кто нетленен.

Куда бы ты ни повернулся, всюду увидишь

Гробы опустошенными, [а себя] – голым [и] безобразным.

Где же твои засовы, о, жалкий?

Иисус мой сошел и сокрушил все, что у тебя было.

Где твоя, ад, победа, или где твоя держава?

Бог разрушил силу твою воскресением!

XI

Вознес меня на небеса Тот, Кто тебя обратил в бегство,

Теперь я сопрестолен [Ему], [а] тебе больше не подчиняюсь.

Он принял мое тело, дабы, обновив его,

Сделать бессмертным и сопрестольным.

Я буду царствовать с Ним, ибо воскрес вместе с Ним.

Ты уже не владеешь мною, но я над тобой господствую.

Мой задаток ныне горе,

Ты же – долу попираем всеми смертными.

Где твоя, ад, победа, или где твоя держава?

Бог разрушил силу твою воскресением!"

Преподобный Иосиф Песнописец: Тропари трипеснцев Триоди цветной. Славянский текст и русский перевод

Понедельник второй седмицы по Пасхе

Воспоим Богу яко победителю, низложившему смертию смерть, и воскресившему с Собою род человеческий, и нетлением пребогатно почетшему.

Будем петь Богу как победителю, низложившему смертью смерть и воскресившему вместе с Собой род человеческий и обильно почтивший его нетлением.

Связан быв, смертныя узы яко силен крепостию растерзал еси; разрешив же человеки от тли, из ада воскресил еси воспевающия державу Твою, Многомилостиве.

Будучи связан, Ты, как Сильный, с силой разорвал узы смерти; освободив же людей от тления, из ада воскресил их, воспевающих Твою власть, о, Многомилостивый.

Крестом Твоим разрешил еси клятву, положився во гробе, и адово мрачное Христе мой Иисусе, низложив царство, и воскрес, всю тварь с Собою воскресил еси; темже Тя поем во вся веки.

Крестом Своим Ты разрушил проклятие, будучи положен в гробу и низложив мрачное царство ада, о, Христос мой Иисус; и, воскреснув, Ты воскресил вместе с Собой все творение. Поэтому мы воспеваем Тебя во все века.

Возшедшу Ти на крест солнце угасе, во ад же сошедшу Ти Человеколюбче, свет возсия душам во тьме сущим, и погребенным под горькою смертию. Темже Тя поем во вся веки.

Когда Ты взошел на Крест, о, Человеколюбец, тогда солнце погасло, но свет воссиял находящимся во тьме душам, погребенным под горькой смертью. Поэтому мы воспеваем Тебя во все века.

Видя солнце распинаема омрачися, посреде разбойнику Тя Слове, солнца незаходимаго; горы, холми, земля и море уклонишася; ад вострепета, юзники разрешая, яже держаше, воспевающия Тя.

Солнце померкло, видя Тебя, о, Слово, незаходимое Солнце, распинаемым между разбойников; горы, холмы, земля и море склонились [пред Тобой]; ад затрепетал, освобождая узников, которых [прежде] удерживал, воспевающих Тебя.

Спасе Иисусе, Твоею смертию смерть разоривый, воскресивый же вся тамо держимыя, воскреси и мене, в рове преисподнем страстей смертоносных и грехов суща, зову Ти Человеколюбче.

О, Спаситель Иисус, смертью Своей разоривший смерть и воскресивший всех удерживаемых ею, воскреси и меня, пребывающего во рву смертоносных страстей и грехов, взываю к Тебе, о, Человеколюбец.

Вторник второй седмицы по Пасхе

Поим днесь, Господеви, восклицающе распеншемуся нас ради, и низложившему злоначального врага, и положшемуся во гробе, и оживившему мертвыя воскресением Своим.

Воспоем сегодня Господу, восклицая Распятому ради нас и низложившему врага, родоначальника зла, и легшему во гроб и оживившему мертвых Своим воскресением.

Вострепета ад, Тя видев с душею к нему идуща Христе Всецарю, и яже от века мертвыя издаваше, воспевающия Твое человеколюбие.

Ад вострепетал, видя Тебя, Христос, Царь всего, идущим к нему вместе с душой, и мертвых от века отдал, воспевающих Твое человеколюбие.

Тя Спасе видев в мертвых ад умертвися, и издаваше мертвецы, яже пожре древле, славословящия Христе Твою неизглаголанную силу, и многое благосердие, имже спасл еси нас Всецарю.

Видя Тебя, Спаситель, среди мертвых, ад был умерщвлен и отдал мертвецов, которых некогда поглотил, славословящих, о, Христос, Твою неизреченную силу и великое милосердие, которым Ты спас нас, о, Царь всего.

Среда второй седмицы по Пасхе

Крепость отъятся вражия, пленена бысть смерть, обезсмертися человеческое истлевшее существо, Христе Иисусе умертвившуся Тебе, и обновися мир вопия: свят еси Господи.

У врага отнята сила, смерть пленена, а человеческое естество, подверженное тлению, сделалось бессмертным, когда Ты, Христос Иисус, был умерщвлен; и мир обновился, восклицая: Ты свят, Господи.

Видеша Тя незаходимое сияние древле седящии в сени смертней, в нихже Тебе Господи сошедшу с душею, и уз вечных разрешишася, вельми поюще Тя, и глаголюще: да благословит тварь вся Господа, и превозносит Его во веки.

Видя Тебя, незаходимое Солнце, некогда сидевшие с тени смерти, куда Ты, Господи, сошел вместе с душой, и освободившиеся от вечных уз, громогласно воспевали Тебя и говорили: да благословит все творение Господа и превозносит Его во веки.

Умерщвление аду соделал Сын Твой Чистая, якоже прежде рече из мертвых востав, егоже моли тлетворного греха избавитися и муки, всем верою взывающим: да благословит тварь вся Господа, и превозносит Его во веки.

Сын Твой, Чистая, причинил аду смерть, воскреснув из мертвых, как и предрекал. Моли Его об избавлении от тлетворного греха и мучения всех с верой взывающих: да благословит все творение Господа и превозносит Его во веки.

Плащаницею Тебя Спасе обвив, положи Иосиф праведный любовию в новем гробе: врата же адова яве и вереи сокрушь, воздвигл еси мертвыя, яже смерть возможе прежде проглотити.

Обвив Тебя, Спаситель, плащаницей, праведный Иосиф положил Тебя в новой гробнице, но Ты, явно сокрушив врата и вереи ада, воскресил мертвых, которых прежде смерть смогла поглотить.

Четверток второй седмицы по Пасхе

О нас смиренных веден был еси на смерть Христе, всех Животе, и пленив адова царствия, души яко овцы исхитил еси, с Собою воскресив, яко Царь державный и всесильный.

Ради нас, ничтожных, Ты, Христос, Жизнь всех, был ведом на смерть и, пленив царства ада, Ты похитил оттуда души, словно овец, воскресив их вместе с Собою, как могущественный и всесильный Царь.

Мертв ад быв сошествием Христовым, всех мертвых отдаяше всяко пленяемь, и до конца испраздняемо сего чрево всеядное, всесильною волею Бога всех Царя.

Благодаря сошествию Христа ад сделался мертвым, будучи всячески пленен, он отдал всех мертвых, и его всеядное чрево было до конца опустошено всесильной волей Бога, Царя всего.

Яко в краснейший храм, вселися в Тя чистая Дево, Иисус всех Царь: снитием адово жилище мрачное упраздни, и воскресе, совоскресив человеки, яко всесилен.

Иисус, Царь всего, вселился в Тебя, чистая Дева, словно в прекраснейший храм; сошествием Своим Он упразднил мрачное жилище ада и воскрес, воскресив вместе с Собой людей, как Всесильный.

Слава Христу врага низложившему, и пленившему ада, еже к нему снитием, и яже возможе поглотити, оживившему мертвыя, песнословящия Его во веки.

Слава Христу, низложившему врага и пленившему ад сошествием в него и оживившему мертвых, которых тот смог поглотить, воспевающих Его во веки.

Ад огорчися, доле срет Тя Слове, не могий Тебе приближитися, и яже проглоти мертвыя, скоро отдаяше повелением Твоим, песнословящия согласно державу Твою.

Ад огорчился, встретив Тебя долу, о, Слово, будучи не в силах приблизиться к Тебе, и по повелению Твоему поспешно отдал мертвых, которых поглотил, вместе воспевающих Твою власть.

Стеня ад усрет Тя Избавителю, и яже имеяше юзники со скоростию отреши, божественными гласы воспевающия Твою Слове, еже паче ума силу и страшное снисхождение.

Со стоном встретил Тебя ад, о, Избавитель, и с поспешностью отпусил узников, которыми обладал, воспевающих Твою, Слово, превосходящую силу и наводящее трепет снисхождение.

Пяток второй седмицы по Пасхе

Волею распеншагося, и положшагося во гробе, и упразднившаго смерти державу, Христа Бога пойте, и превозносите Его во веки.

Христа Бога, добровольно распятого, положенного в гробу и упразднившего власть смерти, воспевайте и превозносите во веки.

Разрушив Щедре крепостию смерти силу, и адова царствия, яко сый Царь истощил еси; темже Тя хвалословим во вся веки.

О, Благой, мощью Своей разрушив силу смерти, Ты, будучи Царем, истощил царства ада; поэтому и восхваляем Тебя во все века.

Понедельник третьей седмицы по Пасхе

Повешен на кресте волею Христе, твердая царствия адова разрушил еси, и вечныя узники извел еси мужеством; слава державе Твоей.

Будучи добровольно повешен на кресте, о, Христос, Ты разрушил крепкие царства ада и мужественно вывел вечных узников: слава власти Твоей.

Воздвиженнаго на крест, и погребеннаго плотию хотением, и сокрушившаго врата железная, и вереи адовы, прославим Господа воставшаго тридневно во славе.

Прославим Господа, вознесенного на крест и добровольно погребенного плотью, сокрушившего железные врата и вереи ада, воскресшего в третий день во славе.

О еврейского неистовства! Како на древе без правды осуждают умрети Христа, праведна единаго суща, и мертвым иже во аде, вдыхающа жизнь богоначально? егоже божественное воскресение согласно воспоим.

О, неистовство иудеев! Как они несправедливо приговаривают к смерти на кресте Христа, Который един праведен и Который в мертвецов, [находившихся] в аду, вдохнул жизнь? Будем вместе петь Его божественное воскресение.

Вторник третьей седмицы по Пасхе

Разорив Христе адову несветлую темницу, и яже стяжа юзники взял еси, и сам себе яко силен воскресил еси.

Разорив мрачную темницу ада и забрав [оттуда] узников, которых он приобрел, Ты, Христос, и Самого Себя воскресил, как сильный.

Ты сшед в мертвых, умертвил еси ад, и сокрушил еси врата смерти и вереи, и окованныя возвел еси мужеством, всем во спасение.

Сойдя к мертвым, Ты умертвил ад и сокрушил врата и вереи смерти и мужественно вывел узников ради спасения всех.

Среда третьей седмицы по Пасхе

Бывшу Ти во аде Животодавче Господи с душею, яко виде всепагубная смерть ужасеся, отрешающи юзники, яже пожерла.

Когда Ты, Податель жизни, Господи, был в аду вместе с душой, и всепагубная смерть увидело это, она ужаснулась и освободила узников, которых поглотила.

Адову несытую утробу, пребожественный преславно истощив яко всесилен, абие воскрес во славе, и ученики божественными виден бысть. Тому поклонимся со Отцем же и Духом.

Сверхславно опустошив ненасытное чрево ада, Сверхбожественный [Христос] как всесильный сразу воскрес со славой и явился божественным ученикам. Ему поклонимся с Отцом и Духом.

Четверток третьей седмицы по Пасхе

Возшел еси на крест волею, Господи, силою препоясан, и сошед Благоутробне с душею во ад, души вечных уз разрешил еси, и с Собою Щедре совоскресил еси.

Ты, Господи, добровольно взошел на крест, препоясавшись силой, и, сойдя вместе с душой во ад, о, Милосердный, Ты освободил души от вечных уз и воскресил, о, Благой, вместе с Собою.

Сокрушив страшно вереи и врата адова, крепостию Твоею Владыко, истощил еси его богатство; темже многое Твое снисхождение и честное воскресение славим.

Ужасным образом сокрушив вереи и врата ада силой Своей, Владыко, Ты разграбил его богатство; поэтому мы и славим великое снисхождение Твое и честнoе воскресение.

Сокрушил еси адовы вереи Христе, и окованныя узники в мужестве извел еси, Твою славящия силу, и еже из гроба тридневно востание.

Ты, Христос, сокрушил вереи ада и мужественно вывел [оттуда] скованных [цепями] узников, прославляющих Твою силу и тридневное воскресение из гроба.

Смерть не ктому человеки обладает, якоже есть писано, отнелиже Христос воскресе безсмертный, адова истощив несытая царствия; да радуется вся вселенная празднующи.

Смерть более не властвует над людьми, как написано, с тех пор, как воскрес бессмертный Христос, разграбив ненасытные царства ада. Пусть вся вселенная радуется и ликует.

Пяток третьей седмицы по Пасхе

Собор иногда беззаконнующих еврей, Тебе Человеколюбче, на древо возвысив, умертви; но во гробе положен, адовы узы вся разрушил еси, и яже от века мертвыя воскресил еси.

Сборище беззаконных иудеев Тебя, о, Человеколюбец, некогда, вознеся на крест, умертвило; но, будучи положен в гробу, Ты растерзал все узы ада и воскресил от века мертвых.

Земля потрясеся, камение распадеся страхом, горы и холми вси поколебашася, и солнце померче, видевше Тя на кресте повешена, вереи адовы и врата железная сотрошася Христе, егда из мертвых Твоим востанием мир совоздвигл еси.

Земля сотряслась, камни от страха расселись, все горы и холмы поколебались и солнце померкло, увидев Тебя повешенным на кресте; вереи ада и железные врата были уничтожены, о, Христос, когда Ты Своим воскресением из мертвых вместе с Собою воскресил мир.

Суббота третьей седмицы по Пасхе

Да радуются всяческая, яко Христос из гроба воста, пленив вся адова сокровища, и общий веселия праздник да совершают.

Пусть все ликует и празднует всеобщий праздник радости, ибо Христос воскрес из гроба, похитив все сокровища ада.

Понедельник четвертой седмицы по Пасхе

Восшед на высоту, пленение во аде содержимое, яко крепкий приял еси Спасе, и совоскресил еси с Собою, тридневен из гроба воскрес Человеколюбче, яко всесилен.

Взойдя на высоту, Ты, как сильный, взял пленников, содержавшихся в аду, и воскресил вместе с Собою, в третий день, как всесильный, воскреснув из гроба, о, Человеколюбец.

Умерщвленна древле Тебе Спасе, и погребенна в новом гробе видев ад, весь мертв пребысть и безделен; мертвыя же вси Твоим востанием живоносным, радующеся, от уз разрешишася.

Увидев Тебя некогда, Спаситель, умерщвленным и погребенным в новом гробу, ад сделался весь мертвым и бездеятельным; все же мертвые, радуясь Твоему воскресению, освободились от уз.

Внегда Тя виде ад всесмешный, Слове всесильне, яве к себе идуща, потрепета, и всех мертвых отрешаше, воспевающих державу и благоутробие Твое.

Когда достойный всяческого осмеяния ад явным образом увидел Тебя, всесильное Слово, идущим к нему, он вострепетал и освободил всех мертвых, воспевающих Твою власть и милосердие.

Тридневным Твоим погребением пленен бысть враг, и от адовых уз отрешишася мертвецы, умертвися смерть, истощишася царства адова. Темже Тя Животодавче, в песнех чтуще величаем.

Благодаря Твоему тридневному погребению враг был пленен, и мертвецы освободились от адских уз, смерть была умерщвлена, а адские царства опустошены. Поэтому мы почитаем Тебя песнями и величаем, о, Податель жизни.

Вечный Животе, како вкусил еси нас ради смерти хотя Спасе? Како сшел еси в мертвыя, всех воскресение, и истощил еси адова сокровища? Темже Тя благодарственно в песнех чтуще величаем.

Вечная Жизнь, как Ты ради нас добровольно вкусил смерть? Как сошел к мертвецам и опустошил адские сокровищницы, о, Воскресение всех? Поэтому мы с благодарностью почитаем Тебя песнями и величаем.

Вторник четвертой седмицы по Пасхе

Аде всеядче, где жало твое? Где твоя смерте победа? Воскресшим из мертвых умертвился еси, Спасителем Христом единем Жизнодавцем. егоже со Отцем и Духом вернии воспеваем.

Всеядный ад, где твое жало? Смерть, где твоя победа? Воскресшим из мертвых Спасителем Христом, единым Подателем жизни, ты умерщвлен. Его с Отцом и Духом мы, верные, воспеваем.

Да обожит человечество Бог, человек бысть из Тебе всенепорочная чистая. егоже из гроба краснейша видела еси прошедша, яко победителя аду, и радости исполнилася еси.

Бог сделался благодаря Тебе человеком, чтобы обожить человеческое естество. Увидев Его, столь прекрасного, выходящим из гроба как победителя ада, Ты наполнилась радостью.

Яко агнец к заколению приведен был еси Владыко волею Иисусе, не вопия, ни зовый, якоже пишет, смертию Своею Слове нас обезсмертив, песнословящих Твою страсть пречистую, и еже из ада страшное ожитие.

Словно агнец, Ты, Владыко Иисус, был добровольно ведом на заклание, не вопия, не взывая, как пишет, смертью Своей сделав бессмертными нас, воспевающих Твое пречистое страдание и наводящее ужас возвращение к жизни из ада.

Пяток четвертой седмицы по Пасхе

Мир радостию празднует во святом Твоем востании Животодавче, имже всю силу адову попрал еси, и смерти жало притупил еси Слове, и нетление источил еси человеком.

Мир ликует и радуется Твоему святому воскресению, благодаря которому Ты попрал всю силу ада, о, Податель жизни, притупил жало смерти, о, Слово, и сделался источником нетления для людей.

Дивится солнце, зря на древе пригвожденна Тебе Христе, поколебашася концы, и потрясеся вся земля, и распадеся камение, и ад доле яже от века юзники отреши воспевающия Тя.

Солнце изумляется, видя Тебя, Христос, пригвожденным ко кресту, поколебались концы [вселенной], сотряслась вся земля, камни расселись, и дольний ад освободил узников, [находившихся там] от века, воспевающих Тебя.

Суббота четвертой седмицы по Пасхе

Ты сошед с душею ко аду, разорил еси державу его Владыко, и воздвигл еси сущия в нем связанныя, воспевающия Твою державу Животодавче.

Сойдя с душой в ад, Ты, Владыко, разорил державу его и воскресил находившихся в нем узников, воспевающих Твою власть, Податель жизни.

Тебе Начальника и Спаса миру, яко человека всеядец приемлет ад, егоже связав яко Господь, и ихже древле имяше повинныя, взял еси, и совоскресил еси тридневно из гроба.

Тебя, Властителя и Спасителя мира, всеядный ад принимает как человека; Ты же, как Господь, связал его и тех, кого он некогда сделал своими данниками, взял и воскресил вместе с Собою в третий день из гроба.

Твое Царю снитие страшное воистину бысть в преисподних; адова бо врата и вереи стерл еси, и вся яже имяше узники, пленил еси, и воскресил еси державно, Бога Тя проповедавшия.

Твое сошествие, о, Царь, навело ужас на преисподнюю, ибо Ты сокрушил врата и вереи ада и пленил всех узников, которыми он обладал, и со властью воскресил их, исповедующих Тебя Богом.

Понедельник пятой седмицы по Пасхе

Помазав Тя древле Иосиф, и плащаницею обвив, положи в новем гробе, жизнь сущую всех, и воскресл еси тридневно, истощив адова царствия божественною силою Всемогий.

Помазав Тебя и обвив плащаницей, Иосиф некогда положил в новом гробу Тебя, Жизнь всего; Ты же воскрес в третий день, опустошив адские царства божественной силой, о, Всемогущий.

Вторник пятой седмицы по Пасхе

Воспеваем Твое распятие честное, Иисусе благоутробне, славословим погребение, и страшное воскресение верою, имже от адовых разрешихомся нерешимых уз, Христе Боже всех.

Мы воспеваем Твое честнoе распятие, о милосердный Иисус, с верой славословим погребение и наводящее трепет воскресение, благодаря которому мы освободились от адских неразрываемых уз, о, Христос, Бог всех.

Яко вознеслся еси на древо пригвождаемь на кресте, светила скрыша свет, и трясашеся земля, и сущии во адовых узах свобождахуся Спасе.

Когда Ты был вознесен на древо и пригвожден ко кресту, звезды скрыли свой свет, земля сотряслась и находившиеся в узах ада освободились, о, Спаситель.

Сокрушивый смерти врата Христе и узы, воскресл еси со славою державно, восхитив яже первее имяше узники, яко Бога песнословяще Тя.

Сокрушив врата и узы смерти, Ты, Христос, со славой и властью воскрес, похитив узников, которыми она прежде обладала, воспевающих Тебя как Бога.

Четверток пятой седмицы по Пасхе

Убоявся Твоего, Спасе, снития ад, мертвыя яже имяше, подаваше вскоре, песнословящия Твою неизреченную силу.

Испугавшись Твоего сошествия, ад поспешно отдал мертвых, которыми обладал, воспевающих Твою несказанную силу.

Пяток пятой седмицы по Пасхе

Явившуся Тебе Спасе во аде, древле осужденный Адам разрешися осуждения, и многолетных уз, вопия: слава мнозей Твоей Слове благости, Иисусе Многомилостиве.

Когда Ты, Спаситель, явился в аду, некогда осужденный Адам освободился от осуждения и многолетних уз, восклицая: слава великой благости Твоей, Слово, многомилостивый Иисус.

Яко виде Тебе долу ад, пленяюща сего царствия, яже древле поглоти, страхом Твоим умерщвляемь, мертвыя даяше вся Слове, зовущия: Господа пойте дела и превозносите Его во веки.

Когда ад увидел Тебя долу захватывающим его царства, он, будучи умерщвляем страхом перед Тобой, о, Слово, отдал всех мертвых, кого некогда поглотил, взывающих: пойте дела Господа и превозносите Его во веки.

Солнце Христе, во аде быв с душею яко Бог, тамо спящим окованным от века, Твой свет возсиял еси, и воскресил еси святым воскресением Твоим воспевающих Твою благость.

Солнце Христос, когда Ты как Бог был в аду вместе с душой, Твой свет воссиял там усопшим, от вечности закованным [в цепи], и святым воскресением Твоим Ты воскресил воспевающих Твою благость.

Суббота пятой седмицы по Пасхе

Сокрушивый страшным снитием ад, Христе, и яже держаше юзники божественною восхитив силою, воскресл еси яко Бог из гроба тридневно.

Сокрушив ад страшным сошествием, о, Христос, и божественной силой похитив узников, которых он удерживал, Ты как Бог в третий день воскрес из гроба.

Мучителя связав Христе снитием Твоим, положився во гробе, мертвецы воздвигл еси вся, благодарно воспевающия Тя, Благодетеля всех и Вседержителя: благословите вся дела Господня Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Будучи положен во гробе, Ты, Христос, сошествием Твоим связав мучителя, воскресил всех мертвецов, благодарственно воспевающих Тебя, Благодетеля всех и Вседержителя: все дела Господни, благословите Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Понедельник шестой седмицы по Пасхе

Вся совоскресил еси Блаже, сошед во адская врата Христе, и совоздвигл еси поющия Человеколюбче Твою силу.

Сойдя к адским вратам, о, Благой Христос, Ты всех воскресил и воздвиг с Собою воспевающих Твою силу, Человеколюбец.

Вторник шестой седмицы по Пасхе

Сокрушишася вереи адовы пришествием Твоим Христе, и восташа от века истлевшии, воспевающе Тя яко Победителя, и всеми владущаго.

Вереи ада сокрушились благодаря Твоему пришествию, о, Христос, и воскресли те, кто от века подвергся тлению, воспевая Тебя как Победителя и Владыку всех.

Суббота шестой седмицы по Пасхе

Разрушися ад погребением, и востание человеком даровася воскресением Твоим, и озарися земля, и небесная вознесением Твоим Христе, едине Непременне и Всесильне, Дателю благих, и Спасителю наш.

Погребением Твоим ад был разрушен, а воскресением Твоим человеком было даровано воскресение, вознесением же Твоим, озарились земля и небо, о, Христос, единый Неизменный и Всесильный, Податель благ и Спаситель наш.

Библиография

1. Аверинцев, С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1997.

2. Антоний, митрополит Сурожский. О слышании и делании. М., 1999.

3. Апокрифические апокалипсисы. Переводы, вступительная статья и комментарии М. Витковской и В. Витковского. СПб., 2000.

4. Афанасий Александрийский. О душе и теле и страстях Господних. Пер. с коптского Д. Бумажнова. – Церковь и время № 1 (10) 2000. С. 133–153

5. Блаженный Августин. О граде Божием. М., 1994.

6. Болотов, В. Лекции по истории Древней Церкви. Т. IV. Петроград, 1918.

7. Булгаков Сергий, протоиерей. Агнец Божий. М., 2000.

8. Василиадис, Н. Таинство смерти. Свято-Троицкая Сергиева Лвара, 1998.

9. Васильев, А. О греческих церковных песнопениях. Т. 3. СПб., 1896.

10. Григорий (Ярошевский), епископ. Изъ­яс­не­ние труд­ней­ших мест 1-го По­сла­ния св. ап. Пет­ра. Симферополь, 1902.

11. Григорий Двоеслов, св. Беседы на Евангелие. СПб., 1860.

12. Данте Алигьери. Божественная комедия. М., 1988.

13. Дмитриевский, А. Богослужение страстной и пасхальной седмиц во св. Иерусалиме IX-X в. Казань, 1894.

14. Дмитриевский, А. Описание славянских рукописей, хранящихся в библиотеках православного Востока. Вып. I-III. Киев-СПб., 1895–1917.

15. Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические. Сергиев Посад, 1911.

16. Иже во святых отца нашего Иоанна Златоуста избранные творения. Кн. 1. М., 1993.

17. Иисус Христос в документах истории. СПб., 1999.

18. Иларион (Алфеев), иеромонах. Жизнь и учение св. Григория Богослова. М., 1998.

19. Иларион (Алфеев), иеромонах. Мир Исаака Сирина. М., 1998.

20. Иларион (Алфеев), иеромонах. Таинство веры. Введение в православное догматическое богословие. М., 1996.

21. Иларион, митрополит Киевский. Слово о законе и благодати. М., 1994.

22. Ильин, В. Запечатленный гроб, Пасха нетления. Париж, 1926 [репринт: Париж, 1991].

23. Канонник. М.: Изд. Московской Патриархии, 1986.

24. Кальвин, Жан. Наставление в христианской вере. Т. II. Кн. III. Изд-во РГГУ, 1998.

25. Карабинов, И. Постная триодь. СПб., 1910

26. Катехизис Католической Церкви. М., 1996.

27. Киприан Карфагенский, св. Творения. Ч. II. Киев, 1891.

28. Лос­ский, В. Очерк мистического богословия Восточной Церкви; Догматическое богословие. М., 1991.

29. Макарий (Оксиюк), митрополит. Эсхатология св. Григория Нисского. М., 1999.

30. Мансветов, И. Церковный устав. М., 1885.

31. Мейендорф Иоанн, протопресвитер. Время Великой субботы. – ЖМП № 4, 1992.

32. Мейендорф Иоанн, протопресвитер. Человечество Христа: Пасхальная тайна. – Богословский сборник Православного Свято-Тихоновского Богословского Института. Вып. V. М., 2000.

33. Мецгер, Б. Канон Нового Завета. М., 1998.

34. Мещерская, E. Апокрифические Деяния апостолов. М., 1997.

35. Настольная книга священнослужителя. Т. 1. М.: Издание Московской Патриархии, 1992.

36. Орфанитский Иоанн, священник. Историческое изложение догмата об искупительной жертве Господа нашего Иисуса Христа. М., 1904.

37. Отцы и учители Церкви III века. Антология. Т. 2. М., 1996.

38. Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том первый, Ï Апокрифические сказания о жизни Господа Иисуса Христа и Его Пречистой Матери. М., 1860.

39. Пигулевская, Н. Культура сирийцев в Средние века. М., 1979.

40. Православно-догматическое богословие Макария, митрополита Московского и Коломенского. Изд. 4-е. Т. II. СПб., 1883 [репринт М., 1999].

41. Преподобного отца нашего Макария Египетского Духовные беседы, Послание и Слова. Изд. 4-е. Сергиев Посад, 1904.

42. Преподобного отца нашего Макария Египетского Новые духовные беседы. [Пер. В. Бибихина]. М., 1990.

43. Ранние Отцы Церкви. Антология. Брюссель, 1988.

44. Свенцицкая, И. Апокрифические Евангелия. М., 1996.

45. Скабалланович, М. Толковый типикон. Вып. I-II. Киев, 1913

46. Словарь библейского богословия. Под ред. К. Леон-Дюфура. Брюссель, 1990.

47. Сочинения древних христианских апологетов. СПб., 1999.

48. Сочинения Иннокентия, архиепископа Херсонского и Таврического. Т. IV. СПб.-М., 1870.

49. Творения блаженного Августина, епископа Иппонийского. Ч. 8. Киев, 1915.

50. Творения блаженного Иеронима Стридонского. Ч. 2. Киев, 1894.

51. Творения блаженного Иеронима Стридонского. Ч. 17. Киев, 1903.

52. Творения иже во святых отца нашего Ефрема Сирина. Ч. 4. Изд. 4-е. Сергиев Посад, 1900.

53. Творения иже во святых отца нашего Ефрема Сирина. Ч. 8. Изд. 2-е. Сергиев Посад, 1914.

54. Творения преподобного Максима Исповедника. Кн. IÏ Вопросоответы к Фалассию. Пер. С. Епифановича и А. Сидорова. М., 1993.

55. Творения Тертуллиана, христианского писателя в конце II-начале III века. Пер. Е. Карнеева. Ч. III. СПб. 1850.

56. Толкования на Новый Завет блаженного Феофилакта, архиепископа Болгарского. М., б.г.

57. Уржумцев, П. Сошествие Иисуса Христа во ад. – Журнал Московской Патриархии № 4, 1958.

58. Успенский, Н. Византийская литургия (Историко-литургическое исследование). – Богословские труды № 21. М., 1980.

59. Успенский, Н. Св. Роман Сладкопевец и его кондаки. – Журнал Московской Патриархии № 11, 1966. С. 63–68; № 1, 1967. С. 69–79.

60. Успенский, Н. Чин всенощного бдения на Православном Востоке и в Русской Церкви. – Богословские труды № 18. М., 1978. С. 5–117.

61. Филарет (Гумилевский), архиепископ. Исторический обзор песнопевцев и песнопения Греческой Церкви. Чернигов, 1864.

62. Флоровский Георгий, протоиерей. Византийские Отцы V-VIII веков. Париж, 1933.

63. Флоровский Георгий, протоиерей. Восточные Отцы IV века. Париж, 1937.

64. Флоровский Георгий, протоиерей. Догмат и история. М., 1998.

65. Abbot, E. A. The Original Language of the Odes of Solomon. – Journal of Theological Studies 14. 1913. P. 313 ff.

66. Acerbi, A. L’Ascensione di Isaiä Cristologia e profetismo in Siria nei primi decenni dei II Secolo. Milano, 1989.

67. Acta Apostolorum Apocrypha. Ed. R. A. Lipsius et M. Bonnet. Partis alterius voumen alterium. Hildesheim, 1959.

68. Alfeyev, H. Le dialogue avec les prechalcedoniennes et la reception des Conciles. A propos de la reception des Conciles dans l’Eglise ancienne. – Service orthodoxe de presse. Avril 1997. Supplement no. 217. P. 1–14.

69. Amphilochii Iconiensis Opera. Ed. C. Datema. Corpus Christianorum, series graeca 3. Louvain, 1978.

70. Aphraatis sapientis persae demonstrationes. Textum syriacum vocalium signit instruxit, latine vertit, notis illustravit D. Joannes Parisot. – Patrologia Syriaca 1–2. Paris, 1894–1907.

71. Arranz, M. Le Typicon du Monastere du Saint Sauveur a Messine. Orientalia Christiana Analecta 185. Roma, 1969.

72. Ascensio Isaiae. Commentarius. Cura E. Norelli. Corpus Christianorum Series Apocryphorum 8. Tournhout, 1995.

73. Ascensio Isaiae. Textus. Cura P. Bettiolo, A. G. Kossova, C. Leonardi, E. Norelli, L. Perrone. Corpus Christianorum Series Apocryphorum 7. Tournhout, 1995.

74. Assemani, J. S. Bibliotheca orientalis III, 1. Roma, 1725.

75. Aurelii Prudentii Clementis Carmina. Cura et studio M. P. Cunningham. Corpus Christianorum. Series latina 126. Louvain, 1966.

76. Balthasar, H. U. von, et Grillmeier, A. Le mystere pascal. Paris, 1972.

77. Beck, H. G.. Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. Munchen, 1959.

78. Bevan, A. A. The Hymn of the Soul, Contained in the Syriac Acts of St. Thomas. Cambridge, 1897.

79. Bieder, W. Die Vorstellung von der Hollenschaft Jesu Christi. Zurich, 1949.

80. Bonwetsch, N. Die apokryphen Fragen des Bartolomaus. – Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen. Gottingen, 1897. S. 1–42.

81. Bornkamm, G. Mythos und Legende in den apokryhen Thomas-Akten. 1933.

82. Bousset, W. Kyrios Christos. Geschichte des Christusglaubens von den Anfangen des Christentums bis Irenaeus. Gottingen, 1921.

83. Brock, S. A Brief Outline of Syriac Literarture. Kottayam, 1997.

84. Brock, S. Baptismal Themes in the Writings of Jacob of Serugh. – Symposium Syriacum. 1976.

85. Brock, S. From Ephrem to Romanos. – Studia Patristica 20. Ed. E. A. Livingstone. Louvain, 1989. P. 139–151.

86. Brock, S. Spirituality in Syriac Tradition. Kottayam, s.a.

87. Brock, S. The Christology of the Church of the East. – Традиции и наследие христианского Востока. М., 1996.

88. Brock, S. The Luminous Eye. The Spiritual World Vision of St Ephrem the Syrian. Kalamazoo, Michigan, 1985.

89. Bruns, H. D. Canones Apostolorum et Conciliorum Veterum Selecti. T. I. Berlin, 1839.

90. Burkitt, F. C. Saint Ephraim’s Quotations from the Gospels. Cambridge, 1901.

91. Cabrol, F. Descente du Christ aux Enfers d’apres la liturgie. – Dictionnaire d’archeologie chretienne et la liturgie. T. IV. Paris, 1921. P. 688–691.

92. Chadwick, H. Some Reflections on the Character and Theology of the Odes of Solomon. – Kyriakon. Festschrift Johannes Quasten. Vol. I. Munster, 1970.

93. Chaine, J. Descente du Christ aux enfers. – Dictionnaire de la Bible. Supplement. T. II. Paris, 1934. P. 397–403.

94. Charlesworth, J. H. The Odes of Solomon, Not Gnostic. – Catholic Biblical Quarterly 31. 1969. P. 357–369.

95. Charlesworth, J. H. The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. 1. 1985.

96. Clavis Apocryphorum Novi Testamenti. Ed. M. Geerard. Louvain, 1992.

97. Clavis patrum graecorum. Vol. II. Ed. M. Geerard. Louvain, 1974.

98. Clemens Alexan­drinus. Band IÏ Stromata I-VI. Hrsg. von O. Stahlin, L. Fruchtel, U. Treu. Griechische Christliche Schriftsteller 52. Berlin-Leipzig, 1960; Band IIÏ Stromata VII-VIII. Hrsg. von O.Stahlin. Griechische Christliche Schriftsteller 17. Berlin-Leipzig, 1970. S. 3–102.

99. Connolly, R. H. Greek the Original Language of the Odes of Solomon. – Journal of Theological Studies 14. 1913. P. 530 ff.

100. Connolly, R. H. The So-called Egyptian Church Order and Derived Documents. Cambridge, 1916.

101. Coptic Homilies in the Dialect of Upper Egypt edited from the Papyrus Codex Oriental 5001 in the British Museum by E. A. Budge. London, 1910.

102. Dorries, H. Die Theologie des Maka­rios/Symeon. Gottingen, 1978. S. 12–13.

103. Dorries, H. Symeon von Mesopotamien. Die Uberlieferung der messalianischen «Makarios"-Schriften. Leipzig, 1941.

104. Dalton, W. J. Christ’s Proclamation to the Spirits. Rome, 1965.

105. Danielou, J. Theologie du Judeo-Christianisme. Paris, 1958.

106. Danielou, J. The Theology of Jewish Christianity. London, s.a.

107. Dante Alighieri. La divina commedia. Citta’ del Vaticano, 1965.

108. Der heiligen Ephraem der Syrers Carmina Nisibena. Hrsg. von E. Beck. Bd. I-II. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 218; 240 (Scriptores Syri 92; 102). Louvain, 1961–1963.

109. Der heiligen Ephraem der Syrers Sermo de Domino nostro. Hrsg. von. E. Beck. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 270. Scriptores Syri 116. Louvain, 1966.

110. Der heiligen Ephraem der Syrers Sermones II. Hrsg. von. E. Beck. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 311. Scriptores Syri 124. Louvain, 1970.

111. Der Nessesian, S. An Armenian Version of the Homilies on the Harrowing of Hell. – Dumbarton Oaks Papers 8 (1954).

112. Die 50 geistlichen Homilien des Makarios. Hrsg. von H. Dorries, E. Kloster­mann, M. Kroeger. Patristische Texte und Studien 4. 1964.

113. Die syrische Uberlieferung der Schriften des Macarius. Bd. I-II. Hrsg. von W. Strothmann. Wiesbaden, 1981.

114. Dix, G. The Apostolic Tradition of St Hyppolitus. London, 1937.

115. Doctrina Patrum de incarnatione Verbi. Hrsg. von F. Diekamp. Munster, 1909.

116. Elliott, J. K. The Apocryphal New Testament. Oxford, 1993.

117. Emereau, C. Saint Ephrem le Syrien, son oeuvre litteraire grecque. Paris, 1919.

118. Emerton, S. A. Some Problems of Text and Language in the Odes of Solomon. – Journal of Theological Studies 18. 1967. P. 372–406.

119. Evangile de Pierre. Ed. M.-G. Mara. Sources Chretiennes 201. Paris, 1973.

120. Franzmann, M. The Odes of Solomon: An Analysis of the Poetical Structure and Form. Gottingen, 1991.

121. Funk, F. X – Bihlmeyer, K. Die apostolischen Vater. Tubingen, 1924.

122. Garitte, G. Homelie d’Ephrem «Sur la Mort et le Diable». Version georgienne et version arabe. – Le Museon 77. Louvain, 1969. P. 123–163.

123. Gounelle, R. La descente du Christ aux Enfers. – Etudes augustiniennes. Serie antiquite 162. Paris, 2000 (a paraitre).

124. Grenfell, B. – Hunt, A. The Amherst Papyri. Vol. I. London, 1900.

125. Grillmeier, A. Der Gottensohn im Totenreich. Soteriologische und christologische Motivierung der Descensuslehre in der alteren christlichen Uberlieferung. – Zeitschrift fur Katholische Theologie 71. Wien, 1949. S. 4–5;

126. Grillmeyer, A. Christ in Christian Tradition. Vol. 1. Atlanta, 1975.

127. Grosdidier de Matons, J. Romanos le Melode. Paris, 1977.

128. Guerrier, L. Le testament en Galilee de Notre-Seigneur Jesus-Christ. Texte ethiopien edite et traduit avec le concours de S. Grebaut. Paris, 1913. P. 141–236.

129. Harris, J. R. Ephrem’s Use of the Odes of Solomon. – The Expositor. Ser. 8. Vol. 3. 1912. P. 113–119.

130. Hennecke, J. New Testament Apocrypha. Vol. 1. London, 1963.

131. Hoffmann, R. J. Confluence in Early Christian and Gnostic Literaturë The Descensus Christi ad Inferos (Acta Pilati xvii-xxviii). – Journal of New Testament Studies 10 (1981). P. 42–60.

132. Hornschuh, M. Studien zur Epistula Apostolorum. Patristische Texte und Studien 5. Berlin, 1965.

133. Jaeger, W. Two Rediscovered Works of Ancient Christian Literaturë Gregory of Nyssa and Macarius. Leiden, 1954.

134. Jefford, C. N. Acts of Pilate. – The Anchor Bible Dictionary. 1992. P. 371–372.

135. Jeremias, J. New Testament Theology. Vol. I. London, 1972.

136. Kaestli, J.-D. Ou en est l’etude de l’ ‘Evangile de Barthelemy’. – Revue biblique 95. Paris, 1988. P. 5–33.

137. Kroll, J. Gott und Holle. Der Mythos vom Descensuskampfe. Leipzig, 1932.

138. Lampe, G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford, 1987.

139. Larchet, J.-C. La divinisation de l’homme selon Maxime le Confesseur. Paris, 1996.

140. Liddell, H. G. – Scott, R. A Greek-English Lexicon. Oxford, 1989.

141. Lipsius, A. Die Pilatenakten kritisch Untersuch. Kiel, 1886.

142. Lipsius, R. A.Bonnet, M. Acta Apostolorum Apocrypha, 2. Leipzig, 1903.

143. Loofs, F. Descent to Hades. – Encyclopedia of Religion and Ethics. New York, 1912. T. IV.

144. Mai, A. Nova patrum bibliotheca. Roma, 1844. P. 529–539.

145. Meliton de Sardes. Sur la Paque et Fragments. Introduction, texte critique, traduction et notes par Othmar Perler. Sources Chretiennes 123. Paris, 1966.

146. Maas, P. Das Kontakion. – Byzantinische Zeitschrift 19, 1910.

147. Maas, W. Gott und die Holle. Studien zum Descensus Christi. Einsiedeln, 1979.

148. Macarii Anecdota. Seven Unpublished Homilies of Macarius. Ed. G. L. Marriott. Cambridge, Massachusetts, 1918.

149. MacCulloch, J. A. The Harrowing of Hell. Edinburgh, 1930.

150. Magne, G. Tradition Apostolique sur les Charismes et Diataxeis des saints Apotres. Paris, 1975.

151. Makarios/Symeon. Reden und Briefe. Hrsg. von H. Berthold. Bd. 1–2. Berlin, 1973.

152. Makarius/Symeon. Epistola magna. Hrsg. von R. Staats. Gottingen, 1984.

153. Mansi, J. D. Sacrorum Conciliorum Nova et Amplissima Collectio. Paris-Leipzig, 1901–1927.

154. Mar Isaacus Ninevita. De perfectione religiosa, quam edidit Paulus Bedjan. Leipzig, 1909.

155. Mateos, J. Le typicon de la Grande Eglise (Ms. Saint-Croix No. 40, Xe siecle). T. 1–2. Orientalia Christiana Analecta 165–166. Roma, 1962.

156. Mateos, J. Un horologion inedit de S.Sabas. – Melanges E. Tisserant, III. Studi e testi, 233. Vatican, 1964. P. 47–76.

157. McDonnell, K. The Baptism of Jesus in the Jordan. Collegeville, Minessota, 1996.

158. Melito of Sardis. On Pascha and Fragments. Texts and translations edited by Stuart George Hall. Oxford, 1979.

159. Meyendorff, J. Christ in Eastern Christian Tradition. Washington, 1969.

160. Moricca, V. Un nuovo testo dell ‘Evangelo di Bartolomeo’.-Revue biblique 18. Paris, 1921. P. 481–516; 19. Paris, 1922. P. 20–30.

161. Nau, F. Notes sur diverses homelies pseudepigraphiques. – Revue de l’Orient chretien 13. 1908. P. 433–434;

162. Neue Homilien des Macarius/Symeon. Hrsg. von E. Klostermann und H. Berthold. Berlin, 1961.

163. Newbold, R. The Descent of Christ in the Odes of Solomon. – Journal of Biblical Literature 31. New Haven, 1912. P. 168–209.

164. Nibley, H. Baptism for the Dead in Ancient Times. – Improvement Era ? 51, 1948 (P. 786–788, 836–838) и 52, 1949 (P. 24–26, 60, 90–91, 109–110, 112, 146–148, 180–183, 212–214).

165. Novum Testamentum Graece cum apparatu critico curavit Eberhard Nestle, novis curis elaboraverunt Erwin Nestle et Kurt Aland. Ed. vicesima quinta. London: United Bible Societies, 1975.

166. O’Ceallaigh, G. C. Dating the Commentaries of Nicodemus. – Harvard Theological Review 56. Harvard, 1963. P. 21–58.

167. Oracula Sibyllina. Hrsg. von J. Geffcken. – Griechische Christliche Schriftsteller 8. Leipzig, 1902.

168. Oxford Dictionary of the Christian Church. Ed. by F. L. Cross. 3rd edition by E. A. Livingstone. Oxford, 1997.

169. Patris nostri Ephraem Syri Opera. Ed. J. Assemani. T. VI. Roma, 1746.

170. Petersen, W. L. The Dependence of Romanos the Melodist upon the Syriac Ephrem: Its Importance for the Origins of Kontakia. – Vigilia Christiana 39, 1985. P. 171–187.

171. Petersen, W. L. The Diatessaron and Ephraem Syrus as Sources of Romanos the Melodist. – Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 475. Subsidia 74. Louvain, 1985.

172. Pseudo-Macaire. Oeuvres spirituelles (Homelies propres a la Collection III). Ed. V. Desprez. Sources Chretiennes 275. Paris, 1980.

173. Quasten, J. Patrology. Vol. I.

174. Rahmani, J. E. Apocrypha hypomnemata Domini nostri seu Acta Pilati, antiqua versio syriaca (Studia syriaca II). Sharfa, Libanon, 1908.

175. Reicke, B. The Disobedient Spirits and Christian Baptism. Copenhagen, 1946.

176. Repertorium pseudochrysostomicum. Collegit J. A. de Aldama. Paris, 1965.

177. Revillout, E. Les apocryphes coptes. Premiere partië Les evangiles des douze apotres et de Saint Barthelemy. – Patrologia Orientalis 2, fasc. 2. Paris, 1907.

178. Romanos le Melode. Hymnes. T. IV. SC 128. Paris, 1962.

179. Rousseau, O. La descente aux Enfers, fondement soteriologique du bapteme chretien. – Recherches de science religieuse 40. 1950–1951. P. 283–297.

180. Saint Ephrem. Commentaire de l’Evangile concordant. Ed. par L. Leloir. – Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 137. Scriptores armeniaci 1. Louvain, 1953.

181. Sancti Gregorii Magni Opera. Registrum epistularum. Libri I-VII. Ed. D. Norberg. Corpus Christianorum. Series latina 140. Louvain, 1982.

182. Sancti Hieronymi Presbyteri Opera. Pars I, 6. Corpus Christianorum. Series latina 76. Louvain, 1969.

183. Sancti Aurelii Augustini De civitate Dei. Libri XI-XXII. Corpus Christianorum. Series latina 48. Louvain, 1955.

184. Sancti Romani Melodi Cantica genuina. Ed. by P. Maas and C. A. Trypanis. Oxford, 1963.

185. Santos Otero, A. de. Los Evangelios Apocrifos. Coleccion de textos griegos y latinos, version critica, estudios introductorios, comentarios e ilustraciones. Madrid, 1958.

186. Schurer, E. The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ. Vol. 3. Part 1. Edinburgh, 1986.

187. Schmidt, C. Der descensus ad inferos in der alten Kirche. Texte und Untersuchungen 43. Leipzig, 1919.

188. Schwartz, E. Uber die pseudoapostolischen Kirchenordnungen. Strassburg, 1910.

189. St Thomas Aquinas. Summa theologiae. Latin text with English translation. London-New York, 1965.

190. Stolten, W. Gnostische Parallelen zu den Oden Salomos. – Zeitschrift fur die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der Alteren Kirche 13. Giessen, 1912. S. 29–58.

191. Stewart, C. «Working the Earth of the Heart». The Messalian Controversy in History, Texts, and Language to AD 431. Oxford, 1991.

192. Swete, H. B. The Gospel of Peter. New York, 1893.

193. Synopsis Scripturae Sacrae. – Patrologia graeca 28. 283–438.

194. Taft, R. The Liturgy of the Hours in East and West. Collegeville, Minessota, 1986.

195. Teixidor, J. Le theme de la descente aux enfers chez saint Ephrem. – L’Orient syrien 6 (1961). P. 25–40.

196. The Greek Versions of the Testament of the Twelve Patriarchs. Ed. R. H. Charles. Oxford, 1908.

197. The Homilies of Aphraates, the Persian Sage. Ed. by W. Wright. London-Edinburgh, 1869.

198. The Odes of Solomon. Edited with translation and notes by J. H. Charlesworth. Oxford, 1973.

199. Tischendorff, C. Evangelia apocrypha. Leipzig, 1876.

200. Tisserant, E. Ascension d’Isaie de la version ethiopienne. Paris, 1909.

201. Tuilier, A. Introduction. – Gregoire de Nazianze. La passion du Christ. Tragedie. Sources Chretiennes 149. P. 11–121.

202. Vaillant, A. L’homelie d’Epiphane sur l’ensevelissement du Christ. – Radovi staroslovenskog instituta 3. Zagreb, 1958.

203. Vitti, A. M. Descensus Christi ad Inferos iuxta Apocrypha. – Verbum Domini 7 (Roma, 1927). P. 138–144; 171–181.

204. Ware Kallistos, Archimandrite. The Meaning of the Great Fast. – The Lenten Triodion. London, 1977.

205. Wellesz, E. A History of Byzantine Music and Hymnography. 2nd edition. Oxford, 1961.

206. Wellesz, E. The Akathistos Hymn. Copenhagen, 1957.

207. Wensinck, A. J. Ephrem’s Hymns on Epiphany and the Odes of Solomon. – The Expositor. Ser. 8. Vol. 3. 1912. P. 108–112.

208. Wilmart, A. – Tisserant, E. Fragments grecs et latins de l’Evangile de Barthelemy. – Revue biblique 10. Paris, 1913. P. 185–190.

209. Wright, W. Apocryphal Acts of the Apostles. Vol. I. London, 1981.

210. Zahn, Th. Das Evangelium des Petrus. Erlangen, 1893.

211. Zenonis Veronensis Tractatus. Ed B. Lofstedt. Corpus Christianorum. Series latina 22. Louvain, 1971.

212. Zwaan, J. de. The Edessene Origin of the Odes of Solomon. – Quantalacunque. Studies Presented to K. Lake. London, 1937. P. 285–302.

213. Grigoriu Nussi apanta ta erga. V. 10. Elline Patere ti Ekklesia 103. Thessaloniki, 1990.

214. Karmiri, I. N. I i adu kathodo Iesu Christu. Athens, 1939.

215. Karmiri, I. N. I Christologiki eterodidaskalia tu IST’ eono ke i adu kathodo tu Christu. – Nea Zion 30 (1935). p. 11–26, 65–81, 154–165.

216. Christu, P. Ellinik patrologia. V.2. Thessaloniki, 1991.

217. Christu, P. Ellinik patrologia. V.3. Thessaloniki, 1987.

* * *

876

Meliton de Sardes. Sur la Paque et Fragments. Introduction, texte critique, traduction et notes par Othmar Perler. Sources Chretiennes 123. Paris, 1966.

877

См. Журнал Московской Патриархии № 4, 1993.

878

См., в частности, Церковь и время № 1 (10), 2000. С. 78–132 (греческий текст с параллельным русским переводом).

879

Устранены, в частности, досадные ошибки, появившиеся в результате вмешательства редактора. Отметим, что за прошедшие годы со времени первой публикации нашего перевода поэмы св. Мелитона появилось еще три перевода: С. Говоруна (Святитель Мелитон Сардийский. О Пасхе. Киев, 1998), В. Василика (Ученые записки Российского православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 3. М., 1998. С. 193–211) и А. Дунаева (Сочинения древних христианских апологетов. СПб., 1999. С. 511–513).

880

Der heiligen Ephraem der Syrers Carmina Nisibena. Hrsg. von E. Beck. Bd. I-II. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 218; 240 (Scriptores Syri 92; 102). Louvain, 1961–1963. S. 8–14; 32–37.

881

Romanos le Melode. Hymnes. Introduction, texte critique, traduction et notes par J. Grosdidier de Matons. T. IV. SC 128. Paris, 1967. P. 550–563.

882

Триодь цветная. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1999. Л. 289–335 об. В печатных греческих «Пентикостарионах» текст Трипеснцев отсутствует; в славянскую Триодь цветную он попал из рукописного «Пентикостариона». Трипеснцы предназначены к исполнению на повечериях в течение всего пасхального периода – от понедельника 1-й седмицы по Пасхе до субботы Пятидесятницы. В нашу подборку вошли только те тропари из трипеснцев, в которых говорится о сошествии Христа во ад.

884

Букв. «связать под бичом», «обуздать бичом».

886

Букв. «осязаемую», «ощутимую».

887

Букв. «истине по естеству».

888

Букв. «ценное по естеству».

890

Иерем. 5:8.

893

Иерем. 11:19.

896

Букв. «световодивший тебя в столпе».

897

Переводим по чтению рукописи Bodmer XIII.

900

Рефрен написан от лица смерти.

901

Букв. «в словах».

902

Букв. «вопиют рядом».

903

В сирийской традиции «лекарство» – символ Иисуса Христа.

904

Ангелов.

905

Под «залогом» здесь понимается спасенный Адамом. Ср. этот же образ в гомилии «О душе и теле и страстях Господних», приписываемой св. Афанасию Александрийскому.

906

Т. е. крестом и силой.

907

Диавол.

908

Букв. «от аллилуий» (hullale). Псалтирь в сирийской традиции была разделена на хуллале-аллилуии (ср. византийское деление на «славы»).

909

Или «слово жизни». Сирийское слово hayye означает как «жизнь», так и «спасение».

910

Букв. «уготовал я жала свои».

911

В рукописи пропущена строка.

912

Или «долготерпеливому». Речь идет об Иове.

914

Т. е. умерщвляя первородных египетских и спасая первородных израильских.

915

Букв. «которая исчезла».


Источник: Христос - победитель ада : Тема сошествия во ад в вост.-христианской традиции / Игумен Иларион (Алфеев). – 2-е изд. - СПб. : Изд. Олега Абышко, 2009. - 288 с. (Серия. Библиотека христианской мысли. Исследования). ISBN 978-5-903525-39-3

Комментарии для сайта Cackle