пер. Г.А. Тароняна

Источник

10. Квинт Курций Руф (первая половина I в. н. э.?)

римский историк

История Александра Великого

(из десяти книг сохранились книги III–X)

VIII. 9, 2–37 – 10, 1

(После раскрытия заговора «пажей» в Бактрии Александр Македонский двинулся на Индию, весной 327 г. до н. э.; кампания против Пора, 1, за Индом началась в конце весны 326 г.)

9.(...) (2) Индия почти вся обращена на восток, простираясь менее в ширину, чем в прямом направлении 194. (3) Те части ее, которые принимают южный ветер195, поднимаются в очень высокое возвышение земли; остальные части – равнинные, и они предоставляют спокойный путь по полям многим известным рекам, берущим начало в горе Кавказ. (4) Инд холоднее, чем остальные, он катит воды по цвету не намного отличающиеся от морских. (5) Ганг, исключительная среди всех рек на востоке, течет в южном направлении, прямым руслом пересекает хребты больших гор, затем преграждающие скалы отклоняют его на восток. (6) Оба они впадают в Красное море. Инд смывает берега и много деревьев вместе с большой частью земли, и, препятствуемый скалами, он часто петляет; (7) там, где оказывается более мягкая земля, он образует топи и острова. Его увеличивает Акесин; (8) Ганг196 перехватывает его на пути его течения в море, и вследствие силы потока обе реки сталкиваются, так как Ганг образует неудобное устье для впадающей реки и отбрасываемые воды не уступают.

(5) Диардин менее известен, так как он течет на самом краю Индии; между прочим, в нем водятся не только крокодилы, как в Ниле, но и дельфины и неведомые у других народов огромные существа. (10) Этимант, вследствие частых изгибов то и дело извивающийся, потребляется окрестными жителями для орошения – вот почему свои скудные остатки он уже без названия изливает в море. (11) Много рек, помимо этих, пересекает всю страну, но они не пользуются известностью, так как протекают не по доступным местам197. (12) Те места, которые ближе к морю, простираются главным образом со стороны северного ветра, который, сдерживаемый горными хребтами, не проникает во внутренние места, вследствие этого благоприятные для взращивания плодов. (13) Но в той зоне небо до того изменяет чередование времен года, что в то время, как другие места раскаляются от знойного солнца, Индию засыпают снега, и напротив, когда прочие места замерзают, там стоит невыносимая жара, и не, почему... природа, причина. (14) Во всяком случае, море, омывающее ее, и по цвету не отличается от прочих. Название ему дано по царю Эритру, отчего незнающие считают, что вода его – красная. Земля в изобилии дает лен, из которого у большинства одежда. (15) Кора деревьев – мягкая, совсем как папирусная бумага, принимает письмена198. (16) Есть птицы, способные воспроизводить звук человеческого голоса199, животные, невиданные у прочих народов, если не привезены. Та же земля питает носорогов, не порождает200. (17) У слонов сила больше, чем у тех, которых укрощают в Африке, и силам соответствует величина. (18) Золото несут реки, которые катят медленные воды неторопливым и размеренным течением. Каменья и жемчуга море на берега извергает. (19) И нет у них иной большей причины богатства, особенно после того как они распространили торговлю этими порчами по иноземным народам: ведь оцениваются эти отбросы бушующего прибоя по той цене, какую устанавливает прихоть.

(20) Характер людей, как и везде, у них образуют природные условия. (21) Тело они облекают полотном до пят, ноги обувают в сандалии, голову обвязывают полотном, в ушах висят каменья, плечи и предплечья украшают золотом, те, которые выделяются среди соотечественников знатностью или богатством. (22) Волосы они чаще расчесывают, чем стригут, подбородок никогда не бреют, остальную кожу лица выравнивают до гладкого вида. (23) Ну а роскошь царей, которую сами они называют великолепием, превосходит пороки всех народов. Когда царю приходится показываться при народе, слуги несут серебряные кадильницы и весь путь, по которому он наметил пронести себя, наполняют благовониями. (24) Он возлежит на золотых носилках с висящими кругом жемчугами. Разукрашено золотом и пурпуром полотно, в которое он одет. За носилками следуют вооруженные и телохранители. (25) Среди них на ветках висят птицы, которых обучили пением...8 (26) В царском дворце колонны покрыты золотом: их целиком обвивает виноградная лоза, сделанная рельефом из золота, и серебряные изображения птиц, вид которых им особенно нравится, украшают работу. (27) Царский дворец открыт для приходящих, когда ему расчесывают и убирают волосы: тогда он дает ответ посольствам, тогда творит суд соотечественникам. Ему снимают сандалии и умащают ноги благовониями. (28) На охоте самый большой труд его это под заклинания и заговоры наложниц пронзать заключенных в зверинце животных. Стрелы – в два локтя, их пускают с большим усилием, чем результатом. Ведь метательное оружие, вся сила которого в легкости, от тяжеловесности грузнеет. (29) Короткий путь он проделывает на коне. Когда он отправляется в более продолжительный путь, повозку везут слоны, и тела таких огромных животных целиком покрывают золотом. И, чтобы у испорченных нравов не было какого-нибудь недостатка, за ним следует вереница наложниц в золотых носилках. Эта свита, отделена от вереницы царицы и не уступает в роскоши. (30) Пиршества устраивают женщины, ими же подается вино, которое все инды потребляют обильно. Усыпленного чистым вином и сном царя наложницы относят в спальню, древним заклинанием призывая ночных богов.

(31) Кто мог бы подумать, что среди этих пороков существует забота о мудрости? Есть один простой и суровый род, который называют мудрецами. (32) У них прекрасно – опережать день предназначенной судьбой смерти, и они призывают сжигать себя живыми, у кого дряхлость или недуг. Такую смерть, которую дождались, они считают позором для жизни, и тем телам, которые отрешила старость, не воздается никакой почести: огонь, по их мнению, оскверняется, если принимает бездыханных. (33) Говорят, что те, которые проводят жизнь в городах по принятым в обществе обычаям, со знанием дела наблюдают движения звезд и предсказывают будущее. И они считают, что тот не приближает дня своей смерти, кто может ждать ее без страха.

(34) Они считают богами все, что начинают почитать, особенно деревья, порча которых карается смертью. (35) Месяцы они определяют по пятнадцати дней201, длительность года остается полной. (36) Время они отмечают по движению луны не так, как большинство, когда она достигает полнолуния, а когда начинает изгибаться в рога, и месяцы у них короче потому, что длительность их определяют по этим фазам луны. (37) Передается много и другого, задерживать, чем повествование мне казалось неуместным.

9. (1) Так вот, к Александру, вступившему в пределы Индии, явились царьки ее народов, готовые исполнить его повеления, говоря, что он прибыл к ним третьим рожденным от Юпитера: что Отец-Либер и Геркулес им известны по молве, а он тут лично и зримо. (...)

VIII, 10, 8

(Александр прибыл к городу Ниса и расположился лагерем под стенами в лесистом месте. Ночной холод заставил развести огонь)

Срубив деревья, развели огонь, который, питаемый дровами, охватил гробницы горожан; они были сделаны из старого кедра и, загоревшись, широко распространили огонь, пока все не сравнялось с землей. (...)

VIII, 10, 22 и 25–26

(Александр, перейдя реку Хоасп, оставил Кена для осады богатого города Бейра)

10. (...) (22) Сам он прибыл к Мазагам. Поскольку Ассакан, чьим царством это было, недавно умер, во главе области и города была мать его Клеофис. (...)

(25) Город охватывает стена в 35 стадиев, нижняя часть которой возведена из каменных глыб, верхняя – из сырцового кирпича. Для кирпича скрепляющей связью служат камни, положенные чередующимися рядами, для того чтобы хрупкий материал лежал на более прочном, и земля, разведенная водой202. (26) Однако, для того чтобы весь этот материал не обваливался, положены были прочные бревна, сделанные на которых деревянные настилы защищали стены, и по ним можно было ходить. (...)

VIII, 14, 11–12

(Сражение Александра с царем Пором. Действия Пора. Пор помещает пехоту после слонов)

(11) Перед строем пехотинцев несли изображение Геркулеса:203 это было самым сильным воодушевляющим средством для воюющих, и покинуть несущих считалось воинским преступлением. (12) Они установили даже смертную казнь тем, кто не вынесет его с поля сражения (страх, который они испытали от него, некогда врага, обратился в благоговейное почитание). (...)

IX, 2, 2–7

(Александр двинулся к Гипасису. Здесь он остановился у местного царя Фегея)

(2) Так вот, расспросив Фегея о том, что следовало знать, он узнал, что за рекой пролегает путь в 12 дней по обширным пустыням, (3) затем следует Ганг, самая большая из рек всей Индии, на противоположном берегу его живут народы гангариды и прасии, что царь их – Аграмм, который с 20 тысячами всадников и двумястами тысячами пеших занимает дороги, (4) кроме того, он ведет за собой 2 тысячи квадриг204 и, особенный ужас, слонов, которых у него, говорил тот, числом до 3 тысяч. (5) Все это царю казалось невероятным. И вот он спрашивает у Пора (тот ведь был с ним), правда ли все то, что говорилось. (6) Тот подтверждает, что силы-то этого народа и царства превозносятся не ложно, однако тот, который царствует, не только не знатен, но даже из самых низов: отец его, цирюльник, едва на дневной заработок утолявший голод, благодаря своей наружности, отнюдь не некрасивой, пришелся по сердцу царице; (7) сделанный ею приближенным того, который тогда царствовал, коварно убив его, он под видом опеки над его детьми захватил царскую власть и, изведя его сыновей, породил того, который царствует сейчас, ненавидимый и презираемый своими соотечественниками, помнящий скорее об отцовском положении, чем о своем. (...)

* * *

194

См. № 8. XV, 1, 11.

195

Т. е. север Индии, горы (= Гималаи).

196

Здесь (и в конце параграфа) «Ганг» – явная рукописная ошибка вместо «Инд» (?).

197

Текст § 11–13 испорчен, исправляется конъектурами.

198

Считают, что имеется в виду береста (т. е. верхний слой коры березы), которая не впитывает чернила. Березы много на северо-западе Индии, в Кашмире. Сохранилось много рукописей на бересте.

199

Попугаи и майны.

200

По-видимому, это означает, что носороги привозятся в Индию или добредают из других мест (?).

201

В Индии лунный месяц делили на две половины (пакта) по 15 дней в каждой: светлую (когда луна растет, от новолуния до полнолуния) – шуклапакша; и темную (когда луна убывает, от пол­нолуния до новолуния) – кришнапакша. Четырнадцатый день светлой половины считается осо­бо благоприятным для благих дел, а черной половины – для колдовства.

202

Может быть, глина, размягченная водой?

203

Предполагают, что это значки боевых подразделений (обычно небольшое изображение божества, помещенное на древке), инд. «дхваджа».

204

Квадрига (лат.) – колесница, запряженная четырьмя конями.


Источник: Древний Восток в античной и раннехристианской традиции : (Индия, Китай, Юго-Восточная Азия) / Российская акад. наук, Ин-т всеобщ. истории, Московский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки ; [подбор текстов, пер. с древнегреч. и латин., примеч. и аннот. указ. Г.А. Тароняна]. - Москва : Ладомир, 2007. - 638, [4] с. : табл.

Комментарии для сайта Cackle