святитель Иоанн Златоуст

Глава XXXVII

Иер. 37:4. И слышаша Халдеи.

Для чего отступают халдеи? Чтобы всячески знали иудеи, что не своею силою наступали и воевали с ними, а с соизволения Его.

Иер. 37:9. Яко тако рече.

Когда Бог хочет произвесть что-либо через кого, прежде всего показывает слабыми, чтобы все приписано было Ему; это было и здесь.

Иер. 37:11–12. И бысть, егда изыде сила Халдейска от Иерусалима, от лица силы Фараони, изыде Иеремиа из Иерусалима, и дал.

Некоторые говорят, что вавилоняне не по слабости отступили, когда выступили египтяне, а потому что не было царя. Думаю, что это излишнее мнение, потому что (царя) не было и при последнем взятии (Иерусалима). В Девлафу (Δεβλαθ209) отведен был Седекия после окончательного взятия города. Поэтому думаю, что не имели достаточной силы при множестве врагов, а Бог помогал, как имеющим надлежащие качества (δικαίοις), народ же сделал слабейшим за грехи. На основании этого нужно сказать, что Бог предсказывал наступление будущего, не сам наводя несчастия, а угрожая тем, что будет, и отказывая в помощи. Мысль эта полезна вообще. Происходят события не потому, что Бог предсказывает, а предвозвещает потому, что Бог предвидит имеющее быть; так нужно понимать сказанное пророками о Христе и предсказание Христово Иуде.

Иер. 37:13. "И был он" (καὶ ἐγένετο αὐτός210) во врате211 Вениаминих и тамо человек, у него же обита («имя ему Аруиа» ­­ ὄνομα αὐτῷ ρουία212) и взя Иеремию, глаголя: к Халдеем ты бежиши.

Выражение: у него же обита (κατέλυεν) вместо: у которого обыкновенно останавливался во время путешествия.

Иер. 37:14. И передали его в дом стражи, в темницу, в дом Ионафани книгочия, яко той сотвориша храминою темничною. И пришел народ (όχλος)213 в дом рва и в Херет.

То есть дом Ионафана сделали темницей и там заключаем был народ. В Херет, то есть в дом заключения; по-еврейски Фефхло (Φεθχλώ), что значит: дом заключения; вместо темницы (φυλακή) употребляется обыкновенно название заключения.

Иер. 37:15. И разгневашася.

Как кровожадные звери, так неистовствуют на пророков. Если и убегал, что в том? Разве вы не заставляете его молчать? Разве вы не препятствуете ему говорить? Что было бы, если бы убежал? Если бы убежал, вам было бы легко: вы избавлялись от обличений, были бы свободны от обвинения. Но смотри на действующее всюду обличение и злобу. За что били его? Чтобы отмстить за свободу (пророчествования).

Иер. 37:16. И посла Седекия.

Для чего звал его? Думал, что его дерзновение уменьшилось вследствие бедствий и что услышит другие речи. Затем, чтобы не возбуждать подозрений, не просто спрашивает его, а говорит: аще есть слово от Господа? При этом дает (ему) благовидный повод к удалению. Но страшнее темницы было молчание.

Иер. 37:16. И рече: есть.

Видишь предызображаемые апостольские подвиги; так было при них: были всюду сами; ничто не уничтожало их свободы.

Иер. 37:19. И где суть пророцы ваши?

Это нужно было терпеть им, а не мне, говорящему истину. Разве я навел (зло)? Если не наступили события, хорошо говорили, что напрасно опечалил нас; а теперь, когда произошли, разве несправедливо быть мне увенчанным? Не говорю, что я оказывал благодеяния, но какую причинил обиду? Просит освободить его из темницы. Кто, сильно страдая, не захочет освободиться? Из этого видно, что он имел ту же природу.

Иер. 37:21. И повеле.

Не в прежнюю (ввергнуть темницу) и велел давать ему хлебы (ἄρτους). При настоящих обстоятельствах на что оставалось гневаться? А свободу он не утратил.

* * *

209

В Слав. Б. в Ревлаф (Иер. 39:5), согласно с евр. т. или латин. переводом.

210

Читаемое в Слав. Б.: внегда же быти более соответствует еврейскому тексту.

211

Читаемое в Патрологии и τπόλει представляет, вероятно, опечатку вместо έν πήλῇ.

212

В древн. Ватик. сп., с которым согласуется Слав. Б» вместо этого читается: Σαρούια υιος Σελεμίου Ανανίου ­ Саруиа сын Селемиин, сына Ананиина.

213

Вместо этого в древн. греч. сп., с которыми согласуется Слав. Б., читается: Ἰερεμιας ­ Иеремия.

Комментарии для сайта Cackle