Блаженный Диадох, епископ Фотики древнего Эпира, и его творения. Том I – творения блаженного Диадоха
Греческий текст, редактированный по древним греческим рукописям, с предисловием, русским переводом, разночтениями, примечаниями и приложениями.
Содержание
Свидетельства (Testimonia Externa) О блаженном Диадохе, его творениях вообще и особенно о Слове Аскетическом Блаженного Диадоха, епископа Фотики, что в Эпире Иллирийском, слово аскетическое Глава 1. О вере, надежде и любви Глава 2. О том, что один Бог по природе благ Глава 3. О том, что зло не существует в природе Глава 4. Кто сохраняет то, что по образу, и кто сохраняет то, что по подобию? Глава 5. Что есть самовластие? Глава 6. Как познаем человека, Богом просвещенного? Глава 7. О том, что до́лжно прежде быть удостоверенным свыше, потом уже приступать к учению Глава 8. Каким нужно быть тому, кто должен учить духовному Глава 9. О знании и мудрости, и какие свойства их Глава 10. О том, что прежде до́лжно прекращать страсти, потом приступать к учению Глава 11. Каким образом различим духовную мудрость и человеческую? Глава 12. Каким должен быть любящий Бога Глава 13. Какое действительное смирение? Глава 14. Каков истинно вожделевающий Бога? Глава 15. Какая истинная любовь, и какая ложная. И какие следствия её? Глава 16. О том, что никто не может возлюбить Бога, прежде не убоявшись Его Глава 17. Когда душа начинает ощущать и печалиться о собственных злодействах? Глава 18. О том, что, если не освободимся от мирских забот, не можем возлюбить Бога. Глава 19. Какие свойства чистой души? Глава 20. О том, что ни вера без дел, ни дела без веры не приносят пользы Глава 21. О том, что любящий Бога – тот и верует Ему; не любящий же и не верует искренно Глава 22. О том, что вера наша не понимается людьми любопытными, но незлобивыми, и простейшими и боголюбивыми Глава 23. О том, что не имеющий собственную совесть, обличающую его – тот не может любить Бога Глава 24. О том, что телесные чувства ведут к кажущимся житейским благам, а ум возвышает к божественному Глава 25. О том, что от начала данное нам одно знание по падению разделилось на два действия Глава 26. О том, что живущему по Богу до́лжно соблюдать рассудок несмущаемым житейскими делами Глава 27. О том, что немногим свойственно понимать собственные преступления Глава 28. О том, что только Святой Дух может очистить ум наш Глава 29. О том, что одно знание души, которое по падению раздвоилось, т. е. сделалось двояким Глава 30. О том, что чувство ума способно различать зло от добра Глава 31. Когда нападает лукавый и как мы избегаем хитростей его? Глава 32. Когда приходит от Бога благое утешение и когда лукавое [призывание] от демонов Глава 33. Какое утешение от Бога и когда оно приходит, и какое – от демонов Глава 34. Ο том, что иная есть любовь души нашей и иная, внушаемая Святым Духом. Глава 35. О том, что душа наша, когда утучняется благостью Святого Духа, т. е. увеселяется, – успокоивается и радуется Глава 36. Ο том, что никто видимо и явно не видит чего-либо из божественного, и что не до́лжно верить видимым привидениям, хотя бы они были светообразны и огневидны Глава 37. Признаки божественных сновидений и – образуемых демонами Глава 38. О том, что хотя бы сновидения были от Бога, не до́лжно принимать их Глава 39. Вернейший и надёжнейший пример того, что не до́лжно верить сновидениям, хотя бы они были вернейшие и Богом посланные Глава 40. О том, что когда ум часто освещается божественным светом, тогда не до́лжно сомневаться в видимом, и что сатана преобразуется в ангела света Глава 41. О том, что послушание есть некая дверь и вход ко всем добродетелям Глава 42. О воздержании Глава 43. О неразумных похотях и о блюдении в яствах Глава 44. О том, что до́лжно безразлично принимать предлагаемое, и при сем благодаря Бога Глава 45. Об излишестве в яствах и чрезмерном воздержании Глава 46. О тщеславии, и соразмерном образе жизни и любви к ближнему Глава 47. О посте и о том, что он есть орудие добродетели и что имеющему (его) не до́лжно гордиться им Глава 48. О неумеренном винопитии и о том, что излишество губит и ум и тело Глава 49. О том, что многопитие вина не только заставляет охваченных (им) страстно смотреть на представляемые во сне демонами призраки, но и показывает в них некие красивые лица в призраках дневных Глава 50. О том, что подвижнику не до́лжно напиваться искусственно приготовленным вином для удовольствия и угождения тела Глава 51. О том, что в питиях подвижнику до́лжно подражать Христу, в страдании принявшему уксус, смешанный с желчью Глава 52. О том, что хождение подвижника ради немощи в баню не до́лжно поэтому считать грешным; но удаление и от сего ради воздержания должно мыслить мужественным и целомудренным Глава 53. О том, что для больных пользоваться врачами совершенно невинно, поскольку и лекарства от Бога сделались известными людям; но надежду врачевания до́лжно иметь не столько на сих, сколько на истинного спасителя нашего и врача – Иисуса Христа Глава 54. О том, что весьма неприязненное отношение к случающимся с нами телесным расстройствам есть ясный знак порабощения ещё души нашей телесным похотям Глава 55. О том, что душа не пожелала бы разлучиться с телом, если бы её расположение к сему воздуху не сделалось бескачественным, т. е. нечувствительным и бездеятельным, леностным и праздным Глава 56. О том, что пять чувств рассеивают память сердца и отвлекают ум от блага, когда пользуемся ими чрезмерно Глава 57. О том, что постоянно внимающий сердцу своему и как бы пребывающий в нём вниманием умственно удаляется от увеселений и сладостей сей жизни Глава 58. О том, что когда душа начинает удаляться от житейских прелестей, то часто к ней подкрадывается какое-то унылое и беспечное помышление о благах Глава 59. О том, что ум наш, когда благим памятованием о Боге мы заградим все исходы, ко греху клонящиеся, требует от нас всяческого добродетельного дела, долженствующего удовлетворять его влечению Глава 60. О том, что усовершающее веселье отличается от вводной радости Глава 61. О том, что две причины того, что душа волнуется гневом и мутится, т. е. или похмельем или тяжёлым унынием и предшествовавшей скорбью Глава 62. О том, что гнев более других страстей обыкновенно волнует и смущает Глава 63. О том, что причастившийся небесного знания и вкусивший божественной сладости не должен ни судить, ни судиться вообще с кем-нибудь, что бы ни случилось с ним Глава 64. О том, что нам, предпочитающим жить по-евангельски, до́лжно позволять хотящим похищать у нас что-либо из имений Глава 65. О том, что очень прилично и весьма полезно только что познавшим путь благочестия, отказавшись от всех имений в пользу бедных, исполнять заповедь Спасителя Глава 66. О том, что имеющим немного и дающим немного не до́лжно скорбеть о сем; ибо Господь, конечно, потребует от нас отчёта в милостыне, поскольку имеем, а не поскольку не имеем Глава 67. О том, что ни один из даров Божиих не воспламеняет и не побуждает так сердца нашего к любви благости Божией, как богословие Глава 68. О том, что ум наш неохотно занимается молитвой, но с радостью отдаётся богословию Глава 69. О том, что вначале божественная благодать своим светом весьма часто в сильном ощущении озаряет обыкновенно душу, привлекая её к большему Глава 70. О том, что просвещаемому божественной благодатью не до́лжно много говорить; лучше же упражняться в молчании для сохранения её Глава 71. О том, что более других (страстей) обыкновенно беспокоят богословствующую душу гнев особенно и ненависть Глава 72. О том, что прежде бесстрастия просвещает богословие, в котором богослов, услаждаясь самыми изречениями Духа, поспешает к бесстрастию Глава 73. О том, что душе, плодоносящей в добродетелях, свойственно петь вначале велегласно, а более успевшей – приятнее желать воспевать божественное более таинственно Глава 74. О том, что когда душа может знать хорошо своё (состояние), то она производит и из себя некоторую горячую и боголюбивую стыдливость или благоговение Глава 75. О том, что когда душа обвевается Святым Духом, то кажется, что как бы обвевается северным ветром; а когда она бывает беспокоима страстями и демонами, то – как бы южным ветром вследствие того, что первый весьма тонок и легок, а второй – какой-то туманный и густой Глава 76. Обличение и опровержение еретиков Евхитов, говорящих, что добродетель согласна со злом; мы же не говорим так; да не будет! Глава 77. О том, что благодать Святого Духа от самого крещения таинственно скрывается в глубине нашего ума Глава 78. О том, что самое движение нашей души есть то, что по образу Божию; тело же есть как бы дом её Глава 79. О том, что благодать Св. Духа с самого крещения сопребывает с душой; лукавые же духи по причине позднейшего нерадения вскакивают в телесные чувства и скрываются (в них) Глава 80. О том, что утверждающие, что в нас вместе пребывают и благодать и грех, обличаются, как мыслящие вне Священных Писаний Глава 81. О том, что есть как бы два рода демонов: одни, как более тонкие, и воюют против души; другие как более грубые, и воюют против тела посредством неких грубых призываний Глава 82. О том, что доколе пребывает в нас Святой Дух, сатана не может войти в глубину души и остаться в ней Глава 83. О том, что сердце наше более по навыку и дурной привычке, а не по естеству, умеет порождать худые мысли Глава 84. О том, что, когда в душе обитает божественная благодать, сатана совсем не может сопребывать с нею Глава 85. О том, что воспитательное попущение приносит душе печаль и смирение; попущение же, бывающее по отвращению Божию, причиняет безнадёжность, и неверие, и гнев, и гордость. – О том, что совершенно невозможно в нашем уме вместе обитать и самому Святому Духу, и дьяволу; предполагающий это ещё не познал, даже и не вкусил, что благ Господь Глава 86. О том, что не надлежит сатане, за гордость, как молния, упавшему с неба, иметь ум человеческий общим жилищем вместе с собственным Владыкою Глава 87. О том, что воспитательное попущение приносит душе печаль, и смирение, и умеренную безнадёжность, но скоро – страх Божий и слезу исповедания. Попущение же, бывающее по отвращению Божию, приносит отчаяние, и неверие, и гнев, и гордость Глава 88. До́лжно знать, что, находясь в начале духовного действования, мы отчасти в сердце озаряемся благодатью, но части его пребывают по плоти мыслящими по нашему ещё несовершенству в божественном знании Глава 89. О том, что благодать крещения дарует нам два блага сии: тотчас обновление ветхости, именно то, что по образу, относительно же другого она выжидает, чтобы совершить вместе с нами, именно то, что по подобию Глава 90. О том, что вначале божественная благодать доставляет душе от себя самой как бы некоторое вкушение, если мы горячо возжелаем добродетели, но потом скрывает себя, имея попечение о приобретении нами смиренномудрия Глава 91. До́лжно знать, что когда кто-либо, оказавши успехи, достигнет многой любви к Богу, то с одной стороны любит врагов, а с другой – воспламеняется против неправедных и говорящих на Бога неправду Глава 92. О том, что средняя мера святого знания побуждает нас немало печалиться, когда по какому-нибудь раздражению впредь мы ближнего станем считать врагом своим; высшее же обладание им располагает и печалиться и заботиться о нём Глава 93. О том, что путь добродетели для начинающих бывает каким-то неровным и крутым; для могущих же дойти до середины его он гладок и вместе приятен Глава 94. О том, что как охладевшему воску невозможно принять печать, так без трудов и скорбей – вместить печать добродетели Божией Глава 95. О том, что смиренномудрие есть дело трудно достигаемое; приходит же оно к причастникам божественного знания или по причине немощи тела или по отягощению лукавыми помыслами Глава 96. О том, что неумеренно предающиеся житейским удовольствиям от помыслов приходят к согрешению, а проходящие подвижническую жизнь от проступков приходят к помыслам или к зловредным словам Глава 97. До́лжно знать, что когда сердце станет воспринимать демонские стрелы с какой-то горячей болью, то оно вместе с болью ненавидит страсти, как находящаяся в начале очищения собственных проступков Глава 98. О том, что бесстрастие значит не то, чтобы не быть боримым демонами, но то, чтобы боримые оставались непреоборимыми Глава 99. О том, что, когда человек Божий победит все страсти, он борется с сими двумя страстями, внушаемыми от демонов: с какой-то неуместной ревностью и огненной похотью совокупления, а это случается с ним, чтобы он считал себя ничтожнее всех людей Глава 100. До́лжно знать, что те из нас, которые становятся участниками святого знания, дадут отчёт и в невольных движениях Толкование, которое есть и введение, об имени преподобного отца нашего и премудрого Диадоха, равно и о прозвании «Марк» Диадоха, епископа Фотики Эпирской, слово на вознесение Господа нашего Иисуса Христа Блаженного Марка Диадоха слово против Ариан Указатели Указатель мест Св. Писания Указатель предметов, изъяснённых в примечаниях к аскетическому слову бл. Диадоха
Предисловие
Предлагаемая книга представляет собой первый том исследования о бл. Диадохе, епископе Фотики Древнего Эпира, его творениях и учении. Она заключает в себе:
а) древние свидетельства о названном епископе и его писаниях; б) известные под его именем (признаваемые подлинными и неподлинными) сочинения на греческом языке с русским переводом, разночтениями, примечаниями, приложениями и индексами. Второй том будет содержать в себе исследование о личности бл. Диадоха и о его творениях. Уже из этого краткого обозначения содержания обеих частей сочинения видно, что первая из них служит подготовительной работой по отношению ко второй. Такой порядок изучения и исследования предмета настоящего сочинения обусловливается положением бл. Диадоха в истории древне-церковной литературы. Патрологические монографии, исследующие какого-либо древнего церковного писателя, коего личность, церковно-практическая и богословско-литературная деятельность засвидетельствованы не подлежащими сомнению данными (внешними и внутренними, извлекаемыми из сочинений его, свидетельствами), или вновь переисследующие уже прежде подвергавшееся исследованию, обыкновенно на первом месте предлагают его биографию, а затем обозрение его творений (библиографию) и богословских воззрений. Но этот путь изучения и изложения не применим к бл. Диадоху, – совершенно не исследованному и настолько неизвестному древне-церковному писателю, что даже самое имя его иногда подвергалось прежде1 и ныне подвергается сомнению на тех же самых, весьма немногих, внешних свидетельствах и ничем не подкрепляемых и потому сомнительных догадках, на каких утверждается предположение, что бл. Диадох был епископом Фотики и славился своими сочинениями в первом десятилетии второй половины V века. В самом деле, основанием для этого предположения служат: подпись еп. Диадоха под соборным посланием епископов Древнего Эпира2 и свидетельство епископа Виктора Витенского – африкано-латинского писателя второй половины V века3. Но в первом документе епископ Фотики называется Дидаком (Didacus) и Дидатом (Didatus), а во втором некий епископ-писатель именуется Диадоком (Diadocus) и Диаконом (diacono). В обоих свидетельствах имя епископа Фотики и писателя, очевидно, извращено, а во втором не назван город, в котором епископствовал знаменитый писатель, похваляемый Виктором Витенским. Извращённость имени епископа Фотики располагает некоторых современных греческих писателей4 к совершенно произвольному предположению, что под именем Диадоха до́лжно усматривать Досифея или Диодора, и что имя Диадох есть ни что иное, как только извращение одного из указанных двух наименований. Западные европейские учёные отождествляют бл. Диадоха, епископа Фотики, коему в древних греческих рукописях усвояются некоторые сочинения, с тем епископом, о котором свидетельствуют Виктор Витенский и послание эпирских епископов, и чрез это отождествление решают вопрос о времени жизни бл. Диадоха, так как годы происхождения послания эпирских епископов и деятельности Виктора Витенского определяются с достаточной точностью. В данном случае через неопределённое (надписания над сочинениями бл. Диадоха не указывают на время жизни его) и извращённое (в свидетельствах еп. Виктора и послания эпирских епископов) стараются найти неизвестное (время жизни бл. Диадоха); на внутренние же свидетельства, которые могут быть извлечены из сочинений, усвояемых бл. Диадоху, не обращается почти никакого внимания. Из этого примера явствует, что обращающийся ныне в патрологической литературе материал недостаточен для решения биографических, библиографических и богословских вопросов о бл. Диадохе, и что для более успешного уяснения их необходимо собрать возможно полный материал и сообщить ему и заключающимся в нём данным такую обработку, при которой они могли бы служить прочной опорой для прояснения личности и богословско-литературной деятельности названного епископа. Этот путь восхождения от собирания частных фактов, изучения и исследования их к обобщениям и выводам и принят в настоящем труде. Такова задача и таков метод первого тома исследования о бл. Диадохе.
Соответственно указанной задаче в нём предлагаются:
1) Внешние свидетельства (testimonia externa) о бл. Диадохе, его творениях вообще и особливо о слове аскетическом (см. ниже, «СВИДЕТЕЛЬСТВА»). Эти свидетельства сопровождаются лишь краткими указаниями на время происхождения их и источники, из которых они заимствованы; ибо подробное рассмотрение их производится в соответствующих частях исследования о бл. Диадохе; они напечатаны в оригинальных текстах с русским переводом как потому, что источники, из которых они извлечены, для многих русских любознательных читателей малодоступны, а для иных и совсем недоступны, так и потому, чтобы читатель с большим удобством сам мог судить об отношении к ним исследователя. Одни из предложенных десяти свидетельств (см. ниже, «СВИДЕТЕЛЬСТВА» № 1–6) уже принимались во внимание учёными мужами, составлявшими о бл. Диадохе краткие заметки5, а другие (ibid., № 3 и 8) привлекаются к исследованию и печатаются только теперь (ibid., № 7, 9, 10). Все они, вместе взятые, имеют для нас важное значение, как заключающие в себе указания на многие творения (ibid., № 2) бл. Диадоха и особливо на слово аскетическое (ibid., № 3, 5, 7, 8), их высокие литературные качества (ibid., № 5), важность для догматики (ibid., № 2, 6) и аскетики (ibid., № 3, 7), время жизни этого писателя (ibid., № 1, 2, 3, 6), его святость (ibid., № 8), признанную Церковью (ibid., № 4, 9, 10), мученическую кончину, день смерти и прославления (ibid., № 9, 10). Из этого обозначения содержания внешних свидетельств видно, что в них намечены основные элементы биографии, библиографии и оценки учения бл. Диадоха. Но указанное важное значение внешних свидетельств проявляется во всей силе только после исследования, умножения, прояснения и подкрепления их рядом новых внешних и внутренних свидетельств; без этого же вспомоществования важность первых значительно умаляется их недостаточной ясностью и определённостью; например, в первом свидетельстве имя епископа Фотики извращено, второе свидетельство, также искажающее имя некоего знаменитого писателя и учителя, не содержит указания на епископскую кафедру его. Оба эти свидетельства приобретут особую важность в том случае, если будут представлены свидетельства, показывающие, что в V-м веке действительно жил бл. Диадох-писатель, которого называют епископом Фотики рукописи, содержащие аскетическое творение его, и что этот епископ мог принимать участие в составлении послания эпирских епископов. На процветание бл. Диадоха не позже средины V-го века указывает третье свидетельство, так как, по нашему исследованию, представленному во втором томе, авва Филимон, приводящий изречение из аскетического сочинения бл. Диадоха, славился своими подвигами во второй половине V-го века и умер в конце его; следовательно, третье свидетельство проявляет свою силу только после исследования о времени жизни виновника его; участие бл. Диадоха в составлении послания эпирских епископов может быть доказываемо сходством литературных качеств послания и сочинений, известных под именем этого епископа. Свидетельство (см. ниже, «СВИДЕТЕЛЬСТВА» № 6) патриарха Фотия о том, что в прочитанной им книге свидетельств о двояком действовании во Христе Иисусе заключалось изречение Диадоха, епископа Фотики, и что этот епископ помещён между отцами, жившими до Халкидонского собора (451 г.), во время его и после него, приобретёт хронологическое значение лишь тогда, когда будет определено время происхождения сборника изречений о двух действованиях во Христе Иисусе и доказано, что в этом сборнике бл. Диадоху отведено место между отцами, жившими во время или после четвёртого вселенского собора. Приведённые примеры достаточно убеждают в том, что напечатанные в начале настоящей книги внешние свидетельства о бл. Диадохе и его творениях сами по себе могут служить лишь только указателями пути, по которому до́лжно направить исследование о бл. Диадохе, могущее подкрепить и прояснить их другими, более ясными и решительными данными (внешними и внутренними свидетельствами), добываемыми разносторонним изучением творений и заключающегося в них учения бл. Диадоха.
2) Творения бл. Диадоха. В первом томе нашего исследования о бл. Диадохе напечатаны три творения:
а) Блаженного Диадоха, епископа Фотики, что в Эпире Иллирийском, слово аскетическое;
б) Диадоха, епископа Фотики Эпирской, слово на вознесение Господа нашего Иисуса Христа и
с) Бл. Марка Диадоха слово против Ариан.
Первые два творения вообще признаются подлинными, принадлежащими бл. Диадоху, епископу Фотики Древнего Эпира, а третье усвояется другому писателю. Некоторые греческие рукописи содержат в себе ещё два сочинения под именем бл. Диадоха: «Вопросы и ответы св. Диадоха (Ἐρωτήσεις καὶ ἀποκρίσεις τοῦ ἁγίου Διαδόχου) и «Видение св. Диадоха, епископа Фотики Эпирской» (Ὅρασις τοῦ ἁγίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς Ἠπείρου). Греческий текст этих двух сочинений, несомненно, подложных, будет напечатан во втором томе, в котором исследуются вопросы о подлинности всех, известных под именем бл. Диадоха, творений. Греческий текст первых трёх сочинений уже существует в печатных изданиях. Однако это обстоятельство не может считаться каким-либо препятствием к новому изданию их, во многих отношениях отличному от прежних изданий и вызванному сознанием недостаточности их. Как всякая новая редакция текста творений какого-либо древнего церковного писателя, стремящаяся к возможно точному воспроизведению первоначального текста их, никогда не признавалась бесполезной: так и новая редакция текста творений бл. Диадоха, произведённая по многим и не принимавшимся прежде во внимание древнегреческим рукописям, не может быть объявляема излишней и, тем более что всё, что сделано было в прежних изданиях по исправлению текста творений бл. Диадоха, не только не исключает новой редакции их, но, напротив, указывает на необходимость её; в справедливости сказанного каждый может убедиться так называемыми разночтениями, отмеченными в настоящей книге под греческим текстом творений бл. Диадоха. Для русской же богословской литературы предлагаемое издание творений сего епископа в новой редакции греческого текста их ни в коем случае не будет излишней роскошью.
О печатных изданиях первых, поименованных выше, творений бл. Диадоха, о рукописях, по которым сделаны были эти издания, и о рукописях, на основании которых произведена нами новая редакция сочинений епископа Диадоха, предлагаем следующие краткие замечания.
а) На первом месте поставляется «Блаженнаго Диадоха, епископа Фотики, что в Эпире Иллирийском, слово Аскетическое» (Τοῦ μακαρίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τοῦ Ἰλλυρικοῦ), заключающее в себе, по замечанию патриарха Фотия (см. ниже, «СВИДЕТЕЛЬСТВА» № 5), введение, состоящее из десяти кратких глав или Определений (Ὅροι. см. Определения), краткое замечание (см. Определения, 7, 8) о способе достижения духовного плодоношения по образу евангельской притчи (Μф. 13:8) и сто глав (см. ниже, Глава 1 – Глава 100). Этому творению по праву принадлежит первое место сравнительно с другими, известными под именем бл. Диадоха, сочинениями; оно пользовалось в древности большой известностью, восхвалялось6 и восхваляется7 ныне любителями и знатоками древне-аскетической письменности. Это превосходное творение главным образом прославило и сохранило от забвения имя своего автора; многочисленность древних греческих рукописей, содержащих в себе это творение и иногда помещавших его наряду с некоторыми книгами Священного Писания, служит твёрдым доказательством широкой распространённости его. Поэтому кажется даже странным то обстоятельство, что греческий текст этого прекрасного творения не обращает на себя должного внимания издателей древне-аскетической письменности.
В сочинениях по истории древней церковной письменности встречается указание на то, что первое издание только греческого текста (graece vero tantum) аскетического творения бл. Диадоха сделано учёным иезуитом Франциском Туррианом8 в 1578 году во Флоренции, в типографии Бартоломея Сермартеллия и что этот текст исправлен был по трём греческим рукописям и снабжён схолиями. Первое указание на это editio princeps сделал, по-видимому, Казимир Уден († 1717 г.) в своих двух сочинениях о церковных писателях и их творениях9; по крайней мере, по этому предмету на него ссылаются последующие учёные писатели, каковы, например, Олеарий10, Cave11, Фабриций12, Селье13, библиограф Гоффман14, после которого библиографы15 и патрологи16 считают как бы некоторой своей обязанностью упоминать в своих книгах о Турриановом первом Флорентийском издании греческого текста аскетического творения бл. Диадоха. Но существование этого издания, несмотря на свидетельства о нём многих, должно быть подвергнуто сильнейшему сомнению на следующих основаниях:
1) никто из упомянутых и других учёных писателей не пользовался Турриановым изданием греческого текста аскетического сочинения бл. Диадоха; все они обыкновенно цитируют изданный Туррианом латинский перевод этого творения;
2) некоторые из учёных откровенно заявляли, что Флорентийского Туррианова издания греческого текста они не видели17 и что если оно действительно существовало, то теперь его нет нигде18. Сомнение в существовании Туррианова первоиздания греческого текста аскетического творения бл. Диадоха находит для себя подкрепление в «Библиотеке писателей Общества Иисуса»19. В этом специальном иезуитско-библиографическом сочинении перечислены все, изданные иезуитом Туррианом, книги, между которыми отмечены два издания латинского перевода названного трактата бл. Диадоха: одно, отпечатанное в 1573 г. во Флоренции у Бартоломея Сермартеллия (in. 8º), а другое – в 1575 г. в Антверпене у Христофора Плантини (Plantini., in. 16º); экземпляры этих изданий существуют и ныне в западно-европейских библиотеках и были принимаемы нами во внимание при изучении аскетического творения бл. Диадоха. Но в этой библиотеке нет даже и намёка на то, что Турриан издал во Флоренции греческий текст стоглавого сочинения епископа Фотики. Сказанное о Флорентийском издании Турриана наводит на мысль, что известие Удена об этом издании греческого текста аскетического творения бл. Диадоха основано на недоразумении, поводом для которого могло послужить отпечатанное Туррианом в 1578 г., во Флоренции, в типографии Бартоломея Сермартеллия, новое издание латинского перевода сочинения бл. Диадоха. На выходном листе этого издания напечатаны следующие, находящиеся на этом же листе и в прежних изданиях, слова: S. Diadochi episcopi Photices in Vetero Epiro Illyrici capita centum de perfectione spirituali. S. Nili capita centum quinquaginta de oratione ad Deum. Francisco Turriano societatis Iesu intorprete e graeco, et prioris interpretationis correctore, collatis tribus pervetustis exemplaribus et scholiis appositis. Florentiae, apud Bartholomaeum Sermartellium. Упоминание в приведённом оглавлении о трёх древнейших рукописях, по которым исправлялся текст глав бл. Диадоха, при переводе их на латинский язык, могло породить мысль, что здесь говорится об издании греческого текста, а не о новой перепечатке латинского перевода. Но если греческий текст аскетических глав бл. Диадоха действительно был издан Туррианом в 1578 г. и экземпляры этого издания где-либо скрываются, то всё же верным будет то, что оно, как ускользнувшее от внимания учёных исследователей древне-церковной письменности, не имело никакого влияния на богословскую науку и теперь не может иметь существенного значения в виду множества прекрасных древних греческих рукописей, по которым может быть издан оригинальный текст аскетического творения бл. Диaдoxa с не меньшим успехом, чем сделал это, может быть, Турриан.
Несомненное значение для русской богословской литературы имел греческий текст названного творения бл. Диадоха, напечатанный в греческом «Добротолюбии (Φιλοκαλία) священных трезвенников»20. Эта книга составлена и редактирована Никодимом Святогорцем, а издана попечением Иоанна Маврокордата в 1782 г. в Венеции. Она содержит в себе краткие, составленные Никодимом, биографии писателей-аскетов и их творения в полном составе и в извлечениях. Писатели-подвижники, жившие с IV и до конца XIV века, расположены в хронологическом порядке в двух частях этой книги. В первой из них между Нилом Синайским (стр. 155–202) и Иоанном Карпафским (239–261) помещён бл. Диадох. Здесь представлены: очень краткая заметка биографического и библиографического содержания (стр. 203); слово аскетическое в трёх частях:
а) Ὅροι τοῦ μακαρίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς (стр. 20421;
b) надписание (ἐπιγραφή), указывающее на автора и содержание аскетического слова (стр. 206): Тоῦ αὐτοῦ μακαρίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς παλαιᾶς Ἠπείρου τοῦ Ἰλλυρικοῦ. Λόγος ἀσκητικός, διῃρημένος εἰς ρ´ κεφάλαια πρακτικὰ γνώσεως καὶ διακρίσεως πνευματικῆς (стр. 206);
с) сто аскетических глав.
Греческий текст аскетического слова бл. Диадоха извлечён, по-видимому, Никодимом Святогорцем из рукописи, происшедшей около XV–ХVI века; при исправлении этого текста поименованный составитель Филокалии пользовался и другими, сравнительно немногими, но более древними рукописями, как это видно из разночтений, отмеченных им на полях своей книги и сопровождаемых надписанием: ἐν ἀλλ (т. е. в другом или в других кодексах читается слово или выражение иначе). Число таких отметок простирается до 13; оно указывает не на то, что в этих вспомогательных рукописях было так мало особенностей, а на то, что Никодим Святогорец обращал внимание только на существенные отклонения одного текста от другого, – о чём свидетельствует самое свойство отмеченных им разностей; о менее важных отклонениях, внесённых, по-видимому, в напечатанный текст, он не считал нужным заявлять. На указанное время рукописи, из которой мог быть заимствован напечатанный в греческом Добротолюбии текст аскетического творения бл. Диадоха, указывают описанный состав слова и сравнение текста его с текстом рукописей, по которым редактирован напечатанный нами текст рассматриваемого сочинения. Состав аскетического слова, находящегося в греческой Филокалии свидетельствует, что издатель заимствовал текст его из рукописи позднего времени, когда первоначальный состав слова подвергся, по крайней мере в первых частях своих, значительному изменению, наблюдаемому уже в девятом веке и отразившемуся на тексте, напечатанном в Филокалии; ибо в ней Ὅροι, вопреки ясному, напечатанному в этой книге, свидетельству патриарха Фотия22, отделены от аскетических глав особыми надписаниями, поставленными над первыми (Ὅροι τοῦ μακαρίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς) и вторыми (Τοῦ αὐτοῦ μακαρίου Διάδοχου...) и представляющими их как бы в виде отдельных сочинений. Замечание бл. Диадоха (Διὰ ποίας δεῖ γνώσεως23 в более древних и исправных рукописях, стоящее между Ὅροι и главами и служащее связью между ними, опущено в Филокалии и заменено словами, встречающимися в более поздних рукописях (κεφάλαια πρακτικὰ γνώσεως καὶ διακρίσεως πνευματικῆς24. В тексте аскетических глав встречаются следы позднейших поправок; сюда относятся: замена малопонятных слов общепонятными (гл. 61, сноска № 1151: τῷ... κνωδάλῳ). Φιλοκαλ. τέκνῳ25, а иногда ничем не оправдываемая (гл. 10, конец: διαλέγεσϑαι Θεοῦ вместо Θεοῦ διηγεῖσϑαι; гл. 29, конец: καρδίας вместо ψυχῆς; гл. 31, начало: χάριτος вместо παρακλήσεως), но придающая выражению другой смысл (гл. 68, начало: τὰς δυναστείας τοῦ Κυρίου вместо τὰς ϑεολογίας τοῦ Θεοῦ), изменения в словах (сноска № 87: ἐγκαρτερεῖν вместо καρτερεῖν; сноска № 194: παναγίου вместо Ἁγίου Πνεύματος; сноска № 548: κακὰ λογιζόμενοι вместо κακολογιζόμενοι) и прибавления (сноска № 1041: ἡμῶν μὴ; сноска № 1222: ὑπὲρ τῆς ἡμῶν σωτηρίας ὠδυνᾶτο), сообщающие иной смысл выражениям, пропуски (сноска № 86: оп. ἐν ἀγάπῃ), перестановки слов и выражений, граничащие с переделкой текста (гл. 64, начало: ἔχομεν, ἵνα μὴ ἁμαρτίας κτλ.).
Отношение греческого, напечатанного в Филокалии, текста аскетического трактата бл. Диадоха, к текстам рукописей, по которым рецензирован напечатанный в настоящей книге текст названного сочинения, выражается в следующем. Текст Филокалии своими особенностями
а) очень мало совпадает с греческим текстом Московской греческой рукописи 145 (183). Все, замечаемые здесь, очень немногие (около 11) совпадения, сближающие Филокалию и Cod. 145 и отличающие их от других кодексов, можно разделить на две группы: к одной из них относятся случайные совпадения26, происшедшие вследствие того, что игумен Афанасий, писавший Cod. 145, как недостаточно грамотный, не делал различия между ει, οι, η, ι. Ошибки подобного рода отмечены в разночтениях. К другой причисляем совпадения, указывающие на очень отдалённый прототип, от которого произошли столь мало сходные между собой рецензии текста Φιλοκαλ. и Cod. 145; ибо случаи проявляющегося здесь сходства встречаются и в других рукописях27.
b) Настолько часто совпадает с Cod. Vindobon. XCIII, что рецензию текста этого кодекса можно считать, правда, отдалённым, но прямым родоначальником рецензии текста Филокалии; её текст сходствует 18 раз только с одним кодексом XCIII28, а в месте с ним и другими рукописями 102 раза; число случаев, в которых проявляется сходство рецензии Φιλοκαλ. и Cod. XCIII, до́лжно предполагать более значительным, потому что в Cod. XCIII усматривается выпадение листов, заключавших в себе конец гл. 56, гл. 57–66 и начало гл. 67 аскетического слова бл. Диадоха.
с) Сходствует только с одним Cod. Vindobon. CIV в 13 случаях29 и в 64-х с тем же кодексом вместе с другими. Отсюда следует, что Cod. CIV, сравнительно с Cod. XCIII, в меньшей мере приближается к Φιλοκαλ., он часто уклоняется в сторону Московского Cod. 145.
d) В большей степени приближается к рецензии текста Московского Cod. 307; с одним этим текстом он совпадает 37 раз30, вместе же с ним и другими рукописями 132 раза,
е) Особенно близок к тексту Московского Cod. 273 (422) sec. XVI; с ним одним он совпадает 116 раз31 и вместе с другими 135 раз.
f) С одним только Cod. Vindobon. CCLXXIV (CCXXXVII) sec. XV он сходствует только в 5 случаях32; столь незначительное число совпадений объясняется тем, что указанный венский кодекс очень родственен с Московским Cod. 307, а также и с Cod. Vindobon. XCIII (CLVIII), CIV и Московским 273; поэтому текст Филокалии своими некоторыми особенностями сходится с текстом Cod. Vind. CCLXXIV в тех случаях, когда этот последний совпадает с особенностями родственных ему рукописей; подобных совпадений насчитывается до 105.
Представленное сравнение греческого, напечатанного в Филокалии, текста аскетического творения бл. Диадоха с текстом, находящимся в поименованных греческих рукописях, показывает, что рецензия Филокалии имеет близкое сродство с рецензиями Codd. Vindobon. XCIII, CIV, CCLXXIV и Московскими 307 и 274, и что она могла быть заимствована из рукописи XV или XVI века, так как текст Филокалии наиболее приближается к тексту рукописей означенного времени. Этому выводу не будет противоречить то обстоятельство, что в тексте Филокалии находим до двухсот особенностей, не встречающихся в поименованных рукописях; они состоят из опечаток, редакторских поправок, ошибок переписчика рукописи, из которой заимствован текст составителем Добротолюбия, и позаимствований из других рукописей, неопределённо отмечаемых на полях: ἐν ἀλλ. Сказанное о греческом, находящемся в Филокалии, тексте аскетического сочинения бл. Диадоха приводит к заключению, что этот текст не свободен от переделок и позднейших наслоений и что издателем его не обозначен рукописный материал, принимавшийся во внимание при исправлении текста аскетического творения бл. Диадоха. Отсюда проистекают неуверенность исследователя, пользующегося этим текстом, в правильности своих суждений об учении бл. Диадоха и затруднение в решении вопросов о литературной зависимости сего писателя, о подлинности известных под его именем творений, о родственности их в мыслях и выражениях и об отношении к ним позднейших писателей; в этих случаях иногда приобретают существенное значение слова, краткие изречения и характер построения их; многие примеры подобного значения их представлены в наших примечаниях к тексту творений бл. Диадоха. Поэтому желание иметь текст аскетического трактата названного епископа исправленным по возможности и очищенным от позднейших наслоений представляется весьма естественным.
Аскетическое слово бл. Диадоха сохранилось в многочисленных греческих рукописях, хранящихся в библиотеках России (в Московской Синодальной Библиотеке), Западной Европы и Востока. Число списков этого сочинения настолько велико, что мы не имели ни времени для прочтения всех их, ни средств для посещения всех книгохранилищ; впрочем, в прочтении всех этих списков и не было настоятельной нужды; ибо это творение, как пользовавшееся большим уважением среди древних и позднейших аскетов, нередко переписывалось ими весьма старательно; их заботливости в этом отношении обязано значительное число столь прекрасных рукописей, в сравнении с которыми другие, менее исправные и совсем худые, теряют всякое или почти всякое значение. Кроме того, в некоторых творениях древних и позднейших церковных писателей (с конца V до XV в.) находятся краткие и пространные извлечения (иногда целых глав) из аскетического слова бл. Диадоха в таком значительном числе, что из них можно составить едва ли не бо́льшую часть названного трактата. Эти отрывки служат хорошим пособием для рецензии текста сего творения. Ввиду сказанного, из всех, прочитанных нами греческих кодексов, содержащих рассматриваемое творение бл. Диадоха, привлечены были к сравнению только шесть рукописей и Филокалия; другие же рукописи принимались нами во внимание в тех случаях, когда они содействовали восстановлению неправильностей, замечаемых в указанных семи текстах; другие же, прочитанные нами рукописи, совсем не приняты к сравнению вследствие того, что они заключают в себе огромное количество явных ошибок, могущих, без всякой пользы для дела, значительно увеличить отдел так называемых разночтений.
Следующие греческие рукописи, содержащие в себе оригинальный текст аскетического творения бл. Диадоха, подвергнуты были сравнению:
1) Московская греческая рукопись 145 (184/CLV33), хранящаяся в Московской Синодальной (прежде – Патриаршей) Библиотеке. Этот кодекс, писанный на пергаменте, содержит в себе 295 листов (26*20 см.). Время происхождения его точно обозначено в хронологической дате, находящейся в конце книги и сделанной составителем и переписчиком её – игуменом Афанасием: «написана сия книга рукой монаха и игумена Афанасия в лето 6407 (899), индикта 2-го, окончена месяца Мая 24 (числа), в 5-й день (седмицы), т. е. в четверг»34. Отсюда видно, что игумен Афанасий был младшим современником патриарха Фотия, а рукопись свою окончил в патриаршество Николая 1 (895–906, 911–925). Она содержит в себе творения (л. 1–157) игумена синайского Иоанна Лествичника († после 600 г.), Марка Подвижника (л. 158–253 г.) и бл. Диадоха (254–294). Под именем последнего помещены аскетические главы, имеющие следующее надписание: «Блаженного Диадоха, епископа Фотики, что в Эпире Иллирийском, слово аскетическое. Сто глав». Вслед за этим словом игумен Афанасий написал своё стихотворение35, в котором он сделал некоторые замечания, располагающие нас с доверием относиться к нему, как переписчику опытному и навыкшему не только монашествовать, но и писать, составившему и написавшему свою книгу с трудом, т. е. старательно, и молитвы за него читателей считающему достаточным вознаграждением за свой труд, употреблённый на составление и переписку книги. И однако же рукопись игумена Афанасия по двум причинам не может быть признана достаточной для восстановления первоначального состава и текста аскетического сочинения бл. Диадоха. В ней, во-первых, это сочинение представлено не в полном составе, так как в нём нет ни Ὅρоι, ни следующей за ними части (Διὰ ποίας δεῖ γνώσεως), связующей их с аскетическими главами. Опущение этих частей сделано было не игуменом Афанасием, – старательным копировщиком переписанных им сочинений; он неудачно выбрал рукопись, из которой заимствовал аскетическое слово бл. Диадоха: ибо современник Афанасия – патриарх Фотий читал такую рукопись, в которой это слово находилось в полном объёме36. Во-вторых, игумен Афанасий допустил много грамматических ошибок, большей частью неважных и очевидных для читателей, а иногда искажающих смысл некоторых выражений; они чаще всего проявляются в безразличном употреблении гласных и двоегласных37; встречаются и пропуски38 слов и целых выражений. Текст Московского Cod. 145, как древнейшего и скопированного с рукописи ещё более древней, и составляет основу напечатанного нами текста аскетического творения бл. Диадоха.
2) Codex Vindobonensis (Венский) XCIII (Olim CLVIII) ΧΙ–ΧII век. Этот, превосходно написанный на пергаменте, кодекс (30*20 см.), хранящийся в Венской Императорской Библиотеке, дошёл до нашего времени не в полном объёме; теперь он состоит из 95 листов39 и заключает в себе аскетическое творение бл. Диадоха (л. 1–53) и книгу (л. 53–95) пр. Исаии (с 1 главы до 3 стиха 30 главы). Сочинение бл. Диадоха имеет следующее, редко встречающееся, надписание: Ἀσκητικὸν τοῦ ἁγίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῶν Ἠπείρων40; за ним следуют: Ὅροι, Διὰ ποίας δεῖ γνώσεως и аскетические главы (Καὶ εἰσὶν κεφάλαια ρ´). В Cod. XCIII написаны были все (100) главы бл. Диадоха; но теперь, по причине повреждения его, в них обнаруживается следующий недостаток: 56 глава на 23 листе заканчивается словом νοῦς41, а на следующем 24 листе уже идёт продолжение 67 главы, начинающееся словами ἀνεκλάλητον πλοῦτον42. Важное значение Cod. XCIII выражается в том, что он указывает на первоначальный состав аскетического сочинения бл. Диадоха и во многом исправляет текст его, находящийся в Московском Cod. 145, но и сам страдает такого же рода погрешностями, на какие указано в первом43; неповреждённость надписания (ἐπιγραφή) может быть оспариваема.
3) Codex Vindobonensis CIV (Оl. CCXL), писанный на бумаге, состоит из 347 листов (29*23). Происхождение этого кодекса можно относить к 1400 г. в том случае, если он, как гласит находящаяся на 222 (оборjn) листе заметка, писан был тогда, когда в Константинополе было великое землетрясение в царствование благочестивейшего царя господина Мануила (1391–1425) – сына Иоанна Палеолога, в 6908 г. (1400 г.), м. Января 9 дня, индикт. 8. Кодекс представляет собой сборник сочинений нравоучительно-аскетического содержания44; среди них находится и аскетическое творение (л. 33–53) бл. Диадоха, заключающее в себе
a) надписание: Τοῦ μακαρίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς Ἠπείρου,
b) Διὰ ποίας δεῖ γνώσεως κτλ.,
с) Ὅροι,
d) надписание, относящееся ко всем вообще главам и к первой особливо: Κεφάλαια γνώσεως καὶ διακρίσεως πνευματικῆς ἑκατόν· περὶ πίστεως, ἐλπίδος καὶ ἀγάπης,
е) самые главы аскетические.
Особенностью этого кодекса в отношении к аскетическому сочинению бл. Диадоха служит то, что в нём третья часть (Διὰ ποίας) сочинения поставлена на втором месте (выше Ὅροι): на обычном же месте её написано ἐπιγραφή (надписание), встречающееся часто в рукописях, выпускающих из сочинения бл. Диадоха Ὅροι и Διὰ ποίας.
4) Московская греческая рукопись (бомбициновая) 307 (419/CCXCIV) sec. XV, состоящая из 372 листов (27*18 см.) и содержащая в себе многие аскетические сочинения, принадлежащие разным писателям, между которыми находится и бл. Диадох (л. 344–365) со своим аскетическим словом под следующим надписанием: Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς παλαιᾶς Ἠπείρου. Κεφάλαια ἀσκητικὰ ἑκατόν. Непосредственно за этим надписанием следуют аскетические главы. Отсюда видно, что в Cod. 307 из аскетического сочинения бл. Диадоха выпущены Ὅροι и Διὰ ποίας... Этот кодекс написан, несомненно, человеком образованным, умевшим правильно писать, внимательно проверять и хорошо понимать переписываемое им. Его книга оказалась весьма пригодной для исправления многочисленных ошибок, встречающихся в кодексах, написанных людьми малограмотными.
5) Московская греческая рукопись 273 (422/CCLX), XVI-го века, бумажная, состоящая из 247 листов (22*19 см.); в ней помещены сочинения большей частью аскетические, между которыми находятся и аскетические главы бл. Диадоха под следующим надписанием: Τοῦ ἁγίου Διαδόχου ἐπισκόπου πόλεως Φωτικῆς τῆς Ἠπείρου τοῦ Ἰλλυρικοῦ· κεφάλαια πρακτικὰ γνώσεως καὶ διακρίσεως πνευματικῆς ρ´· Περὶ πίστεως, ἐλπίδος καὶ ἀγάπης; за сим надписанием следуют самые главы; текст их очень близок к тексту Филокалии.
6) Codex Vindobonensis CCLXXIV (CCXXXVII) sec. XV, писанный на бумаге и заключающий в себе 426 листов (20*15 см.); находящиеся в нём сочинения имеют богословско-аскетическое содержание45. Этот кодекс интересен особенно в том отношении, что составитель его обнаруживает стремление к собранию всех, известных под именем бл. Диадоха, творений. Соответственно такой задаче он поместил в Cod. CCLXXIV следующие сочинения названного епископа:
1) Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς παλαιᾶς Ἠπείρου κεφάλαια ἀσκητικὰ ἑκατόν (Ὅροι и Διὰ ποίας опущены);
2) того же Диадоха Вопросы и ответы (Тоῦ αὐτοῦ Διαδόχου ἐρωτήσεις καὶ ἀπoκρίσεις л. 90–93);
3) Видение того же св. Диадоха (Ὅρασις τоὺ αὐτοῦ ἁγίου Διαδόχου, л. 93–101)46.
Во всех поименованных и других, известных нам, греческих рукописях нет над аскетическими главами бл. Диадоха надписаний, указывающих на содержание каждой главы. В Московской Синодальной Библиотеке есть славяно-русская рукопись (459) XVII века, заключающая в себе перевод рассматриваемого сочинения; в ней над каждой главой поставлено надписание, обозначающее содержание её. Однако можно сомневаться в греческом происхождении этих надписаний; ибо краткая биографическая заметка о бл. Диадохе и самые нaдпиcaния буквально сходны с тем, что́ в этом отношении находится в Турриановом латинском переводе аскетического творения бл. Диадоха. Греческие же надписания, напечатанные в нашей книге над всеми главами этого сочинения, извлечены из анонимных схолий47 находящихся в Оксфордской рукописи XII века (Codex Laudianus 84).
b) Слово на вознесение Господа нашего Иисуса Христа (Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς Ἠπείρου εἰς τὴν ἀνάληψιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ). Это творение бл. Диадоха известно в настоящее время в одном только пергаментном Ватиканском кодексе 455, оконченном перепиской в 1312 г. и состоящем из 290 листов; на л. 85–87 находится названное слово. Отсюда оно заимствовано кардиналом A. Mai и напечатано было (в 1840 г.) в Spicilegium Romanum (Т. IV, p. XCVIII–CVI), в греческом тексте с латинским переводом, а перепечатано оно в Patrolog. curs, complet. Migne (ser. gr. T. LXV, 1141–1148). Изучение слова на вознесение в обоих названных изданиях обнаруживает в нём пропуски и опечатки, затемняющие смысл некоторых выражений и наводящие на мысль о необходимости проверить текст этого творения по Cod. Vatican. 455. При выполнении такой мысли оказана была нам достойная всяческой нашей благодарности и признательности услуга проф. А. А. Дмитриевским, который, во время своего пребывания в Риме, взял на себя нелёгкий труд списать, по нашей просьбе, слово из Cod. Vatican, и предоставил его в наше распоряжение48. Благодаря полученному таким способом списку слова на вознесение открылась для нас возможность в новом издании его отметить неправильности, находящиеся в самом кодексе, указать пропуски, произвольную перестановку слов и опечатки, допущенные первым издателем и отделить ошибки кодекса от поправок издателя.
c) Блаженного Марка Диадоха слово против Ариан (Τοῦ μακαρίου Μάρκου τοῦ Διαδόχου κατὰ Ἀρειανῶν λόγος). Слово против Ариан содержит в себе два (пока, известные) кодекса: Codex Bibliothecae Academiae Basiliensis и Cod. Vindobonensis II (ol. LVII) sec. XV; в обеих рукописях Слово поставлено между творениями Афанасия Великого49; в этом сближении его с творениями великого Александрийского епископа усматривалось, как показано будет ниже, указание на то, что именем Марка Диадоха называется иной (никому, впрочем, и ничем не известный) от бл. Диадоха, епископа Фотики, писатель IV-го века. Греческий текст Слова против Ариан в Cod. Basil, нашёл, снабдил латинским переводом, многими примечаниями, и вообще приготовил к печати реформатский богослов Ioannus Rudolphus Wetstenius (Wetstein). Но печатное издание этого труда только уже после смерти названного учёного († 1684) последовало в Базеле, в 1694 г.50. Находящиеся в этом издании примечания к слову против Ариан двоякого рода: одни из них указывают на ошибки в тексте Cod. Basil., а другие разъясняют смысл некоторых выражений М. Диадоха; последние и малочисленны и совсем малозначительны. Из этого издания греческий текст Слова против Ариан Gallandius’oм перепечатан был в V томе Bibliotheca veterum patrum (p. 442–449); из примечаний первого рода взяты только немногие, а примечания второго рода по справедливости опущены; латинский перевод заменён новым, сделанным Ioanne Baptista Gallicciolli. Из Библиотеки Галланда Слово против Apиан перепечатано было Migne’м в LXV томе (р. 1149–1165) Patrolog. curs, complet.
К предпринятому нами пересмотру греческого текста слова против Apиан привлечён был кодекс Vindobonensis II (olim LVII) sec. XV, состоящий из 424 листов (40*30 см.), писанный на бумаге. Сочинения, составляющие содержание Cod. Vindob. II, относятся к периоду литературной борьбы Церкви с язычеством, арианством и несторианством от начала появления apианской ереси до половины VIII-го века. В Cod. Vindobon. II находятся сочинения и послания: Афанасия Великого (л. 1–190; 191–240 оборот; 245–268 оборот; 269 оборот – 276; 282–312; 313–330; 331–359 (оборот); 360–361); Римского епископа Либерия (л. 190–191); бл. Марка Диадоха Слово против Apиан (л. 241–245); Евсевия Кесарийского (л. 268 оборот); Александра, епископа Александрийского (л. 276–277 оборот); Никейского (1-го вселенского) собора (л. 277 оборот – 278); Императора Константина Великого (л. 278 (оборот) – 279; 281–282); документы, касающиеся отношений императора Констанция (л. 330–331) и императора Иовиана (л. 360) к св. Афанасию, православным и арианам; Кирилла Александрийского толкование на кн. Исход (л. 361–414); писания Иоанна Дамаскина против Hecториан (л. 415–420 оборот) и Феодорита Кирского (л. 420–424). На последних, ныне уже не существующих, листах находились: Анафематизмы Кирилла, опровержение их, составленное Феодоритом Кирским, апология Кирилла и его послание к Евлогию51. В Cod. Vindobon. II Слово Марка Диадоха находится между сочинениями св. Афанасия Περὶ σαββάτων καὶ περιτομῆς ἐκ τῆς Ἐξόδου (л. 238–240) с одной стороны и ἔκϑεσις πίστεως (245–246) с другой.
3) Разночтения. Особый отдел в настоящем издании творений бл. Диадоха, находящийся непосредственно под греческим текстом их, образуют так называемые разночтения, иночтения (Variationes); стоящая перед каждым из них цифра (арабская) указывает на строку текста, иначе читаемого в этом месте в разных рукописях. Отметки этого отдела троякого рода: одни из них показывают слова в такой форме, в какой они читаются в рукописях и печатных изданиях и в какой они не приняты в текст, как неправильно, по мнению издателя, написанные; например, на стр. 41, 1 (сноска № 338), напечатано: γένοιτο, а в отделе разночтений показано, что это слово во всех сравниваемых рукописях читается γένητο, (сноска № 2412) напечатано в тексте: ἀποκατέστησαν, а в рукописи и печатных изданиях: ἀπεκατέστησαν; в этих и подобных случаях предлагается материал, могущий располагать читателя принять или отвергнуть редакционную поправку издателя. Другие указывают пропуски слов и выражений, замечаемые в некоторых рукописях; они обозначаются сокращённым словом «оп.», т. е. опускает известная рукопись или опускают рукописи некоторые слова и выражения, которые печатаются перед «оп.» (Например: (сноска № 1221): Κύριος oп. g. т. е. слово Κύριος опускает Филокалия; ἡμῶν oп. с.; Ἰησοῦς оп. е., т. е. Московский Cod. 273). Третьи имеют в виду разности, проявляющиеся в изменении формы слов, в перестановке слов и замене их другими, в прибавлении новых слов и выражений, в многочисленных грамматических ошибках и описках. Несмотря на незначительное количество сравниваемых рукописей, число замечаемых в них разностей весьма велико; ради уменьшения его принято было держаться следующего правила: неправильности в постановке надстрочных и подстрочных знаков, явные, не изменявшие смысла речи, описки и грамматические ошибки, слова, извращённые до бессмыслицы, совсем опущены были, как не дающие ничего полезного для исправления текста; исключение сделано для неправильностей, служащих характеристической особенностью для той или другой рукописи (например, ἐστιν часто вместо ἐστι), а также и для слов, встречающихся в догматических творениях, отличающихся тонкостью богословской мысли, точностью и своеобразностью выражений, направленных против придирчивых возражений еретиков. Здесь не всегда явно открывается намерение автора, сокрытое в словах и оборотах его речи. Если между отмеченными разно читающимися словами и выражениями встречаются важные, изменяющие мысль автора, то в примечаниях приводятся доказательства, оправдывающие предпочтение одного чтения другому. (Например, в примечании к гл. 67, сноска № 1323, абзац начало: «с) Делает его общником», предложены критические замечания по поводу разночтений: сноска № 1340: τὰς ϑεολογίας τοῦ Θεοῦ, τὰς δυναστείας τοῦ Θεοῦ (Κυρίου), τὰς ϑεοστηρίκτους καὶ φωταυγεῖς ϑεολογίας τοῦ Θεοῦ). Отдел разночтений, требующий кропотливости и напряжённого внимания от своего составителя, не исключает недосмотров (в виде, например, пропуска разно читающихся слов); он мог бы быть доведён до совершенства в том случае, если бы сравниваемые рукописи находились (особенно при печатании этого отдела) в месте жительства составителя его, или в близких к нему местах; это условие – для нас только умопредставляемое.
4) Примечания. Они занимают значительно бо́льшую часть настоящей книги и в общей своей совокупности представляют исследование, преследующее разнообразные цели. Все эти схолии, краткие и обширные, относятся
1) к аскетическому слову бл. Диадоха,
2) Слову на вознесение Господа и
3) Слову против Ариан.
Схолии на первое сочинение своим объёмом значительно превышают примечания к остальным двум творениям. Это обстоятельство объясняется обширностью первого сочинения, его значением для исследования о бл. Диадохе, содержанием и своеобразностью изложения. Во всех древних известиях об этом церковном писателе одно только можно считать твёрдым и известным данным, по которому до́лжно находить неизвестное, а неясное и сомнительное превращать в ясное, достоверное и вероятное, – то именно, что бл. Диадох, епископ Фотики Древнего Эпира, написал аскетические главы. Это данное засвидетельствовано многими древними церковными писателями, опытными в знании христианской литературы, и всеми, содержащими в себе эти главы, древними греческими рукописями, единогласно усвояющими их названному епископу. Поэтому на аскетическое творение бл. Диадоха обращено было особенное внимание по следующим соображениям.
Во-первых. Главный недостаток внешних свидетельств (см. выше, Предисловие, п. а)) состоит в том, что они не указывают на время жизни бл. Диадоха, на которое, по-видимому, намекают послание эпирского собора (около 457 г.) и Виктор Витенский. Однако трудно было допустить, чтобы столь обширное сочинение, трактующее о предмете (аскетизме), обстоятельно и всесторонне разработанном теоретически и опытно в IV в. и в первой половине V века, могло стоять вне всякой литературной зависимости от сочинений предшественников и современников автора его и не отражать в себе идей и опытов подвижничества своего времени, особенно если взять во внимание заявления самого автора, что он предлагает в своём сочинении дознанное из Священного Писания и собственного опыта (сноска № 1508 и далее), слышанное от других (гл. 38, начало) и вычитанное, может быть, у церковных писателей, сочинения которых должны, по его мнению, читать монахи (сноска № 1350 и далее). С другой стороны, весьма вероятным казалось предположение, что аскетическое сочинение бл. Диадоха, высоко ценившееся церковными писателями VII века, должно было оставить свои следы в аскетических сочинениях писателей, живших во второй половине V века и в VI веке.
Во-вторых Аскетические главы бл. Диадоха представляют собой краткую, превосходную систему древней аскетики, написанную по строго обдуманному плану и преследующую определённую задачу. Она полагается не в подробном изложении теории и практики подвижничества, но в изображении ступеней последовательного духовного преуспеяния или падения подвижников и в определении признаков того и другого; внешние же правила подвижничества только оцениваются со стороны значения их для духовного преуспеяния. Об этих сторонах подвижничества он часто говорит кратко, употребляя слова и выражения терминологические, понятные для современников автора, знакомых с теорией и практикой подвижничества, и кажущиеся тёмными ныне для людей, не знакомых с древней аскетикой. Очевидно, что многое в аскетике бл. Диадоха нуждается в пояснении. Соответственно изложенным соображениям в примечаниях к аскетическому слову бл. Диадоха преследуются три (главным образом) задачи:
а) определение литературной зависимости бл. Диадоха от своих предшественников. Цитата, взятая им из сочинений наиболее позднего писателя, будет указывать на предел, раньше которого он не мог жить.
b) Определение литературной зависимости писателей от бл. Диадоха. Извлечение из аскетического сочинения его, сделанное наиболее ранним писателем, должно определять границу, ниже которой не мог жить названный епископ Фотики.
с) Изъяснение аскетики, терминологических слов и выражений бл. Диадоха, кажущихся ныне неясными или представляющих догматический, нравственно-аскетической, биографический и библиографический интерес.
Первые две задачи выполняются в примечаниях, указывающих на церковных писателей, сочинениями которых пользовался бл. Диадох, и на писателей, делающих в своих сочинениях извлечения из аскетического творения этого епископа. Самыми поздними из первых являются Нил Синайский (см. сноски № 2229, 2277) и Исихий, пресвитер Иерусалимский (сноска № 1040). Из церковных писателей, живших с конца V века до XV и пользовавшихся аскетическим словом бл. Диадоха являются авва Филимон (см. выше, «Предисловие», абзац начало: «1) Внешние свидетельства») и Исаак Сирин, живший в конце V в. и в первой половине VI века (сноска № 99; сравнить сноска № 2278). Третья задача осуществляется в примечаниях, изъясняющих и излагающих аскетику бл. Диадоха в связи с древней теорией аскетики вообще. Обобщение всего, сказанного в примечаниях об аскетике бл. Диадоха, обсуждение её построения и содержания отнесены ко 2 части исследования об этом писателе, а указатель предметов, изъяснённых в примечаниях к аскетическому сочинению епископа Фотики, напечатан в конце настоящей книги.
В качестве приложения к аскетическому творению бл. Диадоха напечатаны анонимные схолии, находящиеся в Оксфордской рукописи (Cod. Laudianus 84 ol. 737 sec. XII ineuntis). Неизвестный автор этого толкования хотел изъяснить всё творение бл. Диадоха, но закончил свои схолии на гл. 41. Введение к схолиям, трактующее об имени бл. Диадоха, о прозвании «Марк», десяти Ὅροι и их отношении к главам, имеет значение для некоторых научных выводов; объяснение же самих аскетических глав есть не что иное, как маловажный парафраз их, иногда, впрочем, довольно удачно воспроизводящий мысль бл. Диадоха.
Примечания к слову на вознесение Господа указывают на свидетельство автора о своём епископском достоинстве (сноска № 2410) и выясняют сродство этого слова с аскетическими главами по мыслям и выражениям (сноска № 2417; сноска № 2475; сноска № 2484), его отношение к заблуждению монофизитов (сноска № 2465) и к древним символам (сноска № 2411; сноска № 2479; сноска № 2485).
Значение примечаний к слову бл. Марка против Ариан нуждается в некотором пояснении, оправдывающем напечатание этого слова вместе с творениями бл. Диадоха. Уже упомянутый выше схолиаст аскетического слова бл. Диадоха свидетельствует, что «имя блаженного отца нашего Диадоха у многих подвергается сомнению, есть ли это собственное (имя) или свойство какого-либо преемства (διαδοχῆς). Сам схолиаст полагает, что имя Диадох (преемник) есть и собственное имя епископа Фотики и нарицательное; в последнем смысле означенный епископ назван Диадохом потому, что он был преемником глав Марка Подвижника52. Это очень ценное заявление, которым мы воспользуемся впоследствии. Мнение о несобственности имени «Диадох» повторено было, независимо от указанного, в XVII веке, когда слово против Ариан сделалось, благодаря I. R. Wetstenio, известным. Это мнение состоит в том, что под именем Диадоха до́лжно разуметь одного из Александрийских епископов – преемников евангелиста Марка53 и что он назван Диадохом в таком же смысле, в каком об Афанасии Великом говорит Григорий Назианзин: «Он возводится на престол Марка преемником (διάδοχος) не менее благочестия, чем председательства»54. Это наивное мнение55 с не менее же наивной аргументацией было опровергнуто грамматическим способом: автор слова против Ариан называется не ὁ Μάρκου διάδοχος, но ὁ Μάρκος Διάδοχος56. Высказывалось ещё мнение, что в лице Марка Диадоха до́лжно усматривать одного из епископов Марков, бывших сподвижниками Афанасия Великого57. И в настоящее время полагают, что М. Диадох жил в 4 веке58. В наших примечаниях к «слову против Ариан» показывается, что автор его имеет в виду все арианские секты, но ведёт полемику главным образом против Евномиан (сноска № 2490), главу же этой ереси – Евномия, умершего около 394 г., он, уже и не упоминает, что он, при составлении своего слова, пользовался сочинениями св. Афанасия Александрийского (сноска № 2490; сноска № 2525; сноски № 2527, 2537; сноска № 2540; сноска № 2575); Василия Великого (сноска № 2490, абзац начало: «b) Указанному выражению»; сноска № 2525; сноска № 2540; сноска № 2558) и И. Златоустого (сноска № 2490, абзац начало: «b) Указанному выражению»; сноска № 2521) и что в слове против Ариан встречаются выражения и мысли (сноска № 2512; сноска № 2538; сноска № 2588), находящиеся в аскетических главах бл. Диадоха. Особенно же замечательно то, что в слове против Ариан находим мысль о судном огне, высказанную в 100 главе аскетического творения бл. Диадоха (сноска № 2368). Из сказанного следует, что мнение, по которому писатель слова против Ариан считается одним из Марков – сподвижников св. Афанасия в борьбе с арианством и что он вообще был современником названного Александрийского епископа и писателем IV века, должно быть оставлено, и что слово против Ариан по меньшей мере до́лжно считать сомнительным в отношении к принадлежности его бл. Диадоху, епископу Фотики Древнего Эпира. Более подробно вопрос о подлинности его будет рассмотрен во второй части исследования о бл. Диадохе и его творениях. Таковы основания, в силу которых слово Марка Диадоха напечатано в настоящей книге.
5) Русский перевод творений бл. Диадоха. Слово Аскетическое давно известно в России по славянским переводам его, встречающимся во многих славянских рукописях59. Новый славяно-русский перевод (Паисия Величковского) этого творения напечатан в Добротолюбии, переведённом с греческой Филокалии Никодима Святогорца60; по греческому же тексту Филокалии сделан русский перевод аскетических глав бл. Диадоха, напечатанный в Христианском Чтении за 1830 г. (Ч. XXVIII), и перевод еп. Феофана, помещённый в Добротолюбии (Т. III, М. 1888 г.), изданном иждивением Русского на Афоне Пантелеймонова монастыря. Так как напечатанный в настоящей книге греческий текст аскетического сочинения во многом отличен от греческого текста Филокалии, то и наш перевод этого сочинения в значительной степени отличается от упомянутых русских переводов. Русский же перевод слова на вознесение Господа и слова против Ариан впервые, насколько нам известно, появляется в настоящей книге.
6) В конце книги помещены литографический (один) и фото-цинкографические (четыре) образцы письма некоторых греческих рукописей*, по коим редактировался текст творений, напечатанных в настоящей книге; первый сделан был в Киеве, а остальные четыре – в Вене в 1889 году.
Всё то, что не досказано или неудачно сказано в первом томе нашего труда, будет, по возможности, восполнено и исправлено во втором томе.
* * *
Σχόλιον τὸ καὶ προοίμιον, начало.
См. ниже, «Подписи епископов...».
Ibid.
Митрополит Амасийский, Ἄνϑιμος Ἀλεξούδης. Χρονολογικοὶ κατάλογοι τῶν μητροπολιτῶν καὶ ἐπισκόπων. Νεολόγος, ἔτος Κς´, ἀριϑ. 6827.
Они подробно обозреваются и обсуждаются во 2 томе настоящего исследования.
См. отзыв патриарха Фотия об этом сочинении ниже, п. 5 «Из «Библиотеки» патриарха Фотия».
Епископ Феофан, – один из немногих знатоков древней аскетики, – говорил в одном своём письме (СПб. Духовный Вестник № 5, 1898 г.): «Взялся переводить статьи для 3 тома Добротолюбия (изданного афонским Пантелеймоновским монастырём). Первая статья – бл. Диадоха высшего достоинства, но претёмная в славянском» (переводе).
Он жил от 1504 г. до 1584 г. Bibliothèque des écrivaios de la compagnie de Iésus, ou notices bibliographiques. Par Augustin et Alois de Backer. 1856, т. III, 716.
Supplementum de scriptoribus vel scriptis ecclesiasticis a Bellarmino omissit etc. Parisiis. 1686. В этой книге (p. 91–92) Уден, сказав о том, что 100 глав бл. Диадоха изданы были в разных местах по латыни в переводе Франциска Турриана, продолжает: graece vero tantum cum duabus centuriis senteotiarum s. Nili collatis cum tribus Mss. exemplaribus et scholiis appositis. Florentiae apud Bartholomaeum Sermartellium, an. l578, in. 8º. То же самое он повторил в Commentarius de scriptoribus Ecclesias autiquis etc. 1722, p. 1262 p. 1264.
J. G. Olearii Bibliotheca scriptorum ecclesiasticorum etc. Jenna 1711, p. 197.
Historia literaria Ed. Basil. 1714. Vol. I, p. 442: graece vero (издано сочинение бл. Диадоха) Florentiae 1578 monente Cosim. Oudin.
Bibliotheca graeca. Vol. VIII, p. 348–350. Edit. 1717. Vol. IX, p. 446. В Vol. 9 той же Греческой Библиотеки, в издании G. Christoph. Harles, p. 267–268 на основании свидетельства Удена говорится, что греческий текст аскетического творения бл. Диадоха издан Туррианом во Флоренции в 1578 г.
R. Р. Dom Remy Ceillier. Histoire generale des auteurs sacrès et ecclesiastique. 1740. T. VIII, c. XIII, p. 32.
Hoffmann’s Bibliographisches Lexicon der gesammter Litteratur der Griechen. 2 Ausgabe. I Theil, p. 544: Diadochus. – A. Text. 1578, 8. S. Diadochi, episcopi Photices, centum capita de perfectione spiituali, et Definiciones decem, graece cum duabus centuriis sententiarum spiritualium S. Nili, collatis cum tribus Mss. exemplaribus et scholiis appositis. Florent. apud Barthol. Sermarterelum (Sermartellium?). B. Uebersetzung. 1570, 8. S. Diadochi, episcopi Photices centum capita de pertectione spirituali, et S. Nili capita CL de oratione, latine, Fr. Turriano inteprete. Florent., apud Carol. Pectinarium. Auch Antverp. 1575.
Chevalier. Repertoire., D. – I p. 571. Paris 1878.
Nirschl. Lehrbuch der Patrologie und Patristik. Т. III, p. 271; примечание 3. Mainz. 1885.
Cave. Scriptorum ecclesiasticorum Historia literaria. 1740, p. 442: Graece vero Florentiae 1578, monente Casimiro Oudin. Editionem istam mihi hactenus videre non contigit.
Jos. Fessler. Institutiones Patrologiae. Ed. 1850–1851. В новом издании 1896 г. приведённые слова опущены.
Издана par Augustin et Alois de Backer, как сказано выше.
Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν, συνερανισϑεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ ϑεοφόρων πατέρων ἡμῶν κτλ.
См. Определения.
См. ниже, п. 5, «Из «Библиотеки» патриарха Фотия».
Сноска № 100 и далее.
Московская греческая рукопись 273 (420) sec. XVI: κεφάλαια πρακτικὰ γνώσεως καὶ δακρίσεως. πνευματικῆς.
Эта замена слов находится и в Московской греческой рукописи 273.
φέρει, сноска № 135, (в Cod. 145 после ὅταν), πληροφορήση. (см. πληροφορήσει, сноска № 659), προωϑοίτο (вместо προωϑείτο, сноска № 1846), δωρήσηται (δωρήσοιτο, гл. 93, конец), ἐχρῆν (χρή, сноска № 2353).
ἐκ τοῦ κακοῦ (вместо ἀπὸ τοῦ κακοῦ, гл. 6, начало), ἀπὸ τοῦ Θεοῦ (вместо τοῦ Κυρίου, сноска № 721), κεχρήμεϑα (вместо χρησώμεϑα, гл. 56, начало).
гл. 9, начало; сноски № 356, 470; гл. 29, конец; сноски № 598, 792, 926, 972, 1529, 1565, 1595, 1675, 1718, 1747, 1815, 1840; гл. 90, начало; сноска № 2060.
сноски № 86, 156; гл. 15, начало; сноски № 944, 1037, 1217, 1236, 1488, 1706, 1889, 1904, 2077, 2197.
Сноски № 320, 350, 548, 579, 650, 664, (658), 755, 786, 810, 815, 913, 1045, 1107, 1136, 1165, 1197, 1215, 1228, 1257, 1812–1813, 2204, 2209, 2240–2241, 2280, 2282, 2289, 2325, 2338–(2339, 2341 [2342]), 2363.
Сноски № 148, 167 и 175, 188 (или 189), 194, 201, 224, 248, 251, 263 и 265, 359, 388, 445, 448, 465 и 468, 490, 522, 530 и 534, 537 и 539 и 545, 555 и 560, 564, 594, 599 и 602–603, 643, 648, 760, 778 и 781, 792, 797, 807, 850, 851, 853, 866, 930, 931 и 932, 939, 950, 968, 976, 982, 1006, 1011, 1031, 1045, 1053, 1056, 1061, 1064, 1103, 1119 и 1120, 1122–1123 и 1132, 1188, 1224, 1226, 1236 и 1239, 1245 и 1247 и 1252, 1259, 1287 и 1299, 1300 и 1302, 1327, 1391 и 1397, 1409 (или 1410), 1428, 1464, 1610, 1616, 1642, 1656 (и 1657?), 1711, 1746, 1777, 1798, 1835, 1849, 1865, 1891 (или 1892), 1894 и 1896, 1905, 1925, 1934, 1944, 1955, 1982, 026, 2074, 2091 и 2102, 2156 и 2161, 2167, 2190, 2312, 2324 и 2327.
Сноски 1066, 1839, 2080, 2174 и 2176.
№ 145 по каталогу 1823 и по указателю архимандрита Саввы; № 184 по «Описанию» архимандрита Владимира; № CLV – по каталогу Маттеи.
ἐγράφη ἡ δὲλτος αὕτη διὰ χειρὸς Ἀϑανασίου μοναχοῦ καὶ ἡγουμένου, ἔτους «συζ», Ἰνδικτιῶνος β´ ἐτελειώϑη μηνὶ Μαῒῳ κδ´, ἡμερᾳ ε´.
См. ниже, п. 7.
См. ниже, п. 5.
Примеры. Сноска № 123: ἀλλασσώ (вместо ο)μενος; сноска № 127: οὶχτί(ι)ρμονες; сноска № 135: φέρει(η); сноска № 138: μνί(η)μης; сноска № 145: καὶ εἰκώ(ο)να; сноска № 294: ὑρερβάλλω(о)ν; сноска № 614: ἐλϑόντω(ο)ς; сноска № 813: ἀνϑρωπι(εί)ας. Обращает на себя внимание наклонность Афанасия к третьим лицам глагола, оканчивающимся на гласные буквы, прибавлять ν в тех случаях, когда следующие слова начинаются согласной: сноски № 131, 154: ἐστίν вместо ἐστί; сноска № 620: εἴωϑεν (вместо εἴωϑε); сноска № 737: μένουσιν; сноска № 744: προσψάλλουσιν.
Опущены, например, слова и выражения: сноска № 242: ταπεινώσῃ; сноска № 392: τὸ πλήρωμα; сноска № 423: τῆς πίστεως; сноски № 914, 916: καὶ πολύκαρπα... φέρει.
Описание Cod. XCIII см. в книге Petri Lambecii Hamburgenensis Commentariorum de Augastissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi Lib. IV, p. 342–343. Ed. 2, 1778.
В Патмосской рукописи 53, sec. ΧΙΙI, находится подобное надписание: Ἀσχητιχὸν τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς Ἠπείρου. Σακκελ. πατμιακ. βιβλιοϑήκη. 1890, р. 42.
Сноска № 1039.
Между сносками № 1328 и 1329.
Сноска № 102: δή вместо δεῖ; сноска № 118: γίνετε(αι), τὸν τρόπον (τῶν τρόπων), сноска № :110: ἐκδιδάσκουσιν (прибавл. ν). Пропуски, сноска № 239: ϑείων οп. и проч.
Подробное перечисление сочинений, входящих в состав Cod. CIV (CCXL), см. Lamb. lib, v, p. 214–221.
Перечисление сих сочинений см. Lambec. Lib. V, p. 186–197.
В сносках упоминаются нами ещё две рукописи: Cod. Vindobonensis LXXXVIII (ol. CLIX) и Соd. Vindobon. CXCII (CCXXXIV). Оба эти кодекса – бумажные и написаны не ранее XVI в. В первом аскетическое сочинение (л. 1–28) надписано так: Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτικῆς τῆς παλαιᾶς Ἠπείρου κεφάλαια. Во втором (148–172): Τοῦ μακαρίου Διαδόχου ἐπισκόπου Φωτιστικῆς τῆς πολαιᾶς Ἠπείρου κεφάλαια φωτιστικὰ ἑκατόν.
См. ниже, «Толкование...».
Он же подарил нам приобретённый им в Италии Туррианов латинский перевод (общеизвестный, впрочем) аскетического слова бл. Диадоха в издании 1573 г. и сообщил ценные сведения о некоторых Римских рукописях, содержащих в себе Вопросы и Ответы бл. Диадоха. За всё это приносим А. А. Дмитриевскому глубокую благодарность.
В Praefacio bibliopololae ad lectorem к печатному изданию слова против Ариан сказано: Textus graecus е Codice Mss. Bibliothecae publicae Academiae Basiliensis insigni, opera B. Athanasii continente, depromptus fuit. Ed. 1694, р. 1–2.
В этой книге после предисловия напечатаны: 1) Оригена περὶ εὐχῆς σύνταγμα (р. 1–150); 2) Τοῦ μακαρίου Μάρκου τοῦ Διδόχου κατὰ Αρειανῶν λόγος (р.151–173). 3) index locorum S. Scripturae и index rerum.
Lambecii Commentar. lib. III, p. 251–252. В этой же книге (р. 213–252) представлено подробное перечисление всех писаний, находящихся в Cod. Vindob. II.
Ст. 529, 4–7, 25–26; 530, 1 (см. ниже, δ´. ΣΧὈΛΙΟΝ ΤὈ ΚΑἸ ΠΡΟΟἸΜΙΟΝ начало).
Евангелист Марк считается первым епископом Александрийским.
М. XXXV, 1089 В.
Prolegomena ad novi Testament. graeci editionem etc. 1730, Amstelaedami, apud R. et. j Wetstenios et. G. Smith.
Galland. Biblioth. veterum patrum. Т. V, p. XXIV.
Lambecii Comment, de Biblioth. Caes. lib. III p. 226–228. Galland. 1. c.
О. Bardenhewer. Patrolog. Edit. 1894, p. 356 и Edit. 1901, p 336–337.
См., например, славянские рукописи Московской Синодальной Библиотеки 420, XV век, 459, XVII век, рукописи Библиотеки Киевского Церковно-Исторического и Археологического Общества О. Л. 42, XVI век.
Москва 1793 г.
См. в оригинальном файле PDF, страница 660 – прим. эл. редакции