Азбука верыПравославная библиотекапрофессор Александр Павлович ЛопухинИз области новейших библейско-археологических открытий


профессор Александр Павлович Лопухин

Из области новейших библейско-археологических открытий

Содержание

I. К вопросу о надписи на памятнике фараона Меренпта II. Новооткрытый фрагмент евангелия от Иоанна

 

I. К вопросу о надписи на памятнике фараона Меренпта

Года четыре тому назад английский египтолог Флиндерс-Петри, как известно, открыл в одном храме в Фивах надпись от времен названного фараона, в которой впервые найдено буквальное упоминание об „Израиль“, – факт, чрезвычайно важный для установления весьма спорного вопроса о времени исхода евреев из Египта. Надпись эта возбудила много толков в среде ученых и явилось несколько переводов ее. Касающееся собственно Израиля место в надписи в переводе египтолога Шпигельберга (Zeitschr. füt egypt. Sprache und Altert. 1896, стр. 1 и сл.) гласит: „Хета приведен к покою; Ханаан постигнут всем худым; уведен Аскалон; взят в плен Газер; уничтожен Иеноам; Израиль (Исраалу или Исираалу) опустошен и его семена уничтожены; Хор Египетская“. Подобные же переводы, хотя и с отступлениями в отдельных выражениях, дали женевский ученый египтолог Павиль и парижский ученый Дейбер. Последний переводит так: „Хета в мире; Ханаан есть добыча всех зол; Аскалон уведен; Гезер взять; Иннонаамим (­Иамния?) уничтожен, Исираалу разрушен и нет у него зернового хлеба; Сирия (­Хор, страна хореев) подобна вдове египетской“. По этой надписи оказывается, что при фараоне Меренпте, которого доселе большинство библейских историков считали „фараоном исхода“, Израиль уже давно жил в Палестине и вел оседлую земледельческую жизнь. В надписи видимо разумеется одно из нашествий египетского фараона уже после Иисуса Навина, в смутные времена судей, когда израильский народ терпел бедствия от всевозможных воинственных соседей, не будучи в состоянии вследствие упадка власти и политической разрозненности дать отпор этим врагам. Как бы то ни было, новооткрытая надпись наносит решительный удар теории Липсиуса и Бругша, по которой исход состоялся при Меренпте, сыне Рамзеса Великого как главного угнетателя евреев, и заставляет относить время исхода к концу XVIII династии, что будет во всех отношениях сообразнее с твердыми данными библейской хронологии. Считаем нелишним заметить, что такой именно взгляд проводится в нашей „Библейской Истории при свете новейших исследований и открытий (Т. I, стр. 581), и нам конечно не неприятно отметить документальное подтверждение этому взгляду со стороны нового открытия в Египте. В пользу этого взгляда после некоторых колебаний склонился и такой авторитетный исследователь, как Гомель.

II. Новооткрытый фрагмент евангелия от Иоанна

Среди папирусов, открытых в Бенесе английским „Обществом исследования Египта“, кроме знаменитых „изречений И. Христа“, оказывается и еще много драгоценных для библейской археологии и герменевтики сокровищ. Так между ними оказывается и часть евангелия от Иоанна, которая представляет собою чрезвычайную важность и имеет огромной интерес в деле изучения новозаветного текста. Новооткрытый отрывок оказывается старше на целых 150 лет всех доселе известных текстов. Американское общество, как сообщаешь его председатель Винслов (в Тhе Churchman от 28 октября сего года), уже приготовило издaниe этого драгоценного новооткрытого документа, который вскоре и сделается достоянием всего ученого богословского Mиpa. – Как папирус, содержащей новооткрытую там же первую главу евангелия от Матфея (от 150 г. по Р. Хр.) и вполне подтверждающий существующей текст Матф. I:18-21, и „Логиа“ или незаписанные изречения Спасителя были найдены в форме книги, так равно и отрывок евангелия от Иоанна – также в форме книги. Некоторые предполагали, что форма письма в книге или кодексе ведет свое начало лишь с введения в употребление пергамента; но как предшествующая, так и теперешнее открытия ясно показывают, что такой обычай существовал уже и во время древнейшей христианской письменности. Фрагменты евангелия Матфея и „изречений“ найдены в отдельных листиках, но этот папирус Иоаннова евангелия находится на цельном листе и исписан с обеих сторон. Кроме того, на первом листике содержится I глава, а на втором часть XX главы, так, что следовательно фрагмент представляет собою один наружный лист целой большой тетради, в середине которой очевидно содержались и все другие главы между I и XX, к сожалению не сохранившиеся в папирусе. Эта книга евангелия содержала до 50 страниц. Нужно заметить, что во фрагменте мы встречаемся с обычными сокращениями в написании таких слов, как Бог, Иисус, Христос, Дух и др. Так как такие сокращения были весьма обычным явлением во втором и третьем веках, то можно предполагать, что появились они гораздо раньше, и этот факт прямо указывает на существование христианской литературы уже раньше 100-го года. Сам текст новооткрытого фрагмента (мелкий унциал) походит на Синаитский кодекс. Имеющее выйти в свет издание факсимиле этого фрагмента несомненно представит большой интерес для ученого мира. Но не меньше интереса он должен иметь и для всего христианского общества. После всех критических вылазок рационалистов против подлинности евангелия и заключающегося в них учения о воплощении разве не отрадно всякому христианину на основании подлинного документа убедиться, что возвышенное, истинно боговдохновенное изречение, составляющее самую сущность христианства: „И Слово стало Плотию” было написано и читалось как непреложное слово истины уже в первом веке христианства. „Из Египта воззвал Я сына Моего“,-сказал некогда пророк от лица Божия. Теперь в виду совершившихся важных открытий в Египте поистине можно воскликнуть: „Из Египта явились доказательства в пользу непреложности веры христианской церкви в Библию как богооткровенное Слово“. В последнее десятилетия уже много было сделано открытий, которые совершенно смутили ряды рационалистов с их скороспелыми теориями; новое открытие, сделанное в Египте, еще более отнимает почву у них.



Источник: Опубликовано: Христианское чтение, 1899, III, с.934-936.

Помощь в распознавании текстов