К. Кекелидзе

Сведения грузинских источников о прп. Максиме Исповеднике

Источник

Содержание

А. Житие Максима Исповедника. Пространная редакция Б. Житие Максима Исповедника. Синаксарная редакция  

 

(Неразработанность биографии Максима Исповедника. Две редакции Жития препод. М. на грузинском языке: синаксарная и пространная, Анализ и списки синаксарной редакции. Списки пространной редакции и переводчик ее – св. Евфимий Афонский; характер литературной деятельности св. Евфимия и время перевода Жития. Интерполяции грузинского и греческого происхождения в пространной редакции в связи с вопросом о об авторе Жития. Отношение грузинской редакции к редакциям греческим. География Жития. Лазика, Мингрелия, Алания, Абхазия и Суания. Места заключения учеников св. Максима, – крепости: Σκοτόριον в Апсилии, Βουκόλους в Мисимиании (страна Μουκορίσιν), (Θακηρίας, Phustas и Thusumes. Крепость Σχημάρις или грузинский һИмар, пребывание и погребение в ней преп. М. Вопрос о перенесении мощей св. М., установление дня его памяти. Творения преп. М. в груз. переводе. Текст Жития в русском переводе).

Преподобный Максим Исповедник занимает центральное положение в церковно-исторической жизни Византии VII века, потрясенной монофелитскими спорами. Но жизнь этого высокопросвещенного подвижника и передового борца за истину веры Христовой в литературе остается под тенью; пока у нас не имеется полной, связной и соответствующей действительности биографии этой замечательной личности. Мы так мало знаем о препод. Максиме, что в наши дни, оказывается, возможно, появление работы, доказывающей, между прочим, будто преп. Максим умер чуть ли не в Македонии1. Объясняется это частью недостаточностью наличных материалов, относящихся к жизни и деятельности препод. Максима, частью неразработанностью их. Идя на встречу назревшей научной потребности, мы решились опросить грузинские источники относительно жизни и деятельности препод. Максима, имя которого так тесно связано с древней Грузией. Дело в том, что западная Грузия, известная в древности под именем Лазики и выставившая ревностного и энергичного идеолога монофелитской ереси в лице Кира, митрополита Фазидского, сделалась последним земным приютом не менее энергичного и убежденного борца против названной ереси, – препод. Максима Исповедника с двумя его учениками2.

В древне-грузинской агиографической письменности сохранились две редакции Жития препод. Максима Исповедника: пространная и краткая, – синаксарная.

Краткая, синаксарная редакция, предлагаемая нами ниже в полном виде3, в первой, начальной, своей части представляет собою перевод того, что имеется о св. Максиме в Синаксаре IX–X в. Патмосской библиотеки № 2664, с той только разницей, что в ней имя Максима почему то связывается с ересью не монофелитскою, а монофизитскою. Во второй же части, начиная со слов – „он сильно воспротивился злой ереси“, она, расходясь с греческими редакциями, ближе подходит к типу пространного грузинского Жития, из которого она заимствует с буквальной точностью, с соблюдением присущих последнему недочетов, все сведения касательно места ссылки Максима и последних дней его жизни. Эта краткая редакция имеется в Синаксаре, переведенном в 1038–1042 годах игуменом Леоно-Иверского монастыря, св. Георгием Мтацминдели († 1065 г.) с греческого оригинала 895–906 годов5.

Что же касается пространной редакции, то она приводится у нас in extenso по двум Тидолисским рукописям – XVIII6 и XIX7 века; более ранних списков ее нам не удалось найти, хотя такие списки и имеются: один, приблизительно, 1031 года, в Джручском монастыре8, другой, 1030 года, – в Мартвильском монастыре9. В мартвильском списке имеется такая приписка: „Слава Богу! окончено Житие св. Максима; Христос да воздаст награду за труды отцу Евфимию, переведшему сию душупросвещающую книгу... Помяните в молитвах ваших меня, убогого и грешного Евфимия, переведшего сию прекрасную книгу с греческого на грузинский язык“10. Как видно из настоящей приписки, пространная редакция Жития св. Максима переведена на грузинский язык с греческого св. Евфимием († 1028 г.), вторым по счету игуменом Афоно-Иверского монастыря (с 998 по 1012 г.). Св. Евфимий11, родом грузин из Самерхийской области (примыкавшей к Лазике с юго-востока), был сын основателя и первого игумена Афоно-Иверского монастыря, св. Иоанна († 998 г.), одного из видных вельмож и соратников грузинского царя Давида Куропалата. Попав в Византию еще в детстве, он изучил в совершенстве греческий язык и получил блестящее образование; по пострижении в монахи, он, согласно предложению своего отца, стал заниматься переводами с греческого языка на грузинский12. Большинство своих переводов он проделал еще при жизни своего отца, после которого оп становится игуменом в Ивере, управляя вместе с тем некоторое время и Лаврою св. Афанасия Афонского, согласно воле и завещанию сего последнего13. До нас дошло завещание св. Иоанна, отца Евфимия, в котором в числе сделанных при жизни его переводов Евфимия указаны и „Поучения“ Максима14. Но так как вместе с этими „Поучениями“, под которыми разумеются все вообще творения Максима, без сомнения переведено было и Житие, то появление его на грузинский язык должно быть отнесено ко времени не позже 998 года, года смерти св. Иоанна15.

Что же из себя представляет грузинская редакция Жития Максима Исповедника?

Просматривая это произведение, мы обнаруживаем в нем две вставки, которых, очевидно, в греческом подлиннике не было и которые привнесены в Житие Максима св. Евфимием из разных других источников. Это и не удивительно, если иметь в виду характер переводной деятельности св. Евфимия. Редкое из произведений византийской церковной письменности переводилось им в том виде, в каком оно предлежало в оригинале; имея в виду умственные запросы своих соотечественников, он кое что выкидывал из переводимых им сочинений, по некоторым вопросам, вследствие количественной скудости книг в грузинской церкви, о чем жаловался еще св. Иоанн16, привносил сведения и из других источников, комбинировал по своему отделы и параграфы в них, словом – давал собственную рецензию переводимых произведений. Так, напр., своеобразную и в высшей степени интересную рецензию представляют переведенные им „Правила VI вселенского Собора“; своеобразную рецензию представляет переведенный им Ἔκδοσις Иоанна Дамаскина, названный им „Путеводителем“ (= Ὀδιγός). Ефрем Малый, грузинский писатель конца XI и начала XII века, переведший тоже сочинение Дамаскина в полном виде, удивляясь названию „Путеводитель“, которое он встречал по-гречески только над сочинением Анастасия Синаита, говорит, что перевод св. Евфимия представляет собою сокращение подлинника, ибо он „благодатью Духа Святого имел власть и сокращать и прибавлять“, хотя, продолжает он, я точно „не знаю, сам ли Евфимий сделал это сокращение, или нашел на греческом языке таковое“17.

Одна из указанных вставок имеется в начале Жития. Желая связать историю монофелитства с христологическими спорами предыдущей эпохи, св. Евфимий говорит: „задолго перед тем явилась ересь Северия и Диоскора. По этому поводу... созван был собор Халкидонский 630 отцов, которые прокляли и отлучили Диоскора, Евтихия, Севира, Петра Апамейского, Иакова Барадея, Тимофея Елура. Спустя несколько лет, при царе Юстиниане, созван был собор 164 отцов, которые отлучили Севира, Оригена и др.“; далее он переходит к истории происхождения монофелитства. Сведения автора заимствованы из актов VI вселенского собора18, но с ошибками в хронологии, которой в речах отцов собора не имеется; ибо IV вселенский собор не мог осуждать Севира, Петра Апамейского и Тимофея Елура, из коих первый выступил в 510 году19, другой – в 519 г.20, а третий – в 457 г.21. Не было нужды осуждать Севира и пятому вселенскому собору, ибо такое осуждение состоялось в 537 году22.

Другая вставка – это конец Жития, представляющий собою сокращенный пересказ деяний VI вселенского собора23. Эта часть целиком имеется в качестве введения и заключения и в упомянутом выше переводе правил VI вселенского собора, принадлежащем св. Евфимию24; она попала сюда из Жития св. Максима, ибо в переводе правил VI вселенского собора, в конце, где пропущено несколько строк из Жития, – о прославлении собором императора, сказано: „и благословили верного царя, как об этом раздельно писано в Книге святых соборов, а равно и в Житии блаженного отца нашего Максима Исповедника25. За неимением в грузинском переводе актов VI вселенского собора св. Евфимий присоединил к Житию Максима эту часть, которая могла заменить его соотечественникам в деле ознакомления с исходом монофелитских споров названные соборные акты.

Кроме сего есть в Житии интерполяции и чисто греческого происхождения. Одна из них имеется в Символе Максима Исповедника26 и касается почитания икон, священных сосудов, святых и их мощей; вставочный характер этого места, составленного на основании ходячих противоиконоборческих формул VII вселенского собора, изобличается просто ходом речи. Такого же характера интерполяции имеются в конце Жития, – это известия о последних днях жизни Максима и его учеников. О св. Максиме говорится, что он, привязав перо к отрезанной руке, писал письма возлюбленным своим как с дороги в Лазскую крепость, так и из крепости, при этом прибавлено: „мы все видели послания его, написанные отрезанной рукой“. Одно из таких посланий он будто бы написал пред смертью своею Анастасию диакону, упросив начальника крепости переслать его адресату после его смерти; „мы видели“, говорит интерполятор, „и это послание, полное благодати духовной“. Интерполятор, слышавший о посланиях и письмах Максима, а может быть и действительно видевший их, не осведомленный на счет времени происхождения, а равно и содержания их, отнес их к периоду пребывания Максима в Лазике; при этом он перенес на Максима сообщение Феодосия Гангрского о том, как Анастасий пресвитер писал письма, привязав перо к отрезанной руке27. От Максима Исповедника осталось, между прочим, письмо к Анастасию монаху (или диакону по грузинской редакции); интерполятор, слышавший и об этом письме, на основании его и сочинил легенду о предсмертном послании к названному Анастасию, переданном ему через начальника крепости. Говоря о пребывании святых страдальцев в Лазике, интерполятор систематически смешивает Анастасия пресвитера с Анастасием монахом; то, что современные греческие документы говорят о первом, в грузинской редакции отнесено к другому; так, напр., это наблюдается не только по отношению к крепостям, в которых томились они, но даже к последней судьбе их: по грузинской редакции из учеников Максима при переходе из одной крепости в другую в Лазике умер Анастасий не монах, а пресвитер-апокрисиарий. Такое смешение двух лиц произошло, по нашему, благодаря вышеупомянутому письму Максима к Анастасию монаху: интерполятор был убежден, что это письмо написано Максимом пред своею смертью в Лазике, следовательно, по нему, из двух учеников Максима раньше его должен был умереть Анастасий пресвитер. Что же касается Анастасия монаха, равняющегося Анастасию пресвитеру греческих документов, то он умер якобы в Греции, куда он вернулся после смерти царя-мучителя, по особому „дозволению“, и где он возвестил автору Жития и другим все случившееся с ними в Лазике. Известие это безусловно ложное, ибо, по несомненному свидетельству Феодосия Гангрского, Анастасий пресвитер умер в Лазике в понедельник 10 индиктиона, т. е. 11 октября 666 года28, тогда как император Констанс или Константин, сославший его в Лазику, скончался в 668 году. В объяснение происхождения этой легенды можно предположить следующее. Интерполятору известно было, что Анастасий (пресвитер) познакомил современников с обстоятельствами жизни святых страдальцев в Лазике; не зная о существовании письма, в котором Анастасий говорит об этом29, он предположил, что Анастасий вернулся из Лазики в Грецию, где и оповестил всех об обстоятельствах жизни их в Лазике. Но, так как вернуться ему из ссылки при жизни царя-мучителя невозможно было, то нужно было выждать смерть его и после уже вернуться, и то не иначе, как по особому на это „дозволению“.

Но есть ли основание считать указанные места именно позднейшей интерполяцией, а не ошибкой самого автора Жития? Для ответа на этот вопрос надо предварительно сказать несколько слов об авторе Жития.

Об авторе и времени происхождения Жития положительных сведений не имеется; все, что известно в этом отношении, это то, что Житие написано по желанию некоего епископа Николая, почитателя творений Максима Исповедника30. Что же касается времени происхождения Жития, то оно, по мнению С. Епифановича, написано не раньше 813 года, т. е. года составления использованной в нем хронографии Феофана31. Обращаясь к грузинской редакции Жития, мы читаем: „другого же Анастасия (пресвитера), который описал все это и прислал мне, пресвитеру Феодосию, написавшему все настоящее подвижничество святого Максима, заключили в крепости, по имени Бокеле, на границах же Осетии“. Итак, автор Жития – некий пресвитер Феодосий, написавший его на основании записей Анастасия пресвитера. Нет сомнения, что здесь подразумевается Феодосий Гангрский. Феодосий Гангрский, – монах32 и пресвитер33 из Иерусалима34, долго проживавший в Константинополе35, где стал учеником Анастасия пресвитера36. Во время преследования на православных он почему-то оставался на свободе и был свидетелем участи препод. Максима и двух его учеников37 и старался оказывать им помощь. В 666 году он посетил Крым, место заключения папы Мартина, где виделся с учеником Анастасия апокрисиария Феодором, сосланным за противодействие Типосу38. В августе 668 года39 был он в Лазике, где от Григория, настоятеля Ватарарского монастыря40, получил письмо и документы, оставшиеся после Анастасия апокрисиария41. Результат его поездок – это сборник документов о папе Мартине, о препод. Максиме и др.42 и кроме того Hypomnesticum, написанный по возвращении из Лазики в 669 году43. Когда умер Феодосий не известно. Итак, обстоятельства жизни Феодосия Гангрского не только не противоречат словам грузинской редакции Жития, а, напротив, подтверждают справедливость их. Что Феодосий имел намерение написать Житие Максима, это видно и из его Hypomnesticum’а, где он прямо говорит, что он хотел написать Житие препод. Максима, но счел это себе не по силам и ограничился Hypomnesticum’ом44, в котором он описывает судьбу исповедников православия, главным же образом Анастасия апокрисиария. Очевидно, впоследствии нерешительность его была препобеждена просьбой епископа Николая, и он принялся за составление настоящего Жития, которое он написал после VI всел. собора, ибо в Житии упоминается, между прочим, и этот собор. Как же в таком случае смотреть на взаимоотношение Жития и Хронографии Феофана? Бесспорно, между этими двумя произведениями есть связь, притом связь близкая и тесная; они механически копируют друг друга в повествовании о некоторых событиях, повторяя одни и те же ошибки, напр.: Агафон – преемник Мартина, импер. Ираклий пишет папе Иоанну (на самом деле – Гонорию) и т. п. Но эту связь мы не можем трактовать в пользу приоритета Феофана; на наш взгляд Феофан зависит от Жития, копируя его в сходных местах, но не наоборот. Правда, Феофан сравнительно кратко говорит о жизни и особенно смерти Максима, но во всемирной хронике он больше и не мог сказать. С другой стороны, у Феофана есть некоторые и такие сведения, которых в Житии нет, но он их мог заимствовать частью из Sermo tertius Анастасия Синаита († около 700 г.) „Περὶ τοῦ κατ’ εἰκόνα καὶ κατ’ ὁμοίωσιν“45, частью из других источников, до нас не дошедших46. Так что в Житии Максима Исповедника мы имеем один из использованных Феофаном в своей хронографии источников.

Итак, Житие Максима Исповедника написано Феодосием Гангрским, вскоре после VI вселенского собора. Поэтому то мы называем указанные выше сведения о Максиме и его учениках интерполяцией; они идут в разрез не только с одним из источников Феодосия, – письмом Анастасия апокрисиария, но и с Hypomnesticum’ом его; не мог же он в одном произведении писать одно, а в другом о том же самом предмете другое. Очевидно, сведения эти внесены в Житие уже после, но гораздо раньше не только перевода Жития на грузинский язык, но даже появления синаксарной редакции Жития; ибо эти интерполированные места находят отражение в синаксарях.

За вычетом указанных интерполяций как грузинского, так и греческого происхождения, мы получим ту новую редакцию Жития Максима Исповедника, которую сохранил нам грузинский перевод. Известны еще две редакции рассматриваемого Жития. Одна из них издавалась три раза по разным рукописям Баронием, Комбефи и Понтаном; другая редакция, еще не напечатанная, имеется в греческом кодексе XI века Московской Синодальной Библиотеки № 380, привезенном в Москву из Афонского μονὴ τῶν Ἰβήρων (Иверского монастыря) Арсением Сухановым. Грузинская редакция, передавая все те документы, которые использованы в Житии, как то: Хронографию Феофана47, Relatio и Tomus Alter Анастасия монаха, Hypomnesticum Феодосия Гангрского, Epistol. Anastasii apocrisiarii, Epistol. Maximi ad Anastasium monachum48 и Disputatio cum Pyrro49 его же, – ближе стоит к Московскому кодексу, чем к первой, печатной редакции; она заключает его в себе целиком (с некоторой перестановкой в конце), причем Relatio, Tomus Alter и Epistol. Anastasii излагаются в таком точно виде, с такими же пропусками и вариантами, как и в Московском кодексе. Но вместе с тем она имеет свои особенности и некоторые дополнения. Так, прежде всего, вопреки установившемуся в церковно-исторической науке взгляду на императора Ираклия, что он был человеком, сведущим в религиозных вопросах, и душой всего монофелитского движения50, грузинская редакция утверждает, что вопрос о волях во Христе царю, воспитанному в походах и битвах, показался странным, и за разрешением его он вынужден был обратиться к патриархам Сергию и Киру, причем он принял учение их, „благодаря невежеству своему“.

Дополнений особенно много в первой части Жития. Здесь обращает на себя внимание упоминание об имени родителей Максима, описание жизни его в Хризопольском монастыре и удаление его из Греции: из Константинополя он удаляется не в Африку, а в Рим, где он живет в одной пещере; отсюда он, по повелению ангела, отправляется – в Африку, а оттуда вторично в Рим, где он остается все время до взятия в Константинополь. Достоин внимания рассказ о приходе к нему, когда он жил в пещере, двух учеников, носивших имя Анастасия. – В греческих документах вопрос об учениках Максима, – кто они были такие, когда и при каких обстоятельствах пришли к нему, – остается открытым; известно только, что один из них, апокрисиарий, был пресвитер, а другой – монах. В грузинской редакции вопрос этот представляется в более понятной форме, причем Анастасий монах по ней носит сан диакона.

Был ли Максим за это время в Палестине, это из Жития не видно прямо. Но, не говоря о знакомстве его с Софронием Иерусалимским, каковое знакомство могло состояться только в Палестине, за пребывание Максима в святой земле говорит одно неясное указание Relatio, что преп. Максим имел келлию в месте, называемом Βέββας51. Название это, само по себе не понятное, может быть расшифровано при помощи грузинской редакции; в ней соответствующее место читается так: „Сергий патриций сказал: многократно приходил я в келлию твою, когда ты сидел в Вессе, и слушал учение твое“. Таким образом, греческому Βέββας соответствует по-грузински Becca. Под Вессою, очевидно, разумеется, поселение племени, носящего имя Вессов (Βέσσοι); так называлось одно Фракийское племя, среди которого успешно распространял христианство во второй половине IV века Никита, епископ города Ремезианы. Но в данном случае о Фракии речи не может быть, ибо вышеприведенные слова патриций Сергий говорит препод. Максиму еще до ссылки его в Визию Фракийскую; до ссылки же своей Максим во Фракии никогда не имел келлии, в которой бы он „сидел“ продолжительное время.

Известны Вессы и палестинские. Феодосий Киновиарх соорудил внутри своего монастыря четыре церкви; в одной из них род Вессов воссылал мольбы Вышнему на своем родном языке52. Упоминание об Вессах есть и в Житии Савы Освященного, где говорится, что Иорданские Вессы, побужденные божественною ревностью, пришли в св. град подать помощь гонимым от оригенистов православным и при защите великой лавры оказали ей существенную поддержку53. Под Вессою Жития Максима Исповедника разумеется обиталище именно палестинских Бессов, населявших монастыри, расположенные вблизи Иордана54.

Во второй части Жития, где излагается судебный процесс Максима и его учеников, достойно внимания упоминание, при первом допросе, о патриархе Антиохийском вместе с Константинопольским патриархом, а также повествование о третьем допросе, чего греческие документы не знают. По греческим редакциям Жития, св. Максима с учениками вызывают в Константинополь вводят в претор и читают приговор о ссылке их в Лазику. Само собою понятно, что противники св. Максима, напрягавшие все свое усилие как нибудь склонить его если не на свою сторону, по крайней мере, на некоторые уступки, прежде чем читать приговор, еще раз попробовали бы уговорить святого. Так, действительно и представлено дело в грузинской редакции; по ней, после категорического отказа войти в общение с Константинопольской церковью, Максим, по предложению патриарха, судей и сановников, читает свой Символ веры, „чтобы всем стало явно заблуждение его“, а потом вступает с ними в прение, доказывая истинность православной точки зрения по вопросу о волях во Христе. Символ этот, который в грузинской церкви пользовался достойным вниманием55, основан на символе Афанасия и послании св. Софрония Иерусалимского56, что же касается доказательств истинности православной точки зрения по вопросу о волях во Христе, то они имеются и в Disputatio cum Pyrro Максима57. Почему этого допроса нет в Relatio и Tomus Alter Анастасия монаха, в которых описан судебный процесс Максима и которые в части, касающейся первого и второго допроса, целиком и почти без изменений внесены в Житие? Третий допрос происходил, по груз. редакции Жития, в Январе месяце 662 года, а Relatio написано в первой половине 655 года, Tomus же Alter – не позже 31 Августа 657 года58; значит, Анастасий монах не мог описать его до ссылки в Лазику, не мог описать его и в Лазике, ибо по прибытии туда он через месяц с лишним умер. Можно предположить, что допрос этот описан Анастасием апокрисиарием, и Феодосий Гангрский нашел его среди переданных ему Григорием Ватарарским бумаг сего святого.

Уже после этого допроса святых страдальцев отправляют в ссылку на Кавказ, где они кончают жизнь свою среди бедствий скитальческой жизни, в постоянных переходах с места на место, из крепости в крепость. В этой части Жития мы подробнее остановимся на выяснении географических терминов, так как география прикавказских стран вещь в высшей степени сложная и запутанная, разобраться в ней дело не легкое. Классические и византийские писатели в своих описаниях этих стран очень часто противоречат не только друг другу, но даже самим себе. Это и не удивительно, если иметь в виду чрезвычайное множество и разнообразие кавказских народностей59, описания которых сделаны большей частью не очевидцами, а по слуху или на основании понятий составленных заблаговременно60. Преодолеть эти трудности помогают нам, прежде всего, местные, туземные языки, ибо в географических названиях Кавказа, сохраненных иностранцами, имеем очень часто транскрипцию или перевод местных наименований61, а затем – „География Грузии“, составленная в 1745 году грузинским царевичем Вахуштием на основании разнообразных местных и иностранных источников; использовано им, между прочим, и интересующее нас в данном случае Житие Максима Исповедника62.

Преподобного Максима с учениками сослали, по грузинской редакции Жития, в „Мингрелию“, в „страны мингрельские“, по греческим данным в Лазику (ἐν Λαζικῇ)63, по митрополиту же Димитрию Ростовскому – „в некую страну Скифскую, яже в Европе, Алания нарицаемую“64. Итак, место ссылки Максима и его учеников – по грузински Мингрелия, по гречески Лазика, а по Димитрию Ростовскому – Алания. Первые два названия – Лазика и Мингрелия – легко определяются и легко примиряются.

Восточное побережье Черного моря, известное у классических писателей под именем Колхиды, у византийцев стало называться Лазикой; так что лазы тот же самый народ, что и колхи, оттого византийскими писателями они называются то тем, то другим именем65. В VI веке по Р. X. южную границу Лазики составлял город Петра, лежавший несколько выше устьев реки Акампсиса или нынешнего Чороха, восточную – Иберия, отделявшегося от нее крепостями Scanda и Sarapanis66, северную и северо-восточную – Свания, которая, будучи тогда более обширною, включала в себя нынешний Лечхум и значительную часть северной Рачи; северо-западную–Авазгия и Апсилия и западную – понт Евксинский. Означенная территория рекой Фазисом или Рионом делилась в племенном отношении на две части: на юге от Риона жили Лазы, а на севере Мингрельцы67. Мингрельцы и Лазы составляли часто одно политическое целое; в этом союзе руководящую роль играли иногда Мингрельцы, и тогда название Мингрельцев переносилось на Лазов и под Мингрелиею, как, напр., при императоре Ираклии, понималась Лазика; иногда же гегемония находилась в руках Лазов, и страной Лазов или Лазикой считалась не только Лазика в собственном смысле, но и Мингрелия. И эта географическая номенклатура, отражавшая местные политическо-племенные отношения, усваивалась языком такого государства, как византийское, в сферу влияния, порою даже в состав которого входили названные страны целиком или частично68. В политическом отношении царство Лазов, могущественное в начале, впоследствии „течением ли времени или вследствие превратностей судьбы, а, может быть, вследствие того и другого, дошло до такой слабости“69, что очутилось во власти сперва Персии, а с двадцатых годов VI века – Византии. Со вступлением в сферу византийского влияния начинается фактическое утверждение христианства в Лазике, которая сделалась особой митрополией, по счету 27-ою, Константинопольского патриархата с кафедрой в городе Фазисе70. Зависимость от Византии выражалась в том, что цари Лазов получали от римского императора отцовское царство и знаки царского отличия71, во внутреннем же управлении, будучи совершенно автономными72, руководствовались своими собственными, „отцовскими“, законами, в силу которых цари постоянно и неизменно наследовали друг другу и не дозволялось чтобы зараз, в одно и тоже время, было два царя73. „Лазы очень большой“, по словам византийских писателей74, „и славный народ, которому подвластны другие народы“. Так, им с давних пор подчинялись обитавшие на севере, северо-востоке и северо-западе от них, на склонах Кавказского хребта, племена: Апсилии75, Миссимиане76, Авазги77, Суаны78 и Скимны79. Хотя племена эти имели своих собственных князей, но были в зависимости от Лазики, и царь Лазов, обыкновенно, назначал им князя, когда умирал прежний80. Отсюда название Лазики распространилось и на территорию, занятую этими племенами, в силу зависимости последних от Лазов, так что древняя Лазика или Мингрелия обнимала, говоря современным административным языком, приморскую часть Батумского округа Батумской области, Кутаисскую губернию (за исключением восточной половины Шарапанского уезда) и весь Сухумский округ.

По Димитрию Ростовскому препод. Максима с учениками сослали в Аланию. Алания, под которою у византийских писателей известна нынешняя Осетия, по Прокопию, граничила с юга со Сванетами (Σουανῖται), с запада с племенем Брухов или Врухов (Βροῦχοι), отделявших их от Авазгов, занимавших поморье, а с востока с Гуннами-Сабирами81. Таким образом, по Димитрию Ростовскому, Максим с учениками отправлен был в самую Аланию-Осетию, тогда как по греко-грузинским данным его сослали в соседнюю с Аланиею страну. Недоразумение это, очевидно, произошло от неправильно прочитанного и неверно понятого „πλήσιον τοῦ ἔϑνους των Ἀλανῶν“ или „juxta gentem illorum, qui dicuntur Alani“. Хотя возможно и другое объяснение; дело в том, что византийские писатели, отожествляя нередко Алан с Иверами-Грузинами82, Аланиею называют не только западную Грузию (Лазику), но и весь Кавказский перешеек83.

Мало того, полоса земли между Абхазией, Сванетией и Мингрелией, простиравшаяся от Черного моря до Кавказского хребта, по описанию царевича Вахуштия, называлась Аланиею84. Нет ничего удивительного и в том, что понимаемую в таком смысле Аланию Димитрий Ростовский именует Скифской страной, ибо Плутарх († после 120 г. по Р. X.) говорит о Фазисе-Рионе, что „Φᾶσις ποταμός ἐστι τῆς Σκυϑίας“85, а Стефан Византийский (около 500 г. по Р. X.) Апсилов и Лазов прямо называет Скифским племенем86. Итак, под Лазикой, Мингрелией и Аланией Жития препод. Максима разумеется одна и таже территория именно – восточное, точнее – северо-восточное побережие Черного моря, окаймляемое с юга и востока рекой Рионом, а с северо-востока главным Кавказским хребтом.

По прибытии в Лазику-Мингрелию-Аланию св. Максима и его учеников, согласно императорскому указу, разлучили друг от друга и заключили в разные крепости87, которые находились по грузинской редакции Жития, в Абхазии, Сванетии и на границе Осетии.

Абхазия, входящая в состав нынешнего Сухумского округа, – Авазгия византийских писателей, где христианство проповедано было, по преданию, апостолами Андреем первозванным и Симоном Кананитом. Сюда, в Абхазию, сослан был при императоре Диоклитиане св. Орентий с шестью братьями, из коих Лонгин погребен в том же самом Питиуме или Пицунде88, куда впоследствии заточен был и св. Иоанн Златоуст89. Фактическое утверждение христианства в Абхазии относится ко времени императ. Юстиниана Великого, построившего для Авазгов знаменитый Пицундский храм90 и командировавшего в Абхазию, по свидетельству Прокопия, придворного евнуха Евфрата, родом авазга, для обращения в христианство его соотечественников91. Во второй половине VII века, по сообщению Анастасия апокрисиария, в Авазгии (равно в Лазике и Апсилии) христианство утверждал некий монах из Иерусалима, по имени Стефан, сын кимилиарха храма Воскресения, Иоанна пресвитера, умерший 1 Января 8 индиктиона, т. е. 665 года92. По свидетельству Прокопия, Авазги, владения которых простирались до Кавказских гор, жили на другом конце серпообразного изгиба Черного моря, за Апсилиями93, у берега моря94. К северо-востоку от них, в самых Кавказских горах, обитало племя Врухов или Брухов (Βροῦχοι), отделявшее их от Аланов95, а к северо-западу жили Ζῆκχοι96, так что, согласно этому, а равно и описанию царевича Вахуштия97, Абхазия простиралась от моря до Кавказских гор, от реки Кодори, отделявшей ее от Апсилии, до реки Каппети (нынешняя Бзыбь), за которой находилась Зикхийская митрополия. В политическом отношении, по свидетельству того же Прокопия, Авазги были подвластны Лазам, но постоянно имели своих двух князей, из которых один управлял западною частью страны, а другой восточною98.

Сванетия, или Суания, лежит между 59½° и 61° восточной долготы и между 42¾° и 43¼° северной широты. Самая верхняя точка лежит в главном хребте Кавказских гор, самая восточная вершина – Пасис-мта. Сванетия делится горами на верхнюю, по верхнему течению реки Ингура, и нижнюю – по верхнему течению реки Цхенис-цкали; обе эти части входят в состав Лечхумского уезда Кутаисской губернии99. В 562 году полководец импер. Юстиниана I Петр на основании письменных документов рисовал царю Персидскому Ходрою следующую картину политического положения этой страны, спорной между греками и персами: „сванский князь, будучи в подчинении Лазам, включен был у них в податную книгу; Лазы взимали с него мед, меха и другие изделия. Когда умирал князь, царь Лазов на его место избирал другого и извещал об этом греческого императора; последний издавал указ, чтобы знаки княжеской власти были вручены тому, кого избрал он, царь Лазов, только под непременным условием, чтобы выбранный был из племени Сванов100“.

Что касается Осетии или Алании, то о ней сказано выше. Место заключения святых страдальцев придвигается близко к Осетии, к границам осетинским; отсюда видно, что упоминаемые в Житии крепости находились не на низменной, приморской части обозначенной выше территории, а на склонах Кавказского хребта, за которым начинается Осетия.

Теперь посмотрим, что это за крепости.

Пресвитера Анастасия заключили, по грузинской редакции Жития, „в крепости Абхазской, по имени Котори“, по греческой – „Σκοτόριον, πλησίον τῆς Αβασγίας“101, по письму самого Анастасия – „in castro Scotoni dicto Apsiliae, quae est prope Abosgoiam“102. Итак, крепость эта находилась по грузински – в Абхазии, по греческим данным – по соседству с Абхазией, – в Апсилии. Апсилиею называлась страна, подвластная Лазам с давних пор. Арриан († 160 г. по Р. X.), перечисляя народы, обитавшие по восточному побережию Черного моря, говорит, что... за Зидрейтами (Ζυδρεῖται) живут Λαζοί, за Лазами – соседи их Ἄψιλαι, по соседству же с Апсилами Ἀβασκοί103. Прокопий Кесарийский еще яснее указывает тоже самое положение Апсилии. „Там, где начинается, говорит он, серпообразный изгиб морского берега, стоит город Петра, а противоположный берег занимают Апсилии. За Апсилиями, на другом конце серпообразного изгиба у моря, живут Абазги, владения которых простираются до Кавказских гор“104. Таким образом, Апсилии занимали приморский берег между Лазами и Авазгами. От Лазов отделяла их, судя по описанию Плиния († 79 г. по Р. X.)105, река Астелеф, или Ингур нашего времени, а от Авазгов – Коракс или нынешний Кодори. Так что Апсилия занимала, приблизительно, приморскую часть нынешнего Самурзаканского участка Сухумского округа или Алании царевича Вахуштия. Котори или Кодори – название реки и местности в нынешней Абхазии. О ней Вахуштий говорит так: „к западу от реки Мокви течет река Кодори; на ней в Дранде, в горах, находится прекрасная и великолепная церковь с куполом, где сидит епископ... Река Кодори, берущая начало в Кавказских горах, до Дранда течет с востока к западу, от Дранда же до моря – с севера на юг; получила она свое имя от селения Кодори, расположенного на этой реке в горах выше Дранда106. Таким образом, селение Кодори или Котори, где, по всей вероятности, надо искать названную крепость, расположено было на реке Кодори, правый берег которой, нынешняя Цебельда107, назывался Абхазским, а левый берег Апсильским; отсюда не удивительно, что по одним источникам крепость эта „называется Абхазской, по другим Апсильской.

Анастасий диакон, по грузинской редакции Жития, заключен был в крепости Бокеле. Крепость Бокеле или Buculus, как ее называет Анастасий апокрисиарий, Βουκόλους по Московскому кодексу, находилась на границах Осетии или Алании, – „ἐν τοῖς ὀρίοις τῶν Αλανῶν“108, или – „in confinïbus Alanorum“109. Анастасий апокрисиарий точнее определяет положение этой крепости, когда говорит: „...Buculus, regionis, quae Missimiana vocabatur, in confinibus Alanorum“110. И так, Бокеле находилась в стране Миссимианской. Миссимиания, подвластная издавна царю Лазов, населена была племенем, говорившим своим собственным языком и управлявшимся своими законами111. Из слов миссимианских послов, предлагавших в 556 году персидскому полководцу Нахорагану взять под свою власть Миссимианию, мы узнаем, что последняя, Миссимиания, „лежала на краю Колхиды“ или Лазики112. С другой стороны, из описания греко-персидских войн VI века мы видим, что Миссимиания была страна, смежная с Апсилиею113; на это же самое намекает и Анастасий апокрисиарий, когда говорит: „misit me tunc princeps ad partes Apsiliae et Missimianae“114. По всем этим данным можно заключить, что Миссимиания лежала по среднему течению реки Ингура115 и граничила с юга с Лазикою, с востока со Сваниею, с северо-запада – с Апсилиею и Авазгиею и с севера – с Осетией или Аланией. Бокеле – Βουκόλους – Buculus есть крепость Βουχλοον, до которой дошел в 555 году римлянин Сотерих, убитый там Миссимианами из боязни, как бы он не передал эту крепость Аланам116. Крепость эта находилась на границе Лазики117 или Мингрелии, что подтверждается, между прочим, схолиею синаксарной редакции настоящего Жития по списку № 97, в котором на верхнем поле пояснено, что Бокеле есть Бокери; в Мингрелии известна фамилия Бокериа, ведущая свою линию, по всей вероятности, от этой местности.

Спустя несколько времени одноименные братья из названных крепостей переведены были в новые, при чем дорогою они были сведены вместе εἰς τὸ λεγόμενον Μουκορίσιν118 или in id, quod dicebatur Mucurisin, praesentandi in medio amici Christi exercitus119. Под именем Мухиризиса – Мухирезиса – Мохоризиса известна была в Лазике плодородная и густо населенная область, орошаемая Рионом и Гипписом, на один день пути от Археополиса120. Название этой области, происходящее от грузинского муха (= дуб), означает равнину, долину, поросшую дубовым лесом121. Обе границы, Рион и Гиппис, указывают на местность Ваке в нижней Имеретии; так что положение Мухуризиса, как области, может быть указано точно: это приблизительно часть Сенакского и весь Кутаисский уезд Кутаисской губернии122. В области этой, превращенной в VI веке в театр греко-персидских войн, совсем недалеко от Кутаиса был город Мухуризис с крепостью того же имени123; остатки этого города Dubois de Montpereux видит в развалинах замка Цихедарбази, находящегося на правом берегу реки Риона, к югу от Кутаиса, на полпути между последним и Варцихе или Родополисом Византийцев124. Чтобы из Апсилии и Миссимианы перевести их как ниже увидим, в Сванию и Лечхум (Скимнию), святых братьев сводят почти к Кутаису; такой крюк нужно было описать потому, что единственная дорога в эти страны пролегала через Кутатисий и смежный с ним Ουχειμέριον125; по словам историка греко-персидских войн VI века, „раз неприятели занимают Мухиризис, Лазаин и Римлянам дорога в Сванию и Скимнию отрезана“126.

После встречи в Мухуризисе блаженных страдальцев отправили в предназначенные для них крепости: одного Анастасия, монаха по греческим данным, пресвитера по грузинским, – в крепость Сванской земли, „εἰς κάστρον τυγς Ζουανίας127 или Suanias128, другого же Анастасия, пресвитера греческих источников и диакона грузинских, – в крепость Такверскую в Абхазии, „εἰς καστρον τῆς λεγόμενης Θακηρίας, πλησίον Ἀβασγίας“129 или, по письму Анастасия апокрисиария, – „Thacyria, juxta Hiberiam“130. Название крепости, находившейся в Сванской земле, как видим, не сохранилось ни в одном источнике, только в Синаксарной редакции грузинского Жития по списку № 97 на поле рукописи находим такую схолию: „Сванской земли крепость, это – Мури“; таким образом, схолия предполагает в искомой крепости крепость Мури, в которой в данное время томился св. Максим. Но это – предположение позднейшего схолиаста, ни на чем не обоснованное и безусловно ошибочное, ибо согласно императорскому указу, по прибытии в Лазику их, всех трех изгнанников, должны были разлучить друг от друга и держать в различных крепостях131, сводить их вместе в одной крепости никто не решился бы. Что касается крепости Такверской, то под именем Таквери, по словам царевича Вахуштия, разумеется местность Лечхум132, получившая название от находящейся в ней крепости Таквери. „Выше Горди“, говорит он, „в Цхенис-Цкали, с севера, впадает речка, вытекающая из Кавказа; на этой речке находится крепость Таквери, на высокой скале, большая и очень крепкая“133, Почему же крепость Таквери, находившаяся в Лечхуме, по грузинским источникам называется Абхазскою? Грузинское чтение, очевидно, имеет в основе неправильно понятое и потому не верно переданное греческое πλησίον Ἀβασγίας, хотя и греческое чтение тоже ошибочно; безусловно вернее и точнее чтение Анастасия апокрисиария – „juxta Hiberiam“, ибо Лечхум описываемого времени находился близко не к Авазгии, а именно к Иберии.

Встреча в Мухиризисе святых братьев была последняя; вскоре после разлучения их Анастасий диакон или монах умер на пути в крепость Сванской земли, как предполагает Анастасий апокрисиарий, 11 или 9 ноны августа, 5 индиктиона134, т. е. или 22 или 24 июля 662 года. Анастасий же пресвитер или апокрисиарий оставался в Лазике до самой смерти своей, причем, кроме указанных выше двух крепостей, он перебывал еще в следующих: Phustas (два раза), Schemaris и Thusumes. О крепости Phustas Анастасий говорит следующее: „misit me tunc princeps ad partes Apsiliae et Misimian ae135 custodiae mancipandum in castro Phustas“136. Из этих слов можно заключить, что крепость Phustas находилась на границе Апсилии и Миссимианиии, судя по ходу повествования Анастасия об обстоятельствах, предшествовавших вторичной ссылке его в Phustas princeps’ом страны137, – в пределах Авазгии По всем этим признакам положение крепости Phustas можно предполагать у среднего течения реки Кодори, на том месте, где сходились границы Апсилии, Авазгии и Миссимиании. Что же касается Thusumes, то в Hypomnesticum’е Феодосия Гангрского положение ее указано точнее, чем в письме Анастасия апокрисиария138; там сказано: ....in castro Thusumes nuncupato, sito supra villam Mochoes. climatis Apsiliae termini, ad orientem Pontici maria, apud ipsum pedem Caucasiorum montium, juxta Christi amicorum regionem Abasgorum et gentem Alanorum, quasi signis quinque a praedio Zichaclorio, id est, primo domo Grigorii, Veri amici Christi patricii et magistratus ejusdem regionis Alanorum“139. В этой тираде последнее, заключительное слово „Alanorum“ должно признать опискою, в подлиннике, безусловно, стояло „Abasgorum“, ибо princeps Григорий называется verus amicus Christi и Алания представляется христианской страной, а это для VII века анахронизм; проф. Ю. Кулаковский выясняет, что „просвещение алан светом христианства совершилось в патриаршество Николая Мистика, и притом, вероятно, в ту пору, когда он вторично занял патриарший престол“, т. е. от 912 до 925 года140; между тем Авазгия христианской страной становится еще со времени императора Юстиниана I. По такой конъектуре положение Thusumes определяется так [, что] это была крепость Авазгии, на восточном берегу Черного моря, в соседстве с Аланиею, в пяти Signa’х от дома патриция и магистра Авазгии Григория. По всем этим данным крепость Thusumes мы должны искать там, где ныне местность Цхузамела, иначе называемая Искуриею (по близости к реке Кодори, не далеко от нынешнего Сухума), под которою многие разумеют древнюю Диоскурию141. Из приведенных выше слов Феодосия Гангрского видно, что Thusumes была резиденцией магистра и патриция Авазгии, и Диоскурия, действительно, считалась столицей и административным центром этой страны.

Schemaris – та самая крепость, в которой за год до заключения в ней Анастасия окончил жизнь свою препод. Максим.

Преподобного Максима заключили, по Анастасию апокрисиарию, „in castro Schemari vocitato, juxta gentem illorum, qui dicuntur Alani142, или – „εἰς κάστρον λεγόμενον Σχοιμάριν143, πλησίον διακείμενον τοῦ ἔϑνους τῶν λεγόμενων Αλανῶν“144. И так, крепость, в которой заключен был св. Максим, по гречески называется Σχημάρις145; по грузински она носит имя һИмар146; представляющее собою закономерную в фонетическом отношении передачу приведенного греческого названия с усечением окончания is и переходом Σχ в глухое h (по латинской транскрипции). һИмар же есть ничто иное, как сохранившаяся и по ныне крепость Мури, находящаяся недалеко от административного центра нынешнего Лечхумского уезда Кутаисской губернии – местечка Цагери, немного выше него, около реки Цхенис-Цкали, на пограничной точке между Лечхумом, Мингрелиею и Сванетиею (так что ее можно назвать и Лечхумской, и Мингрельской Сванетской крепостью), на высокой горе. Вот что говорит царевич Вахуштий в своей „Географии“: „к югу от Дехвира и востоку от Цхенис-Цхали, в Цагери, есть великолепная церковь с куполом, где сидит епископ, – пастырь Сванетии и Лечхума. Выше Цагери находится монастырь, называемый монастырем Максима Исповедника, – здесь похоронен Максим Исповедник; он построен великолепно, на хорошем месте, но при нем теперь состоит священник только. Выше него, на Цхенис-Цкали, есть недоступная и нерушимая крепость Мури, откуда дорога ведет в Сванетию“147. Итак, крепость Мури находится недалеко от Цагери, на горе, а под горою расположен монастырь. В настоящее время монастыря, собственно говоря, уже нет, от него остались лишь развалины, на которых теперь стоит маленькая полуразрушившаяся церковка имени св. Максима, не позднее начала XVIII века, которая, хотя и отремонтирована кое-как недавно, но для совершения в ней службы пока еще не годна. Монастырь этот и есть, без сомнения, упоминаемый в Житии монастырь св. Арсения, который, после погребения в нем святого Исповедника, мог быть переименован в монастырь св. Максима. Что св. Максим страдал и умер именно здесь, это подтверждается и письменным и устным преданием. В рукоп. XII века Тифлисского церковно-археологического музея № 222, на стр. 440, против того места, где говорится о блаженной кончине препод. Максима, на поле сохранилась несколько пострадавшая унциальная киноварная приписка, сделанная почерком XII века: „мощи святого Максима покоятся (в крепости Мури) близ Цагери“148. По одной, вращающейся в местном населении, легенде, святого Максима убили в деревне Дехвири (в Лечхуме же). Дело происходило будто бы так: раз, во время молотьбы, св. Максим пришел к одному крестьянину, причем с его приходом полил сильный дождь; тоже самое случилось и другой раз, когда Максим снова пришел к этому крестьянину. Крестьянин, терпевший от дождя, причину своего горя увидел в Максиме, поэтому и убил его. Святого похоронили в той же самой деревне на одной горке, но он дал понять, что оставаться там он не желает, поэтому его перенесли на другое место, но и там он не захотел пребывать. Тогда положили тело его в сани, запрягли пару волов и пустили их; волы понесли святого и остановились на том месте, где теперь развалины монастыря св. Максима. С этого будто бы времени ведет начало не прекратившийся до наших дней обычай, в силу которого жители названной деревни каждый раз во время сильных ливней надевают на шею сплетенные из прутьев кольца и отправляются босиком на могилу преподобного в указанный монастырь непременно тою же самою дорогою, по которой несли тело святого волы, при этом поют: „Святый Максиме, дай нам хорошую погоду“. Придя на могилу святого, они совершают там усердное моление и возвращаются тою же дорогою назад в полной уверенности, что святой услышит их моление и исполнит их просьбу149.

В греческих прологах, по сообщению архиеп. Сергия, 13 Августа полагается перенесение или переложение мощей святого Максима в Константинополь150, но никаких сведений об этом на грузинском языке не сохранилось; напротив, судя по всему тому, что выше сказано, такого перенесения никогда и не было, да и в византийской истории нельзя найти момент, когда могло бы иметь место это перенесение151.

Память препод. Максима в грузинской церкви праздновалась 13 Августа и 21 Января; это видно из заглавия пространной редакции, а также из переведенного св. Георгием Мтацминдели Синаксаря, в котором 13 Августа имеется и Житие св. Максима (краткая редакция) и последование службы в честь его, а 21 Января – одна только память. Архиепископ Сергий говорит, что „неизвестно, почему празднуется ему 21 Января“152; неизвестно, равным образом, с какого времени идет это празднование. Грузинская редакция Жития на это неизвестное дает такой ответ: „преставился богоносный отец наш и исповедник Христов, как сказано, 13 Августа, память же его совершается как в этот день, так и 21 Января, когда его мучили и отрезали у него святой язык и руку, ибо так определено святыми отцами шестого собора“. Обращаясь к изложению деяний VI вселенского собора, предваряющему собою Евфимиевский перевод правил названного собора и заканчивающему грузинскую редакцию Жития препод. Максима, мы узнаем, что отцы VI собора святого Максима вместе с папою Мартином „велегласно прославили и в память вечную ублажать их и хвалить определили“153, а в заключение им и „вечную память“ провозгласили154. В завещанном греческом тексте Деяний VI вселенского собора такого определения мы не находим; в нем даже речи нет о св. Максиме, о прославлении его и установлении дня его памяти. Но отвергать на этом основании достоверность грузинских известий мы не решаемся, ибо достоверность эта подтверждается также и рукописным преданием некоторых творений препод. Максима, озаглавленных в иных списках грузинского перевода следующим образом: „из поучений святого отца нашего Максима Исповедника, прославленного шестым собором“155. Дело в том, что трудно, даже немыслимо допустить, чтобы VI вселенский собор, специально созванный для суждения об ереси, в борьбе с которою мученически окончил свою многострадальную жизнь святой Максим, совершенно безучастно прошел мимо его имени, так тесно связанного с историею монофелитства, осужденного и отвергнутого благодаря его литературно-исповеднической деятельности. Отсюда возможно предположить существование такого списка актов VI вселенского собора, который, заключая в себе вышеприведенное сведение о препод. Максиме, до нас, к сожалению, не сохранился. Допустим, такого списка соборных актов никогда не существовало и сведение это попало в Житие Максима благодаря св. Евфимию; тогда мы должны признать для него какие либо другие письменные источники, ибо св. Евфимий „от ветра главы своея“ никаких прибавок не вносил в переводимые им произведения. Даже при отсутствии книжных источников для себя сведение это, как выражение традиционного, без сомнения, убеждения греческой церкви относительно времени прославления святого Максима, заслуживало бы того, чтобы с ним считаться.

Помимо 13 Августа память святого Максима на его могиле торжественно чествуется в четверг пасхальной седмицы; в этот день в вышеназванной церкви св. Максима собираются местные жители в громадном большинстве, сперва возносят молитвы преподобному, а потом, рассевшись кругом, угощаются. Праздник этот там называется „Гогашоба“156.

В заключение несколько слов о грузинском переводе творений препод. Максима. Творения Максима Исповедника переведены на грузинский язык тем же св. Евфимием, который перевел и Житие его. Это видно, во-первых, из биографии св. Евфимия, в которой в числе переводов его указаны „Поучения“ Максима и „О восьми похотях“ его же157, во-вторых, из завещания отца Евфимия, – св. Иоанна, в котором числе сделанных при жизни его переводов Евфимия указаны и „Поучения“ Максима158; в третьих – из надписаний отдельных сочинений его или же сопровождающих их приписок. В грузинских рукописях встречаются следующие сочинения, носящие имя преподобного Максима:

1. „Поучения духовные святого отца нашего Максима переведенные святым отцом нашим Евфимием“159. Это сборник наставлений, разделенных на 97 глав.

2. „Из поучений святого отца нашего Максима Исповедника, прославленного шестым собором“ в вопросо-ответной форме. Начало: „нужно ли исповедывать грехи пред духовными лицами, или же покаяние и отпущение грехов возможно без исповедания их?“160.

3. „Из поучений святого отца нашего Максима Исповедника“; здесь говорится о подчинении и покорности духовному отцу – пастырю161.

4. „Четыреста глав“; это известное сочинение «О любви“ к Елпидию162.

5. „Пятнадцать глав богословских“; листы утеряны163.

6. „Прение, которое было между святым Максимом и еретиком Пирром, патриархом Константинопольским“, переведенное св. Евфимием164.

7. „Святого и блаженного отца нашего Максима – к блаженному пресвитеру и многих монастырей игумену Фалласию о словах, разъяснения которых просил у него сей блаженный“165.

8. „Святого и блаженного отца нашего Максима Исповедника рассуждения о похотях, написанные к отцу Фалласию“, – перевод святого Евфимия166.

9. „[Объяснения на] Евангельские слова, выбранные святыми отцами из творений святого Максима, перевод св Евфимия“167.

10. Толкования на сочинения Дионисия Ареопагита, имеющиеся на полях рукописей, содержащих творения сего последнего168.

11. „Восхваление, прославление, украшение и воспевание пресвятой, пречистой, преблагословенной Владычицы нашей Богородицы и приснодевы Марии и повествование о непорочном и блаженном Ея Житии от рождения до успения, описанное блаженным отцом нашим, философом и Исповедником Максимом“, – перевод св. Евфимия. Это обширное сочинение составлено, как в нем сказано, на основании святых апостолов и евангелистов, а равно святых и богоносных отцов – Григория Неокесарийского, Афанасия Александрийского, Григория Нисского и Дионисия Ареопагита; кое-что взято и из „сокровенных книг“169.

12. Преподобный Максим, как видно из переведенной св. Георгием Мтацминдели Годичной Минеи, писал также и песнопения богослужебного характера; так, в Августовской книге этой Минеи 1049 года Азиатского Музея Императ. Академии Наук № 123, 31 Августа, на праздник „Положения пояса Богоматери и поклонения ему“, на „Господи воззвах“ указаны стихиры святого Максима, из коих три первые напечатаны нами в русском переводе170.

После этих замечаний общего характера мы даем русский перевод Жития в обеих его редакциях, причем все новые, не встречающиеся в других документах, сведения мы или печатаем курсивом, или оговариваем в подстрочных примечаниях171.

А. Житие Максима Исповедника. Пространная редакция

Месяца Января 21 и Августа 13 – житие и подвижничество Исповедника правой веры, святого и блаженного отца нашего Максима. Благослови, отче!

(Пространная редакция).

Многих похвал и больших восхвалений достойны любители Бога и подвижники благочестия, и каждый обязан совершать память их с хвалою, пением и почестями. Восхваляя их, мы не им, блаженным, бываем полезны, ибо похвала их, торжествующих в небесных чертогах, – пред Богом, и ни в чем земном они не нуждаются, но, прославляя их, мы приносим пользу больше самим себе, а равно и слушателям, поскольку последних побуждаем подражать их добродетели. Поэтому хорошо и справедливо описать житие и подвиги святых отцов и мучеников и прославлять их хвалою и пением.

Поскольку блаженный отец наш Максим Исповедник просиял большими добродетелями и многими подвигами и присоединился к сонму святых мучеников и преподобных отцов, мы должны описать достойную и божественную жизнь его и оставить ее на память грядущим поколениям.

Сей прекрасный и вожделенный рассадник благочестия, плодовитая ветвь подвижничества и избранный сосуд мудрости родился и воспитывался в великом граде Константинополе. Родители его были знатные и боголюбивые, отец назывался Иоанном, а мать Анною; они воспитывали доброго сына в божественном учении и приобщили его мудрости философов. Будучи с младенчества исполнен страха и любви к Богу, он никогда не предавался забавам и шуткам со сверстниками своими, но, как написано, „в законе Господа была воля его и о законе Его размышлял он день и ночь“ (Пс.1:2). Поэтому уподобился он дереву, насажденному при потоках вод, и принес во время плод (Пс.1:3) прекрасный и достойный небесных сокровищ172.

В то время царем был Ираклий, который покорил Персию и убил царя Персов Хозроя, освободил из плена патриарха Иерусалимского Захарию и по милости Христа вернул назад честное древо креста, взятое из Иерусалима в Персию Хозроем, равно как доставил в царскую палату сокровище большое в славу Господа нашего Иисуса Христа и на утешение всех верующих173.

Царь, слыша ото всех о мудрости, познаниях и особенной любви к Богу преподобного Максима, призвал его к себе и, увидев его, очень полюбил благочиние и мудрость его; он принудил его остаться в царской палате и отличил его честью начальника над царскими книжниками, каковая честь велика и заметна. И был блаженный сей угоден и любезен Царю неба, в особенности же царю греческому, и почитаем синклитом и всеми патрициями, военачальниками и полководцами; он был для всех желателен и всеми прославляем174.

Задолго пред тем явилась ересь Северия и Диоскора, злых еретиков-акефалов, отвергавших два естества во Христе, – божеское и человеческое, и проповедывавших одну смешанную природу, а равно учивших о призрачном воплощении Господа. Поэтому поводу при царе Маркиане созван был собор Халкидонский 630 отцов, которые, прокляв и отлучив злых еретиков – Диоскора Александрийского, игумена Евтихия, Севера Антиохийского, Петра Анамейского и других последователей их, – некоего Иакова, Тимофея, по прозванию Элура, и прочих коварных их друзей, – исповедали Христа в двух естествах, совершенного Бога и совершенного человека, бесстрастного по Божеству, пострадавшего ради нашего спасения по человечеству. Правая вера, утверждённая святым сим собором, проповедывалась в церкви кафолической. Спустя несколько лет, при царе Юстиниане созван был в Константинополе пятый побор 164 святых отцов, которые, утвердив все постановления прежде бывших четырех соборов, отлучили Севера, а также Оригена и подобных ему, и правую веру велегласно исповедали. Исконный враг рода человеческого, не выносящий преуспеяния христиан и мира церкви, непрестанно сеял плевелы из рода в род и возмущал кафолическую церковь; видя, что вышеписанные ереси осуждены и отвергнуты святыми соборами, он обрел другое орудие нечестия своего и взволновал церковь иным образом175.

Царь Ираклий, возвращаясь из Персии после великих побед, дарованных ему, вступил в Иераполь Сирийский; там был некий яковитский архиепископ, по имени Афанасий, человек злой и хитрый, полный всякого нечестия и преданный сирийскому волхвованию. Царь вступил с ним в прения о вере и сказал: если признаешь собор Халкидонский, поставлю тебя патриархом Антиохииским. Злой Афанасий коварно признал названный собор и, коварно же исповедав во Христе два естества, соединенные в одну ипостась, спросил царя: вот я исповедую два естества, что же ты скажешь о воле и действии: две ли воли во Христе, или одна? Царю, воспитанному в походах и битвах и никогда не слышавшему подобного слова в церкви, вопрос этот показался странным, поэтому он сказал Афанасию: слово, которое ты говоришь, до меня не доходило еще; я напишу патриарху, а ты мне дай время, пока получу ответ176. В то время в Константинополе патриархом был Сергий, родом из Сирии, происходивший от родителей яковитов. Он воспитывался к Константинополе и, получив греческое образование, достиг патриаршества. Внутренне он держался ереси и признавал во Христе одну естественную волю и одно действие, это известно было коварному Афанасию, поэтому то он и предупредил царя тем вопросом, ибо он сознавал, что, если как нибудь склонить царя к признанию одной воли и одного действия, тогда исповедания двух естеств уже не будет, так как нет естества без воли и без действия; если же допустить нераздельные естества, тогда [нужно признать, что] каждое из них имеет свою волю и свое действие; а кто признает одну волю и одно действие, тот нарушает исповедание двух естеств. Не понимая таких тонкостей, царь написал Сергию, патриарху Константинопольскому, который ответил ему, что во Христе нужно признать одну волю и одно действие. Получив такой ответ, царь призвал Кира Александрийского и расспросил и его о том же, причем нашел его единомышленником Сергия. Благодаря невежеству своему, царь Ираклий принял учение Сергия и Кира и написал о нем Иоанну, папе Римскому. Тот не только не признал его, напротив, прокляв такую ересь, написал царю, что, исповедывая два естества во Христе, нужно признать в Нем также две воли и два действия. Также и Софроний, патриарх Иерусалимский, узнав об этом, собрал всю паству свою и, прокляв признающих одну волю, написал послания Сергию Константинопольскому, Иоанну, папе Римскому, а также и царю Ираклию. Царь, услышав обо всем этом, обеспокоился и не знал, какое учение ему утвердить: Рима и Иерусалима, или же Константинополя и Александрии? Воображая, что делает что то хорошее, он издал указ не говорить ни об одной воле, ни о двух177.

Указ этот прочитали последователи Севера, которые стали говорить на улицах: раньше халкедониты согласны были с Несторием, но потом они немного образумились, приняли истинное учение и присоединились к нам, ибо признав одну волю и одно действие, они тем самым признали одно естество; теперь же, раскаявшись, отказались и от того и от другого, ибо не признают ни одного естества, ни двух178,

Тогда скончался Сергий, патриарх Константинопольский, и престол его занял Пирр, который утвердил нечестивую веру Сергия и Кира. В то же время умер и царь Ираклий и воцарился сын его Константин. Патриарх Пирр, при содействии царицы Мартины, дал ему отраву и умертвил его, царем же поставили Ираклиона, сына Мартины. Синклиту, воинам и жителям царствующего града неприятно стало это, поэтому, составив заговор и изгнав из города нечестивого Пирра и Мартину с сыном ее, поставили царем Косму, сына Константина: патриархом же сделался Павел, зараженный вышеописанною ересью179.

Когда все это происходило, Максим, истинный философ, делом, словом и разумением показал свое любомудрие; будучи отличнее всех в царской палате, он положил в сердце своем страх Божий и, как говорить псалмопевец, „всегда видел пред собою Господа“ (Пс.15:8). Видя, что сети ереси раскидывались везде и всюду и соблазн проповедников единого естества, с большим трудом приостановленный святыми отцами, возобновлялся благодаря нерадению и коварству власть имущих, которые изложили на хартии учение об одной воле и одном действии и вывесили его в притворе Святой Софьи, – удалился он из палаты и от всякого мирского дела и, разделив, согласно словам Господа, все имущество и приобретение свое нищим, взял крест свой, последовал за Христом и в монастыре, известном под именем Хризополя, облекся в схиму монашескую180.

Он в совершенстве осуществлял правило подвижническое, нижней одеждой его было вретище, а верхней, видной другим, – ряса. Пищей ему служили сухой хлеб и неварёная зелень в незначительном количестве, причем пищу эту он принимал через два, три, иногда и пять дней; вина же, рыбы, плодов и прочих съестных припасов он всячески избегал. Бодрствование и молитву до того полюбил он, что предавался им и днем и ночью; замыкая глаза в сидячем положении на коротенький срок, сей час же поднимался на пение и славословие181. Смирение его простиралось до того, что считал себя хуже всех и, если встречал монаха или мирянина меньше себя, обращался с ним как наименьший и непотребный. Он, возлюбленный Богом, питал ко всем такую любовь, что в полноте исполнял заповедь: „возлюби ближнего твоего, как самого себя“ (Мф.22:39); да, он действительно полюбил „Господа Бога всею душею, всею силою и всем разумением и ближнего, как самого себя“ (Мф.22:37). Написанные им поучения о любви свидетельствуют об обилии любви в сердце его. Он полюбил две добродетели: смирение и любовь, из коих одна его возвышала, а другая не позволяла ему падать с высоты добродетелей; так что он с каждым днем возвышался и преуспел до того, что, достигши истинного совершенства, удостоился венца мученического и соединился с сонмом исповедников Христовых, как это покажет нижеследующее слово. Видя добродетель и подвиги его, а равно источник учения, истекавший из уст его, монахи того монастыря, также все ближайшие и отдаленнейшие, приходили к нему и исполнялись духовной пользы; царь же вручил ему монастырь Хризопольский и отличал его большими почестями.

Видя, что царствующий град и окрестности его волнуются злою ересью, богоносный отец многократно обличал царя и патриарха и просил их оставить коварную ересь и исповедать Христа в двух естествах, в двух волях и двух действиях, совершенного и по Божеству и по человечеству. Он им предложил много мудрых и вразумительных учений об этом, но они сделали сердце свое подобным сердцу аспида глухого, который не слышит гласа очаровательного художника182 и не принимает лекарства мудрого врача, и не пожелали идти путем истины; поэтому исполнилось сердце его ревности божественной, как говорит пророк Давид (?): „ревновал я о нечестивых и мир грешных видел; облеклись они в нечестие и неправду, и неправда их вышла как бы от тука; ибо они ходили по совету сердца своего, помыслили и сказали нечестие и неправду громко возвещали“183.

Наблюдая такое помрачение ума их, Максим покинул совсем город Константинополь и всю вообще Грецию, слыша, что великий град Рим и окрестности его исповедуют правую веру и еретических плевел не приемлют, он отправился с помощью Божьею и прибыл в Рим184.

Здесь он обрел тихую пустыню и в одной из пещер ее поселился в затворе; при этом он питался зеленью пустынных растений, плодами древесными и диким медом, находимым в лесах тех; словом, питался он – как и великий Креститель. Спустя немного времени, слух о добродетелях его пронесся по всей той стране, и к нему явились два одноименных брата, которые назывались Анастасием; они умиленно просили блаженного принять их в качестве учеников и прислужников. Святой Максим, хотя и желал уединения, но Дух Святый внушил ему, что эти два брата, из коих один был пресвитером, а другой диаконом, присланы Богом; потому, не смея противодействовать божественному повелению, он принял их. Те исполнились радости, построили на том месте, близ пещеры его, келлию, в которой они жили, как в раю сладости; там они учились у блаженного жизни ангельской и сделались гражданами неба и земли. „Не давая очам своим сна, веждам дремания“ (Пс.131:4) и плоти своей отдохновения, они достигли, благодаря наставлениям великого Максима, бесстрастия и высоты разумения. Они были родом греки, но проживали в Риме, в тамошних монастырях, долгое время. У своих знакомых они добывали телесную пищу в незначительном количестве и побуждали блаженного Максима принимать ее, чтобы тело его не расстроилось от чрезмерного пощения. Среди них воистину исполнялось слово Господа, говорящего: „где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них“ (Мф.28:20); действительно, Христос был посреди них185.

Тогда св. Максим стал писать полные божественной мудрости послания в утверждении правой веры и разрушение всякой ереси, отправляя их руками добрых тех братьев к епископам и католикосам186 всей римской страны, в особенности на остров Сицилию, а также – к священникам и мирянам, сомневающихся утверждал в вере, а в твердых возбуждал божественную ревность. Куда только ни попадали его послания, везде они принимались, как послания святого апостола Павла187.

Когда он пребывал там и приумножал врученный ему талант, раз в видении ночном предстал ему ангел Божий и сказал: „Максим, раб Божий, что ты заключился в пустыне этой и спасаешь только себя и пребывающих с тобою двух братьев, когда весь мир волнуется злою ересью? По повелению Божию вставай и войди в г. Рим, скажи папе Иоанну и потрудитесь вдвоем за правую веру, чтобы приять вам от Христа венец исповедников“. Он рассказал об этом видении и одному Анастасию и другому, при этом все они исполнились скорби, ибо очень любили то место за его пустынность и уединение, но после трехдневной молитвы к Богу все таки отправились в Рим. Папа Иоанн, узнав о прибытии блаженного Максима, с радостью встретил его, ибо он многократно слышал о его божественной жизни, а также читал послания его, полные богословия. Когда блаженный Максим предстал пред папою, они сотворили молитву и сели беседовать; преподобный отверз уста свои и исполнил благодати Божьей папу и всех бывших с ним. Папа дал рабу Божьему тихое жилище по близости к себе, а потом они созвали всех епископов, бывших в римской стране188. и составили большой собор, который осудил ересь проповедников единого естества и единой воли.

Чрез несколько времени преставился папа Иоанн и первосвященником римским сделался Феодор. Святой Максим по божественному указанию отправился в Африку, где он проповедывал правую веру так же, как и в Риме, и утверждал верующих. С прибытием своим в Африку он встретился с патриархом Константинопольским Пирром, изгнанным туда, как об этом упомянуто выше, и между ними произошло прение о вере, которого в настоящем жизнеописании я не буду излагать, дабы не нарушить плана речи; когда же окончу духовную сию повесть, тогда опишу и прение, ибо имею подлинную запись его. Святой Максим убедил Пирра, обличил злое его учение и, обратив его к исповеданию правой веры, отправил его вместе со своим посланием в Рим к папе Феодору.

Пирр прибыл в Рим и, явившись к папе Феодору, составил Рукописание, – исповедание правой веры и отрицание своей ереси, после чего преподобный Феодор принял его и приобщил церкви своей. Через несколько дней Пирр, простившись с папою, выбыл из Рима, так как ему захотелось отправиться в Грецию, при этом он обещал папе, что будет трудиться в деле утверждения правой веры. Прибыв в Равенну, несчастный забыл обещание свое и Рукописание и, как пес, вернулся на блевотину свою. Папа Феодор, узнав об этом, собрал всю полноту церкви, вошел в гробницу Петра, главы апостолов, потребовал святую чашу и, обмакнув собственными руками перо в животворящую кровь, написал отлучение на Пирра и всех сообщников его189.

Когда Пирр явился в Константинополь, там умер патриарх Павел, причем по проискам диавола патриархом сделался снова Пирр, так что царствующему граду стали угрожать большие соблазны и несчастия. В православной митрополии – Риме, где исповедывалась правая вера, скончался папа Феодор, и на престол апостола Петра возвели иерархом богоносного и святого Мартина. Тогда блаженный Максим вернулся из Африки и, явившись к святому Мартину, возбудил в нем божественную ревность; они созвали собор 150 епископов, осудили еретиков Сергия, Пирра, Кира, Павла и учение их и громогласно исповедали во Христе два естества, две воли и два действия, так что исповедание правой веры разнеслось по всей земле. Если кто желает хорошо знать о соборе том, пусть возьмет книгу соборов и, прочитав ее, уразумеет. С тех пор блаженный Максим оставался в Риме, где он написал книги в опровержение злой ереси и явно показал, что совершенно чужды Бога проповедники злых тех мыслей. Он писал по всем странам послания, полные божественной мудрости и подобные посланиям апостола Павла, епископам же, сановникам и церквам – исповедание правой веры. Написал он много духовных наставлений относительно божественной жизни и добродетели и изложил – как должны жить христиане. Составил также толкования на Св. Писание, а равно учение аскетическое, так что он сделался вторым Златоустом. Помощниками его и распространителями его посланий были вышеписанные тезоименные братья – Анастасий и Анастасий, которые до смерти своей подвизались вместе с ним190.

Господь руками блаженного Максима сотворил много чудес и исцелений как в Африке, так на пути в Рим и в самом Риме, – об этом свидетельствуют жители Рима и его окрестностей, а равно и исцеленные им. Делом и словом он был истинный раб Божий, и на нем исполнялось слово Господа, говорящего: „всякий книжник, наученный царству небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое“ (Мф.13:52); воистину он был книжник, наученный царству небесному. К деяниям его могут быть применены и другие изречения Господа, как то: „подобно царство Божие купцу, ищущему хороших жемчужин, который, нашед одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее“ (Мф.13:45–46); он действительно отдал весь мир и себя самого и приобрел драгоценную жемчужину – Христа, за имя Которого подвизался до смерти своей191.

В девятый год царствования своего Косма, внук Ираклия, узнав обо всем, происшедшем в Риме, и исполнившись гнева, отправил туда воинов с повелением доставить в Константинополь святого Мартина и блаженного Максима. Когда преподобные отцы прибыли в царствующий град, святой Мартин подвергся большим мучениям, оскорблениям и поношениям от безбожников, забывших совсем о вечном наказании; об этом подробно написано в Житии святого Мартина, сосланного, по повелению царя, в Херсонес. Неразумный царь замучил и многих других епископов192.

Когда святой Максим [и ученики его] достигли Константинополя, солнце склонялось к закату; явились два меченосца и 16 пешеходцев193, которые высадили их, – Максима и его учеников, из корабля грубо, без обуви, и, разлучив их друг от друга, заключили каждого из них особо в месте, называемом Эксовит. Спустя немного дней, протоспафарий, которому поручено было охранять их, повел их в палату; царь приказал допросить их. Блаженного Максима ввели в златотронную палату, где собраны были в это время синклит, патриции и множество народа. Сакелларий спросил его с гневом и яростию: „христианин ли ты?“ Далее см. Relatio [Motionis], I194, со след. отступлениями от последней: 1) в числе стран, якобы преданных сарацынам Максимом, нет Τριπολιν; 2) вместо ...σακελλάριου Πέτρου τοῦ γενομένου στρατηγοῦ Νουμηδίας τῆς Αφρικῆς – „некоего Иоанна, бывшего правителем Африки;“ 3) вместо „συμπραχϑῆναι τήν πολιτείαν τῶν Ῥωμαίων“– „не угодно Богу, чтобы страны эти были завоеваны во дни Ираклия и наследников его.“ Relatio, II195. Далее: „Потом ввели третьего клеветника, некоего Феодора, сына правителя196, по прозванию Хила197, который сказал: „раз в Риме я беседовал с ним и заговорил о царе, над которым он стал издеваться и смеяться“. Святой Максим ответил: „да не будет, брат, этого! никогда я с тобою не беседовал, только один раз, пред пресвитером Феохаристом, – о примикирии198: если я тогда сказал что либо о царе, пусть напишут названному пресвитеру, и, в случае и он подтвердит это, я признаю себя виновным.“ Тогда сакелларий сказал людям римского экзарха... Relatio, V199. На другой день к рабу Божию Максиму пришли патриций Троил и Сергий... Relatio, VI200 с той разницей, что о Типосе сказано, что он составлен шестого минувшего индиктиона. Далее Relatio, VII201 с таким концом: „я думаю не об единении или разделении римлян и греков, а о том, чтобы мне не отступить от правой веры.“ Далее – „много и других слов сказано было между ними...“, Relatio, X202 – с концом: ...с этих пор мы будем приходить...“, пропущено οὐκ. Далее: „Сергий патриций сказал: „многократно приходил я в келлию твою, когда ты сидел в Вессе“... вместо – Βέββας; .. Relatio XI203, с небольшим в конце пропуском пред словами: „патриции преклонили головы...“ Далее: „в следующую субботу святых опять позвали в царскую палату, где приготовлено было судилище; там были два патриарха: Константинопольский и Антиохийский...“ Relatio, XII204. Потом Relatio, XIII205 с разницей:... „как же они (соборы) записаны в диптихе и почему они поминаются громко, когда патриарх служит литургию?“ и с концом: „это и многое другое говорили они, и ни один из патриархов ничего не сказал“206. Далее207: „Так как, не смотря на всесторонние притеснения, святого не могли поколебать в вере, епископы посоветовались с патриархами и убедили царя отправить Максима в Визию, в город Македонский во Фракии, учеников же его – одного в Месемврию208, а другого – в Перверу, – конечный пункт греческих границ, в суровое и бесплодное место. Таким образом, разлучив святых отцов друг от друга, отправили их в изгнание, где они пребывали нагие и голодные с надеждой только на Бога и без всякого другого утешения. Кто, возлюбленные, в состоянии постигнуть глубину премудрости и разума, дарованных Богом рабу своему Максиму? Находясь в изгнании, он писал столько поучений и наставлений, что божественные и прекрасные слова его разнеслись по всей земле, ибо он, как выше писано, был воистину новый Златоуст. Кто не удивится добродетельной и духовной жизни его, постничеству превыше естеств, бодрствованию ангелоподобному, кротости совершенной, смирению ума, чистоте сердца, жалости ко всем? Подобно чинам ангельским, созерцал он умом и постигал сердцем Бога; не смотря на труды мучения и бедствия изгнания, равно на старость глубокую, – он скончался 90 лет, – он не тяготился и не ослабевал в подвигах и упражнении ума. Благодать Духа Святого на нем почивала изобильно, поэтому реки божественного учения истекали из уст его. Истолковал он встречающиеся в Писании ветхого и нового завета глубокие и неудобопонятные слова, одни из них просто, а другие иносказательно. Разъяснил прекрасно глубокие слова в сочинениях Дионисия Ареопагита „О небесной иерархии“ и „О церковной иерархии, ибо смысл их слишком глубок и сокровенен. Истолковал также все неудобовразумительное в творениях Григория Богослова, равно как объяснил много и других сочинений. И сам писал большие и душеполезные книги, так, например, „Изъяснение св. литургии и славных таинств,“ поучения аскетические к монахам и ко всем христианам, полные божественной мудрости и украшенные благодатью Духа Святого. Но мы вернемся не прежнему слову.

Спустя немного времени после изгнания блаженного Максима в Визию209, патриарх Петр отправил к нему пресвитеров церковных, в высшей степени ученых. Придя в обитель его, они приветствовали его, сели и начали так: „богопрославленный и всей вселенной владыка патриарх Петр прислал нас к тебе, чтобы спросили: какой ты церкви – Византийской, Римской, Антиохийской, Александрийской или Иерусалимской? Ибо все эти церкви соединились и пребывают в единой вере и единомыслии. Ныне, если ты сын кафолической церкви, соединись с нами и оставь путь, удаляющий от всякой церкви, чтобы не приключилось с тобою то, чего не ждешь, и не погибли труды твои, ибо мудрость твоя и ученость тебе не помогут и ты пострадаешь и в этой и в той жизни.“ На это блаженный ответил сообразно с мудростью и благочестием своим: „кафолической церковью Спаситель признал правое исповедание Его имени, когда сказал Он ученику своему Петру, назвав его блаженным: „на сем камне,“ то есть – исповедании, „Я создал церковь Мою и врата ада не одолеют ее“ (Мф.16:18). Скажите мне, по какому поводу и на каком основании совершилось это единение и, если все хорошо обстоит, и я не буду чуждаться законного порядка“. Пресвитеры ответили ему: хотя нам не приказано говорить об этом, однако скажем, чтобы и тебя не было потом оправдания. Церковь наша проповедует одну волю и одно действие потому, что две, воли и два действия во Христе сделались одною волею и одним действием“. Св. Максим спросил: „две ли воли превратились в единую, или есть еще другая воля и другое действие?“ „Две воли превратились в единую“, ответили посланные. Святой Максим сказал: „к чему многословить? Из ваших слов ясно, что вы создали себе несуществующую веру, ибо утверждаете, что два превратилось в одно; прежде говорите о двух, а потом об одном, чтобы не было ни единства, ни двойства воли и действий. Отцы говорят: если нет действия, проявляющего естество, то нет вовсе естества, ибо не может быть естества без неизменного и непреложного действия. Поэтому я не могу признать вашего учения, а исповедую Христа в двух естествах, в двух волях и действиях, ибо ни одно из двух естеств Его не было без воли и действия. Я так научен святыми отцами, вы же, что хотите, делайте со мною.“ Посланные сказали: „послушай, вот что тебя ждет: царь и патриарх повелели послам римским, чтобы они предали тебя в присутствии всех анафеме, если будешь пребывать в неверии своем, а потом, после, анафематствования, выйдет указ о предании тебя смерти.“ Св. Максим сказал: „пусть совершится надо мною во славу имени Бога то, что мне определено Им от века.“ После этого послы отправились во свояси.

Спустя три года210, царь, слыша, что Св. Максим не перестает, проповедывать правую веру, отправил к нему, в место ссылки его, Феодосия, епископа Кесарии Вифинской, и ипатов Павла и Феодосия; см. Tomus Alter, II211 со следующими двумя прибавлениями: 1) „не в нашей также власти прочие житейские явления, как то: богатство, бедность, слава, бесславие и прочие, им подобные“; 2) „на грешников и провинившихся людей находят искушения иногда, когда с благодарностью принимаются они, для заглаждения их грехов, иногда же для прекращения их; на отверженным и отступивших от Бога – чтобы видели другие и остерегались. Ибо многообразны и многоразличны цели, с какими посылаются искушения.“ Далее Tomus Alter, III212, IV213, V214, IX215, X216, XI217 – с прибавкой „недостаток добродетелей прощает Бог по своей милости, если мы, конечно, не совсем чужды добрых дел, ибо Он сказал: „в доме Отца Моего обителей много“ (Ин.14:2), а также апостол говорит: „как звезда разнится от звезды в славе, так и при воскресении мертвых“ (1Кор.15:41–42). В этих словах говорится о разных видах жития, ибо одни много подвизаются, другие меньше. По отношению к вере дело не так обстоит: каждый христианин должен иметь веру без всякого недостатка; если же у кого в вере наблюдается какой либо недостаток и уклонение, то он все погубил, и душу свою.“ Далее Tomus Alter, XII(218, XVII219, XVIII220, XIX221, ХXIII222, заканчивающийся так: „...епископ дал святому Максиму подарки от царя, рясу и некоторые другие нужные вещи. Когда они прибыли в царствующий град, возвестили царю все, что слышали от блаженного Максима“.

После этого, сентября восьмого, в Визию явился ипат Павел с указом царя доставить Максима и поместить его „в родовой собственности царствования нашего, – в монастыре Св. Феодора... Tomus Alter, XXIV223, XXV224, XXVI225, XXVII226, ХХVIII227, XXIX228, – с таким концом: ...в двух волях, как мы научены изначала святыми апостолами-евангелистами и иерархами. Ибо вера наша, как и говорит апостол, не нова, не ново и исповедание наше; никто не имеет права, царь ли он или первосвященник, вводит что либо новое в исповедании веры, и в том, что установлено апостолами и утверждено соборами, не должно быть изменений ни на йоту. Если же кто дерзнет изменить их, прибавив к ним что либо или убавив от них, подлежит отлучению от церкви. После этого патриции сказали: „если мы будем слушать слово его, то нам не придётся ни есть, ни пить; пойдем пообедаем и возвестим царю о намерениях сего человека, продавшего себя диаволу.“ Потом они встали, накрыли стол и стали есть и пить, как свойственно обжорам и пьяницам, раба же Божия оставили в катихумене церкви голодного; наевшись и напившись, они ушли с гневом и яростью.

На другой день явился к святому патриций Феодосий... Tomus Alter, XXX229 – с таким концом: „ ...предал его воинам, чтобы они отвели его в Визию, где он был; воины взяли его и в тот день привели его в г. Селемврию...“ Tomus Alter, XXXI230 с той разницей, что 1) прибавлено, что солдат стал распространять в полку неверные сведения о Максиме „намеренно, по подстрекательству ипата Феодосия“; 2) воины взяли его из Селемврии не в Перверу, а „в место заключения его“ (в Визию) 231. Далее: – „противникам Св. Максима, не разумевшим истину и не пожелавшим идти путем правды, очень досадно было, что они не сумели отклонить его от правой веры, не смотря на многократные и всесторонние препирательства с ним. Поэтому, спустя немного времени, по повелению царя, его с двумя его учениками снова доставили в город и повели в палату232. В дверях златотронной палаты, куда приказано было доставить их, сели патриарх, все сановники и судьи города233. Когда святые вошли, патриарх сказал Максиму: „удивляет меня, монах Максим, упрямство ума твоего, мечтающего о том, что ты мудрее всех, и то, что ты не слушаешься ни царей, ни епископов, ни сановников, но волю свою ставишь выше всего. Вразумись ныне и раскайся в заблуждении своем, и я возьму тебя под руку, введу к царю, которому ты поклонишься и воздашь лобзание; таким образом ты воссоединишься с нами, и будет дело это тебе во спасение души и тела. Дай же мне разумный ответ“. Св. Максим ответил: „поскольку все, что мы говорим, слышно Богу, и от Него ничего нельзя скрыть, я против Его воли ничего не скажу и не сделаю. Поэтому вот что я тебе скажу: если Богом возвеличенному царю и вашей святости угодно утвердить и признать правую веру, проповеданную апостолами и утвержденную святыми иерархами и соборами, – я буду послушен вам и вступлю в общение с вами, если же будет допущено хоть малейшее изменение в вере, я не в состоянии буду идти на уступки и согласие, ибо написано: „повиноваться нужно больше Богу, чем человеку“ (Деян.5:29). Патриарх сказал: „скажи нам, в чем твоя вера и как ты исповедуешь?“ Св. Максим ответил: „если желаете знать, я скажу.“ Все сановники сказали: „непременно скажи, чтобы всем стало ясно заблуждение твое“. Тогда Св. Максим, изобразив на себе знамение креста, сказал: „Верую во единого Бога Отца, нерожденного, и во единого Сына-Слово Божие, от Отца рожденного, и во единого Духа Святого, от Отца исходящего, Троицу триипостаную, раздельную по числу и свойствам ипостасей, но нераздельную по Божеству; ибо разделяются нераздельно и соединяются неслитно. Признаю триипостасность и единосущие и единую природу Божества; ибо одно Божество у Троицы и одни и те же свойства божеской природы, но каждое лицо имеет свои свойства: Отец – отцовство нерожденное, Сын – сыновство рожденное и Дух Святой – исхождение. Отец не изменяется в Сына и Духа, Сын не изменяется в Отца или Духа, Дух не изменяется в Отца или Сына. Лица Св. Троицы неизменны и каждое из них есть Бог: Отец совершенный Бог, и Сын совершенный Бог, и Дух Святой совершенный Бог, только не три Бога, но один Бог и едино Божество в трех единосущных ипостасях. Они не разделяются ни по природе, ни по месту: ибо где Отец, там и Сын и Св. Дух, где Сын, там и Отец и Св. Дух, и где Дух Святой, там и Отец и Сын. Троице поклоняюсь в единице и Единице в Троице, Единице триипостасной и Троице единосущной, собезначальной и равной по могуществу и чести. Исповедую едино Божество святой Троицы, одну природу, одну сущность, одну силу, одно владычество, одно господство, одно царствование. [Исповедую] Божество безначальное и бесконечное, нерожденное, неописанное, непостижимое, беспредельное неизменное, бессмертное, бесстрастное, все творящее, всем обладающее и обо всем промышляющее; небо, землю, море и все видимое и невидимое от небытия в бытие приводящее, творящее и созидающее; создавшее прежде всего силы небесные, воинства неисчислимые словом сотворившее и Духом Святым совершившее; потом, по глаголу своему, сотворившее небо и землю, море и все, что в нем, напоследок же создавшее человека по образу своему и по подобию, то есть, свободным, по своей воле ходящим и избирающим добро или зло, и в раю сладости его поселившее. Завистью диавола человек согрешил и, преступив данную ему от Бога заповедь, отпал от славы, и рая сладости, обрек себя смерти и подчинился врагу и отступнику. Но не презрел его Создатель; единородный Сын и Слово Божие, по неизреченному своему человеколюбию, сообразно с волею Отца и Св. Духа благоволил взыскать свое создание и поэтому, сошед с лона Отца, не разлучаясь от Него, вселился в утробу пресвятой Богородицы наитием Духа Святого и воспринял от Неё плоть и душу разумную; и родился Бог во плоти, родился неизреченно: девство Матери своей нетленно соблюл, не потерпел смешения или изменения, но пребыл тем же, кем был, а равно стал тем, кем не был: принял зрак раба на самом деле, но не призрачно, и во всем подобен нам стал, кроме греха. Исповедую Его вечным и временным, нерожденным и рожденным бесстрастным и страстным, Богом и человеком, пребывшим после воплощения тем же самым, кем был и до воплощения, единою ипостасью в двух совершенных, неизменных и неслитных естествах и в двух естественных волях и действиях. Он, [как Бог], имел божеские желания и творил божеские дела, а как человек – желал по человечески и творил человеческие дела, ибо нет естества без воли и действия. Не по принуждению подвержен был Он естественным потребностям, ибо Он добровольно родился, добровольно жаждал, добровольно уставал, добровольно страшился, добровольно распялся, добровольно умер на самом деле, а не призрачно. Все это человеческое Он переживал по воле человеческого естества, потом был распят и Он, безгрешный, вкусил смерть, был погребен и, так как плоть Его не видела истления, воскрес в третий день, совоскресив с собою естество человеческое, вознеся на небо по человеческому естеству и сел одесную Отца. И паки приидет судить живых и мертвых, чтобы воздать каждому по делам его; когда по его велению вострубит архангел и восстанут мертвые и изыдут из гробов своих, тогда соблюдшие веру правую и сотворшие дела добрые пойдут в жизнь вечную, грешники же и отступники от правой веры преданы будут на вечные мучения. Еще исповедую едино крещение водою и духом, очищающее всякую вину души и тела. Причащаюсь бессмертных Христовых тайн, признавая в них истинную плоть и кровь ради нас воплотившегося Сына Божия, давшего нам плоть и кровь свою в оставление грехов. Приемлю все чины церковные, установленные апостолами и святыми соборами. Поклоняюсь и лобызаю честную икону Христа, которая есть образ воплощения Его. Поклоняюсь честному древу креста и всем священным сосудам, святому Евангелию и святой чаше и всему, что имеет отношение к славным таинствам и святой церкви, во имя того, кто благоволил ради нас поселиться в рукотворенном храме. Поклоняюсь иконе пречистой Богородицы и всех святых из любви к единому Богу, не останавливаясь мыслью на красках, но духовным взором возносясь к первообразу. Поклоняюсь мощам святых, ибо они имеют от Бога благодать освящения. Так верую, так исповедую, так я крещен, проклинаю всех еретиков и всякую ересь. Принимаю и чествую святые соборы: Никейский 318 святых отцов, Константинопольский 150 свв. отцов, Ефесский 200 свв. отцов, Халкидонский 630 свв. отцов, Константинопольский 164 свв. отцов и другие, в разных местах бывшие соборы, утвердившие правую веру и признанные кафолической церковью. Приемлю то, что принято на этих святых соборах, а что на них отвергнуто и я отвергаю. Славлю, пою и поклоняюсь Отцу, и Сыну, и Святому Духу, Им же подобает слава, честь и поклонение ныне, и присно, и во веки веков, аминь“.

Все удивились такому стройному и открытому исповеданию веры правой и истинной. Патриарх спросил: „в каком грехе ты уличаешь славный престол царствующего града и великую сию церковь, что не только не хочешь иметь с нами общения, напротив, подозреваешь нас в ереси и учишь всех не миру и единению, а смятению и разделению?“ Св. Максим ответил: „вы отвергли веру христианскую, утвержденную апостолами и отцами, потому не могу иметь общения с вами“. Патриарх спросил: „как же ты так говоришь, неразумный монах, каким образом отвергли мы христианскую веру?“ Св. Максим ответил: „уча об единой воле и одном действии во Христе Иисусе, вы учение это написали на хартии и, в опорочение церкви и во вред народу, вывесили в притворе храма; это есть соблазн и причина разделения“. Патриарх спросил: „неужели ты считаешь еретиком того, кто учит об одной воле и одном действии во Христе?“ Св. Максим ответил: „да, поистине это великая ересь, и не может быть хуже, если кто говорит, что Он по той же самой воле, по которой до воплощения своего все привел от небытия к бытию, по которой, все содержа в своей власти, управляет бытием и жизнью всего существующего, – что Он по этой же самой воле после воплощения нуждался в принятии пищи и пития, передвижении с места на место, во сне и отдохновении от трудов, словом – во всем том, чем утверждается истинное, а не призрачное воплощение Его234. Как же можно смешивать эти две вещи и видеть во всех этих случаях одну волю? В первом случае проявлялась Его божественная воля, по которой Он все привел из небытия к бытию, все содержит и всем управляет; все же человеческое Он творил по человеческой воле; были два естества, были и две воли. Возьмите Евангелие и прочтите что там написано. „На другой день захотел Он идти в Галилею“; значит, Он не был в Галилее и потому захотел идти туда; не был же Он там по человеческому естеству, по Божеству же Он везде, следовательно, и захотел по человечеству, а не но Божеству. Или еще: „Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со мною“ (Ин.17:24); разве молитва эта исходила не от человеческого естества? Ибо по Божеству Он выше всякого места и всякой обители, и Божество не объемлется местом. Отсюда ясно, что как молитва та исходила от человеческого естества, так и желание, выраженное в слове „хочу“, относилось к человеческому естеству“. Далее приводятся места Св. Писания, в которых говорится о воле человеческой ( 1) Мф.22:33–34, Mк.15:22–23, Ин.19:17, 28–30; 2) Ин.7:1:3) Mк.9:30, 7:24; 4) Мф.26:17:5) Флп.2:8:6) 2Кор.13:4) и божеской (Мф.23:37, Ин.5:21), – все так, как это мы находим в „Disputatio cum Pyrro“235.

Когда Максим окончил, все слышавшие ого познали истину его слов и никто не мог сказать ему противное, ибо не он говорил в данном случае, а Дух Святой научал его божественным тайнам, как и обещал Господ ученикам Своим: „когда же приведут вас к царям и князьям, не заботьтесь, что сказать или что отвечать“ (Мф.10:19, Mк.13:11, Лк.12:11) и прочее. Хотя все уразумели силу его слов, но из за угождения царю и патриарху не признали истину, ибо полюбили славу человеческую больше, чем славу единого Бога. Главный секретарь записывал все, что говорили, блаженный. Патриарх снова сказал: „смотри, Максим, ты не найдешь лучшего пред царем печальника, чем я; образумься и слушайся слов моих и всех этих сановников“. Св. Максим ответил: „я не могу уклониться ни вправо, ни влево от той веры, которую я исповедал; делайте, что хотите“. Сакелларий спросил учеников его: „вы что скажете, раскаетесь ли в заблуждениях своих и воссоединитесь ли с церковью, чтобы вам было хорошо?“ Те как бы едиными устами ответили: „мы стоим твердо и непоколебимо на том, что говорил наш учитель и от правой веры не уклонимся“.

Главный секретарь вошел к царю и возвестили, ему обо всем; царь рассердился и приказал анафематствовать их, потом послал сказать эпарху взять их на суд и привести в исполнение, что определено будет о них. И взяли блаженных в судилище, называемое Претор.

На другой день царь и судьи написали приговор относительно блаженных отцов и отправили его к эпарху. Эпарх воссел на престол судный и приказал представить блаженных236. Когда они явились, он приказать прочесть приговор, в котором было написано: „мы, богохранимый царь“... Tomus Alter, XXXIII237; заканчивается приговор так: ... „затем сошлют вас на вечное заключение и заточение в страны Мингрельские, чтобы оплакивали вы во все дни жизни вашей заблуждения ваши“. По прочтении приговора эпарх приказал мучить их. Святой Максим сказал: „благодарение, слава, честь и поклонение за все Отцу и Сыну к Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь“.

Тогда избили бесчеловечно рабов Божиих и отрезали им языки и руки, влачили их, согласно указу мучителя по всему городу, а после святых сих исповедников и мучеников отправили в ссылку в Мингрелию. Когда238 привели их в страну Мингрельцев, разлучили их друг от друга, ибо таков был приказ, и отняли все, что было у них не оставив ничего из того, что было дано им боголюбивыми людьми. Блаженный Максим тяжко занемог, так что не в состоянии был сидеть ни на осле, ни в повозке; поэтому воины сплели корзину и, положив в нее святого, заставили нести ее скороходов, взяли его и заключили в крепости, которая называлась һ’Имар, – по близости к стране Осетинской. Брата же Анастасия отправили на осле и заключили в крепости Абхазской, которая называется Котори. Другого же Анастасия, который описал все это и прислал мне, пресвитеру Феодосию, написавшему все настоящее подвижничество святого Максима, заключили в крепости, по имени Бокеле, на границах же Осетии. Потом, спустя немного времени, тезоименных братьев вывели из этих крепостей и отправили, – Анастасия пресвитера в крепость Сванской земли, но он, будучи близок к смерти вследствие многих бедствий и мучений, претерпенных им в Византии и на пути, не доходя до крепости той, скончался и с радостью взошел в царство небесное месяца июля 24 дня. Анастасия же диакона взяли в крепость Такверскую в Абхазии, где он оставался до смерти царя мучителя; после же смерти его, получив дозволение, он вернулся в Грецию и возвестил нам все случившееся с ними; здесь он окончил жизнь свою в больших подвигах и сподобился обители небесной с друзьями своими.

Святый и блаженный Максим, истинный раб и исповедник Христов, заключенный в вышеназванной крепости, пребывал в ней как ангел Божий; молился и воспевал Богу постоянно, и днем и ночью, соблюдал посты, как во дни юности своей, и непрестанно созерцал Бога умом своим. Привязав перо к отрезанной руке, он писал к возлюбленным своим и с дороги и из крепости письма духовные и о правой вере, мы все видели послания его, написанные отрезанной рукой. Спустя четыре месяца после заключения его, явился ему ангел Божия и открыл ему об отшествии его из этого мира к Богу. Блаженный призвал к себе начальника крепости239 и прочих, бывших там, и возвестив, что он отойдет от мира сего через семь дней, написал письмо к Анастасию диакону, пресвитера же Анастасия в это время не было в живых, передал его начальнику крепости и просил отправить его после его смерти к названному брату, что начальник, действительно, исполнил. Мы видели и это послание, полное благодати духовной. С этих пор он перестал принимать пищу, на шестой день почувствовал небольшой жар, а на седьмой предал душу свою с радостью в руки Божии августа 13, в субботу. Таким образом, он успокоился на веки от бедствий и мук и восприял венец подвижничества и мученичества. По близости к крепости той находился монастырь святого Арсения, где и похоронили святое тело его во славу Господа нашего Иисуса Христа. Господь явил великое чудо: три светлые лампады спустились с неба на могилу, где похоронено было святое тело его, и оставались там целый год, до дня кончины его. Находившиеся в крепости и монастыре там, а равно и окрестные жители, видели лампады эти и славили Бога, передавая об этом чуде из страны в страну240. На могиле сего блаженного ежедневно совершались исцеления и многие чудеса.

Представился, как сказано, богоносный отец наш и Исповедник Максим месяца Августа 13, память же его совершается как в этот день, так равно и 21 Января, когда его мучили и отрезали ему святой язык и руку, ибо так определено святыми отцами шестого собора.

По изгнании241 св. Мартина первосвященником римским сделался блаженный Агафон, который после заточения свят. Максима созвал собор 124 епископов, осудивших ересь единовольников, проповедавших и утвердивших в Христе две воли, два действия и два естества.

Наказание Божие постигло царя, виновника стольких беззаконий; он отправился в Сиракузы Сицилийские, чтобы там восприять достойное воздаяние. Это произошло по следующей причине. У него был брат Феодосий, которого он убил по наущению диавола. Это возмутило всех византийцев, которые возненавидели его как за это, так главным образом, и за то, что он святого Мартина, папу Римского, после многих оскорблений, заточил в Херсонес, святого же Максима и учеников его, которым он отрезал языки и руки, сослал на границы Осетинские. Коварный царь, видя, что все возненавидели его, решился переселиться в Рим, куда он, действительно, и направился с огромным войском. Прибыв в Фессалоники, он послал за женою и детьми, но жители Константинополя и синклит не выдали их ему; в это время из Рима прислали ему сказать: „не ходи сюда, мы тебя, еретик, не приймем“. – Узнав об этом, он направился в Сицилию и жил там, ища удобного случая начать войну с Римом. Раз он вошел в баню, называемую Дафны, и с ним туда же вошел в качестве прислужника Андрей, сын Троила. Когда царь намылил голову и стал мыться, Андрей взял большую серебряную шайку, которою черпали воду теплую и холодную, и, ударив его по темени его, убил его на месте, сам же вышел из бани. Вошли другие и, найдя царя мертвым, вынесли его и похоронили; и исполнилось над ним Писание: „умер беззаконный и погибла память его“. Находившиеся с ним воины поставили царем некоего армянина, по имени Мизиза, против воли последнего, красивого по внешности и мужественного по храбрости. Узнав об этом, Константин, сын убитого царя, провозгласил себя царем, собрал на суше и на море войско, высадился в Сицилию и, схватив Мизиза и бывших с ним, казнил их, а потом, усмирив западные страны, вернулся в Константинополь и стал царствовать вместе с братьями своими Тиверием и Ираклионом.

Этот Константин, уразумев заблуждение отца своего и ересь его, созвал епископов, и составился в Константинополе шестой собор 168 святых отцов, которые исповедали Господа Иисуса Христа, Спаса и избавителя нашего, в двух естествах, в двух волях и действиях242, божеском и человеческом, ибо ни одно естество Его не было без воли и действия; отрицающие две воли и два действия, отрицают и естества. Вождями этого собора были Агафон, папа Римский, Георгий, патриарх Константинополя и Феофан Антиохийский, поставленный патриархом на этом соборе. Собор этот отлучил предместника Феофана – Макария, а равно и других еретиков: Гонория, бывшего в Риме, Кира Александрийского, Феодора Фаранского, Сергия, Пирра, Павла и Петра Константинопольских, а также ученика Макария Антиохийского – Стефана. Ибо все эти лица учили, что во Христе Иисусе после воплощения была одна воля и одно действие, а это есть отрицание двух естеств. С названными еретиками отлучили также неразумного и бешенного монаха Полихрония, который взялся воскресить умершего, но, получив согласие святых отцов, не сумел сделать этого, за что подвергся еще большему осуждению. Этот святой шестой собор 168 святых отцов, собравшихся в Константинополе в царской палате, утвердил правую веру и написал хартию богословия. Прежде всего [отцы собора] вспомнили веру, утвержденную Никейским собором 318 отцов, Константинопольским 150 отцов, Ефеским 200 отцов, Халкидонским 630 отцов и Константинопольским 170 отцов; принятое на этих соборах было принято, отвергнутое и отлученное – отлучено прославленное на них прославлено. Вновь появившуюся ересь единоволия и единодействия отвергли решительно и признающих ее отлучили, как выше писано. Послание папы Агафона к царю Константину признали подобно посланию великого Льва, папы Римского, собору Халкидонскому. Собор 124 епископов, созванный в Рим преподобным Агафоном, и все, принятое и установленное на нем, утвердили, признав его за один собор вместе с Константинопольским 168 отцов. Святого Мартина, папу Римского, и святого Максима Исповедника велегласно прославили и в память вечную ублажать и восхвалять их определили. Благочестивый царь Константин, прибыв на собор, воссел посреди святых отцов. Главный патриарший секретарь, по сану архидиакон, взял хартию правой веры и громогласно прочитал следующее: „великий сей и вселенский шестой собор, созванный по воле и благодати Божий и по приказанию верующего и благочестивого царя Константина“... см. Вероопределение VI всел. собора243 до слов: „богодухновенно запечатлел“244. Далее – „Ныне мы, составившие сей шестой собор, исповедуем веру, проповеданную на этих соборах и взываем: Веруем во единого Бога Отца“..., символ Константинопольский, до слов – „быть под анафемой“245. Далее – „Благочестивейший император Константин сказал...“ до слов – „...Христа Бога нашего, анафема“246. Затем: „Царю православному Константину – вечная память! Богоносному Мартину, папе Римскому вечная память! Блаженному Максиму, отцу нашему, исповеднику Христа Бога нашего, вечная память! Софронию, патриарху иерусалимскому, вечная память! Всем православным иерархам и отцам, право правящим слово истины, вечная память“! Благочестивый царь Константин сказал: „хотя святость ваша“.... до слов – „вашей святости“247. „После этого благочестивый царь собственноручно написал киноварью согласие свое и утверждение на „Столпе веры“, и таким образом установилось единение кафолический церкви, сделалась радость великая, и все вознесли благодарность Богу. Царь почтил всех епископов, каждого из них он одарил от щедрот своих и отправил их по своим церквам. Этот святой шестой собор совершил большие благодеяния и установил много правил и канонов церковных, которые написаны в Номоканоне, на пользу верующим и украшение церкви.

Для совершения всех этих божественных дел, на утверждение веры правой и противодействие злой ереси с самого начала Бог воздвиг святого и блаженного Максима, ибо, благодаря его стараниям и учению, познали все соблазн ереси, он возбудил божественную ревность в первосвященниках Римских и до самой смерти трудился за истину и правую веру. Поэтому теперь к тебе обращаю слово мое, о, главнейший из всех мудрецов и совершеннейший среди философов, украшение монахов и краснейший среди подвижников, свидетель истины, славный Максим! Как благоукрашу и как восхвалю и тебя, восхваленный Богом?! Прииди духом к нам и дай нам слово восхвалить тебя, обличитель земной и скоропреходящей мудрости, наставник и учитель истинной и божественной мудрости, „начало которой есть страх Господень“ (Притч.1:7, 9:10)! О, сокровище добродетелей, подражатель ангелов словом, делом и помышлением, стяжавший в немощной и смертной плоти житие бесплотных, прииди к нам, исполненный духовной благодати, научи нас, как достойно хвалить и воспевать тебя; простри на нас благодать твою и молитвами твоими настави нас на путь спасения; дай нам исполнять учение и наставления твои, ибо, хотя ты и отошел от мира сего, но живешь пред Богом, ради которого ты подвизался. О, проповедник православия, жало и обличитель еретиков, тимпан церкви, право правящий и право исповедующий Отца и Сына и Святого Духа, Им же подобает всякая слава, честь и поклонение, ныне и присно и во веки веков, аминь!“

Б. Житие Максима Исповедника. Синаксарная редакция

Месяца Августа 13, – святого отца нашего Максима Исповедника.

(Синаксарная редакция).

Сей блаженный был при Константине, прозванном Погонатом, внуке Ираклия, убитом в Сицилии в бане от своих людей. Блаженный Максим, исполненный всякой мудрости и разумения, великий словом и делом, при первых царях был протоасинкритом, как добрый советник и во всем добрый учитель. Видя, что учение нечестивого Северия, проповедывавииого одно естество во Христе, до того распространяется, что, будучи написано на хартии, оно вывешено было даже в притворе святой Софьи, он оставил столицу и, удалившись, принял монашество в монастыре Хризопольском, где впоследствии сделался игуменом. Он сильно воспротивился злой ереси и писал против нее послания. Нечестивый царь, узнав, что святой Максим, удалившись в Рим, советами своими убедил сперва Иоанна папу, а потом святого Мартина созвать собор епископов той страны и осудить злую ересь и проповедников ее, исполнился гнева, приказал доставить его в столицу и судить в присутствии сановников, преданных ереси; когда он заградил им уста, царь сослал его в Македонский город Визию, где он пребывал в больших лишениях и стеснениях. Спустя три года, царь снова вызвал его в столицу, где он опять посрамил учителей нечестия, за что снова был отправлен в ссылку, будучи очень избит и измучен. Испытав все средства, нечестивый царь еще раз вызвал в столицу блаженного Максима и учеников его, которым, после суда, отрезали языки и руки, а потом, обведя их по всем кварталам царствующего града, избитых и измученных, сослали в Мингрелию. Там их, согласно царскому указу, разлучили друг от друга, а потом святого Максима, удрученного болезнями, взяли и заключили в крепости, которая называлась һИмар, по близости к стране Осетинской; ученика же его Анастасия заключили в крепости Абхазской, по имени Котори, а другого ученика Анастасия заключили в крепости по имени Бокеле, на границах же Осетии. Спустя немного времени тезоименных братьев вывели из названных крепостей и повели – Анастасия пресвитера в крепость Сванской земли, но, не доходя до этой крепости, сраженный бедствиями, он отошел ко Господу месяца Июля 24. Диакона же Анастасия взяли в крепость Такверскую в Абхазии248; когда умер царь тот, он, получив дозволение, вернулся в Грецию, возвестил нам все случившееся с ними и в святости окончил жизнь свою. Святый и треблаженный Максим, заключенный в вышеназванной крепости, привязав перо к отрезанной руке, писал послания о правой вере, которую он исповедывал и благодатью Божиею утверждал. Скончался же он, предав душу свою в руки Божии 13 Августа, девяноста лет от роду. Тело его похоронили в монастыре святого Арсения; причем на гробнице его бывает много исцелений и знамений даже до сего дня. Память же его совершается как в этот день, так и Января 21, когда отрезаны были у них языки и руки, ибо так определено святыми отцами, шестого собора.

Протоиерей Корнелий Самсонович Кекелидзе

* * *

1

См. в Échos d'Orient за 1910 г. статью некоего Montmasson-а под заглавием „Хронология преподобного Максима“ [Échos d'Orient. Tome XIII – Année 1910. III. Mai. – N° 82. Chronologie de la vie de saint Maxime le Confesseur (580–662), E. Montmasson, p. 149–154.].

2

Настоящая работа обязана своим появлением научной любознательности профессорского стипендиата нашей Академии, С. Л. Епифановича, который, избрав предметом своей диссертации преп. Максима Исповедника (см. Труды Киевской Духовной Академии за октябрь 1910 г., стр. 417–429), пожелал, для полноты исследования, справиться и с грузинскими источниками. Взявши на себя труд сличения грузинской редакции Жития препод. Максима с имеющейся у него копией неизданного пока греческого списка указанного Жития по кодексу XI в. Московской Синодальной Библиотеки № 380, он снабдил нас также и всеми цитатами и выписками из патрологии Migne-я, встречающимися в этой работе; за это мы приносим ему сердечную благодарность.

3

По след. пергаментным рук. Тифлисского церковно-археологического музея: XI в. – №№ 840, л. 155–156. 193, л. 281–282, 97. л. 291 об. – 292 об.; XII в. – №№ 222, л. 439–441. 839, л. 244 об. – 245; XII–XIII в. – №№ 569, л. 276 об. – 277. 635, л. 229–230; XIII в. – № 139, л. 260–261.

4

Проф. А. Дмитриевский: „Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках православного востока“, том I. Τυπικά, Часть 1, стр. 103.

5

Синаксар этот подробно описывается и анализируется в нашей диссертации „Грузинские литургические памятники в отечественных книгохранилищах и их научное значение“, стр. 228–313, 483–306; частнее о месяцесловной части его смотр. стр. 497–499, 502–506.

6

Церковно-археологический музей. № 636, л. 6–32, оконченной перепиской 5 июня 1728 года.

7

Общества распространения грамотности среди грузин № 1128, л. 1–30, переписанный почерком „мхедрули“.

8

В Шарапанском уезде Кутаисской губернии (Я. Кондаков и Д. Бакрадзе „Опись памятников древности в некоторых храмах и монастырях Грузии“, стр. 155–156, Петерб. 1890).

9

В Мингрелии, – Сенакском уезде Кутаисской же губернии.

10

Ф. Жордания – „Хроники и другие материалы для истории Грузии“ (на грузин. языке), ч. I, стр. 169–170, Тифлис 1893 г.

11

Житие св. Евфимия, составленное св. Григорием II Мтацминдели в 1040–1047 годах, имеется в рук. 1074 года Тифлисского церковно-археологического музея № 558; издано оно в Тифлисе в 1901 г.

12

Он переводил и с грузинского на греческий язык; так, по свидетельству его биографии (рук. № 558, стр. 10: печат. изд. стр. 4), он перевел с грузинского на греческий язык „Мудрость Балавара“ (смотр. литературу вопроса, русскую и иностранную, у академика Н. Марра, „армяно-грузинские материалы для истории Душеполезной повести о Варлааме и Иоасафе“ в Зап. Восточ. отд. Императорского русского Археологического Общества, т. XI) и „Абукуру“, под которою разумеют или сборник апокрифов, или же сочинение харранского епископа Феодора, по прозванию Абукура.

13

Проф. А. Дмитриевский. „Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках православного востока“, том I. Τυπικά, Часть 1, стр. 240. Рук. цер. муз. № 558, стр. 58, 89–90, печат. изд., стр. 30, 47. Император Василий настойчиво предлагал св. Евфимию кафедру Кипрского архиепископа, от чего святой, по смирению своему, решительно отказался. (Рук. № 558, стр. 67, печат. изд, стр. 34–35).

14

Проф. А. Цагарели – „Сведения о памятниках грузинской письменности“. вып. I, стр. 87, Петерб. 1886 г.

15

В списке этого завещания, напечатанном у Ф. Жордания, как будто прямо названо Житие Максима (см. Хроники... I, стр. 142, прим. 15).

16

Рукоп. № 558, стр. 54, печат. изд., стр. 26, Жордания – Хроники... I, 141.

17

Ф. Жордания – Хроники... 216–218.

18

См. в „Деяниях вселенских соборов“, т. VI, Казань; 1882 г. приветственную речь собора к императ. Константину, стр. 243, такие же сведения имеются и в 1 правиле Трулльского собора (ibid., стр. 285), в послании Мансвета (ibid. стр. 18); имена еретиков см. в Синодиконе Софрония Иерусалимского (ibid., стр. 166).

19

Theophanis „Chronographiа“, I, р. 152,7, ed. de Boor, Lipsiae 1883 г.

20

Ibidem, p. 165, 22.

21

Ibidem, p. 109, 31.

22

Ibidem, p. 216, 8.

23

Mansi – „Consiliorum amplissima collectio“. XI, 632 C–640 B. 656 A–C. 657 C–D.

24

Грузинский текст издан проф. А.С. Хахановым: „Правила VI вселенского собора“ в „Древности восточные“. Труды восточной комиссии Императорского Московского Археологического Общества, т. II, вып. 3, Москва 1903 г.

25

А. Хаханов. „Правила VI вселенского собора“, „Древности восточные“, т. II, вып. 3, стр. 135.

26

Со слов – „еще исповедую едино крещение“... до – „так верую, так исповедую“...

27

Hypomnesticum Феодосия Гангрского у Migne – Patrologiae cursus compl., t. 90, ser. graec., p. 194 D.

28

Hypomnesticum, Migne, t. 90, 195 D.

29

Письмо это написано в первых числах сентября месяца 665 года.

30

„Жизнь препод. Максима Исповедника“ в Православном Собеседнике за 1857 г., отд. IV, стр. 355, прим. 1.

31

Труды Киевской духовной Академии за октябрь 1910 г., стр. 422.

32

Hypomnesticum. Migne. t. 90, 199 С.

33

Ср. Anastasii presbyteri et apocrisiarii Romæ. Epistola ad Theodosium presbyterum Gangrensem, Migne, t. 90, 173 A.

34

ibid. 173 A.

35

Hypomnesticum, Migne. t. 90, 200 C.

36

Ibidem, 196 B.

37

Ibid. 199 D, 200 D.

38

Ibid. 196 D.

39

Ibid. 199 С.

40

Ватарарский (Batararu = Βεταραρούως) монастырь во имя св. Иоанна Крестителя находился, по цитуемому документу, в стране Ἀλβανῶν; но это явное недоразумение, – об Албании, лежавшей к востоку от Иберии, у самых Каспийских ворот, в данном случае речи не может быть; очевидно, здесь мы имеем описку Ἀλβανῶν вместо Ἀλανῶν. Правда, Прокопий Кесарийский именем Аланов называет иногда и Албанцев (Готф. 3, 469. Бон. Ср. Г. Дестунис – „Прокопий Кесарийский. История войн“, кн. II, стр. 223), а у римлян эти две народности нередко до того смешивались, что импер. Нерон, готовясь в поход против Аланов, врагов империи предполагал в Албанцах (проф. Ю. Кулаковский – „Аланы по сведениям классических и византийских писателей“, стр. 10, Киев 1899 г.), но о Феодосии Гангрском этого нельзя сказать, он об Аланах был лучше осведомлен. Где находился этот монастырь – трудно сказать; у классических писателей упоминаются два местечка с именем Bata; одно из них Арриан Флавий указывает на месте нынешнего Батуми, известного при импер. Адриане под именем Bathis ( „Батум и его окрестности“, стр. 21, изд. Батум. город. общест. управл.); другое находилось в соседней с Аланией и Лазикой Зикхии, на расстоянии 400 стадий от Синда по вычислению Страбона и Клавдия Птолемея (К. Ган – „Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе“, ч. I, стр. 62:167). Может быть, в данном случае разумеется одно из этих двух прибрежных местечек, тем более, что Феодосий, по видимому, в глубь страны не дерзал заходить, а посетил именно прибрежные области Лазики.

41

Hypomnesticum, Migne, t. 90, 199 В, 165 В.

42

Ibidem, 196 D – 197 А.

43

Ibidem, 199 С.

44

Ibidem, 200 D.

45

Migne, t. 89, 1150 squ...

46

Известно, что в своей хронографии Феофан сохранил отрывки некоторых для нас потерянных исторических сочинений (энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. 82, стр. 929).

47

Theophanis – Chronographia, I, 328,23–25, 429,21 – 330,7, 330,16 – 331,6, 331,10–29, 332,1–8, 351,15 – 352,9, 360,1–5; ed. de Boor, Lipsiae 1883 г.

48

Документы эти напечатаны у Migne, s. gr. t. 90.

49

Migne, t. 90, s. gr.

50

† Проф. А.П. Лебедев – „Вселенские соборы VI, VII и VIII веков“, стр. 81, 82, изд. 3. С. Петерб. 1904 г.

51

Migne, t. 90, 121 С.

52

„Житие иже во святых отца нашего аввы Феодосия Киновиарха“, изд. И. Помяловского; Палестинский Патерик, вып. 8, стр. 35–36, Петерб. 1895 г.

53

Палестинский патерик, вып. I, стр. 135, Петерб. 1899 г.

54

Вопрос о национальности этих Вессов в данном случае для нас, интересующихся географией их поселений, безразличен. H. Usener полагает, что видеть в этих Вессах отрасль Фракийского племени было бы странным, хотя в „Путнике“ Антонина (р. 56) и говорится, что многие из них в V и VI вв. жили в Палестине и имели здесь свои монастыри (Der heilige Theodosios, s. 150, Leipzig, 1890), Под Вессами здесь разумеются грузины, которые в течение многих, веков доставляли Палестине не только паломников и подвижников, но также воинов и защитников св. гроба. (Архим. Феодосий – „Палестинское монашество в IV–VI вв., стр. 101. Киев, 1899 г ). Besses – это грузины, без сомнения, Чорохской Бассианы, замечательно, что Чеченцы грузин-тушинцев еще и теперь называют „Бесси“ или „Бецци“ (см. груз. газ, „Ивериа“ за 1894 г. № 136). В Иорданских пустынях, действительно, много было грузин-подвижников; здесь известен был, между прочим, грузинский монастырь св. пророка Самуила. Ф. Жордания – Хроники... 1, 130. М. Сабинин – „Рай Грузии“ (грузин.) стр. 377.

55

Напечатан М. Сабининым в цитов. сочинении, в начале.

56

Деяния вселен. соборов, т. VI, стр. 149–152. Казань 1882 г.

57

Migne, t. 91, 288 CD, 320 D – 328 А.

58

Судя по имеющейся в нем цитате – „8 сентября настоящего 15 индиктиона“ (Migne, t. 90, 169 D) – между 1 сентября 656 года и 31 августа 657 года.

59

В Диоскурии, по словам Страбона, их собиралось до 70, а по другим – даже до 300 (К. Ган – „Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе“, I, 64).

60

Барон Π.К. Услар – „Древнейшие сказания о Кавказе“, стр. 399. Тифлис, 1881 г.

61

Акад. Н. Марр – „Крещение армян, грузин, абхазов и аланов святым Григорием (арабская версия)“, стр. 166, Петерб. 1905 г.

62

Грузинский текст этой географии с параллельным французским переводом издан впервые академиком M. Brosset-ом под заглавием: „Description géographique de la Géorgie, par le tsarévitch Wakhoucht“. S.-Peterb. 1842 г. В 1904 г. в Тифлисе вышло второе издание ее под редакцией М. Джанашвили (грузин. цитаты мы указываем по этому изданию); в том же году тот же М. Джанашвили напечатал особой книгой под заглавием „География Грузии царевича Вахуштия“ и русский перевод этой географии.

63

Рук. Московской Синодальной библиотеки. № 380, л. 250 06. Tomus Alter XXIII (Migne, t. 90, 172 В), Epist. Anastasii apocris. (ibid. 193 B), Hypomnesticum Феодосия Гангр. (ibid. 195 C, 199 A–C).

64

Четьи-Минея за январь, л. 114 об. (слав. изд. 1856 г. Москва); русский редактор это место переводит так: „...в отдаленную Скифскую страну, которая в Европе называется Аланиею“ (Русский перев., стр. 715, Москва, 1904 г.).

65

К. Ган – „Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе“, ч. II, Тифлис, 1890 г.

66

Procopius – „De bello persico“, II, cap. 29. К. Ган – „Известия“... II, 2, 55, 57, 85, 113, 121.

67

Мингрельцы и Лазы народы грузинского племени, до того родственные между собою, что, по свидетельству Страбона, Занов или Лазов в древности называли Макронами, т. е, мингрельцами (Geographia, lib. XII, cap. III, 18). На Сванском языке zan и теперь означает мингрельца. „Лазика“ или, в полной форме, „Лазаника“ есть эллинизованная форма сванского названия Мингрелии; она происходит от сванского образовательного префикса la, основы zan и окончания κη, употребляемого для выражения понятия народности. Так что Лазика – Лазаника означает страну, населенную zan-ами = Мингрельцами. т. е., Мингрелию. (Проф. Н. Марр – „Крещение армян, грузин, абхазов и аланов святым Григорием (арабская версия)“, стр. 166, Петерб. 1905 г. Прив.-доц. И. Джавахов – „История грузинского народа“ (на груз. яз.), стр. 25–26, Тифл. 1908 г.).

68

Проф. Н. Марр „Грамматика ч̑анского (лазскаго) языка“, стр. XV, Петерб. 1910 г. Его же – „Из поездки в турецкий Лазистан (впечатления и наблюдения)“ в Изв. Импер. Акад. Наук, 1910 г., стр. 607. Его же – „Пленение Иерусалима персами в 614 году“ – Антиоха Стратига, в Текстах и разыск. по арм.-груз. филологии, кн. IX, стр. 25, пр. 4.

69

К. Ган – „Известия“... II, 143.

70

К. Ган – Известия... II. 198. Gelzer „Zur Zeitbestimmung der griechische Notitiae Episcopatuum (lahrb. für protest, theol. 1886. S. 351:355).

71

Митру, золотую корону, хитон, белую мантию и пурпуровые башмаки (Procopius – De bello persico, II, lib. 15. Ган – Известия... II, 153).

72

Они должны были только укреплять северные свои границы и не пропускать в Византию Гуннов и Аланов (прив.-доц. И. Джавахов – „История грузин. народа“, стр., 141–142).

73

Ган – Известия... II, 68, 152, 153.

74

Ibid. 135.

75

Ibid. 58, 98, 105, 154.

76

Ibid. 58, 154.

77

Ibid. 58. 98.

78

Ibid. 97, 192–4.

79

Ibid. 97.

80

Ibid. 97.

81

Проф. Ю. Кулаковский – „Аланы по сведениям классических писателей“, стр. 47. Его же – „Христианство у Алан“, Визан. Врем. V, 1–18, 1898 г.

82

„Страна Аланов простирается, как полагают, до Кавказского хребта. Они также Иберы“ (К. Ган – „Известия“... II, 56).

83

Д-р Пфаф – „Материалы для истории Осетин“ в „Сборн. сведений о Кавказ. горцах“, вып. V, стр. 5. В 1064 году импер. Константин X женил своего сына Михаила на дочери грузинского царя Баграта IV, которую Зонара называет Μαρία ἐξ Ἀλανῶν. (М. Brosset – „Histoire de la Géorgie“. I, 329–330, S.-Peterb. 1849 г. Проф. Ю. Кулаковский – „Аланы по сведениям“... стр. 55).

84

География, стр. 317 (груз.) 237 (русск.), 413 (франц.).

85

В.В. Латышев – „Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе“, т. I, вып. 2, стр. 500, Петерб. 1896.

86

Ibidem, вып. 1, стр. 256, 262. С.-Петерб. 1893 г.

87

Вследствие указанного выше смешения одного Анастасия с другим в грузинской редакции Жития смешаны и места заключения их.

88

Acta Sanctorum, Jun. IV, 809. Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея №№: 97, стр. 434–436, 192, л. 246 об. – 247 об., 222, стр. 375–377. Архиеп. Сергий – „Полный месяцеслов востока“, II, ч. 2, стр. 231–232, Владимир, 1901 г.

89

„Творения св. отца нашего Иоанна Златоуста, т. I, кн. 1, стр. CVII, Петерб. 1895 г. Ф. В. Фаррар – „Жизнь и труды святых отцов и учителей церкви“, перев. Лопухина, т. II, стр. 501. Петерб. 1903.

90

Проф. Ю. Кулаковский – „Где был построен импер. Юстинианом храм для Авазгов?“ в „Археол. Извест. и замет.“ за февраль 1897 г.

91

Procopius – „De bello Gothico“, IV, 3, p. 471–473, Dubois de Montpereux – „Voyage autour du Caucase, cher les Tcherkesse et les Abkhases, en Colchide, en Georgie, en Armenie et en Crimee“, 1, p. 230–231. Paris. 1839.

92

Epistol. Anastasii apocrisiarii, Migne, t. 90, 175 D – 176 B.

93

За Апсилиями помещает Авазов и Арриан (Ган, Известия... I, 150).

94

Ган – „Известия“... II, 98.

95

Ю. Кулаковский – „Аланы по сведениям классических и византийских писателей“, стр. 47.

96

Ган – „Известия“... II, 98.

97

География стр. 310 (груз.), 322–323 (рус.).

98

De bello Gothico, IV, 3. Bonnae. Ган – „Известия“... II, 98. Dubois de Montpereux – „Voyage autour du Caucase“, I, p. 230. Д. Бакраузе – „История Грузии“ (на груз. яз.), стр. 180, Тифл. 1889 г.

99

„Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа“, вып. X (Издание Управления Кавказского учебного округа), отд. 1, стр. I, Тифлис 1890 г.

100

См. об этом у Менандра Византийского („Византийские историки“, переведенные с греческого С. Дестунисом, С.-Петербург. 1860 г.). А. Чкония – „Историческая хрестоматия“ (грузин.), стр. 370–371. Тифлис, 1890 г.

101

Рук. Московской Синодальной библиотеки № 380, л. 251 об.

102

Migne, t. 90, 173 C.

103

Ган – „Известия“... I, 150. „Апсилы, скифское племя, соседнее с Лазами, как свидетельствует Арриан“, говорит Стефан Византийский (В.В. Латышев – „Известия древних писателей греческих и римских о Скифии и Кавказе“, т. I, вып. 1, стр. 256).

104

Ган – „Известия“... II, 98.

105

Ган – „Известия“... I, 104.

106

География, стр. 306–307 (груз.), 230 (рус.), 401 (франц.).

107

Этим объясняется, что позднейший схолиаст в рук. № 97, выскоблив слово „Котори“, заменил его словом „Цебери“, сделав на том пояснение: „Цебери то же самое, что и Цебельда“.

108

Рукоп. Московской Синодальной библиотеки № 380, л. 251 об.

109

Epistol. Anastasii apocrisiarii, Migne, t. 90, 173 C.

110

Ibidem.

111

Ган – „Известия“... II, 154.

112

Ibid., 187.

113

Ibidem, 188.

114

Epistol. Anastasii apocrisiarii, Migne, 90, 174C–D.

115

Dubois de Montpereux – „Voyage autour du Caucase“. II, 73, 127. M. Brosset – „Additions et éclaircissements à l’Histoire de la Géorgie“.., p. 100–101, S.-Peterb. 1851.

116

Ган – „Известия“... II, 154.

117

Ibidem.

118

Рукоп. Московской Синодальной библиотеки № 380, л. 260 об.

119

Epistol. Anastasii apocrisiarii. Migne, t. 90, 174 A.

120

Ган – „Известия“... II, 58, 90, 117.

121

M. Brosset – „Additions et éclaircissements“... p. 100–101.

122

Отзвук названия этой области слышится в настоящее время в наименовании многих деревень западной Грузии, как то: Мухура (в Шорапан. уезде Кут. губ.), Мухури (две деревни в Самурзаканском участке Сухумского округа и одна в Зугдидском уезде Кут. губернии), Мухиани, Мухакруа, Мухкеди (в Кут. уезде) и Мухурчи (в Сенак. уез. Кут. губернии).

123

Прокопия Кесар. – „История войн римлян с персами, вандалами и готфами“, перев. С. Дестуниса, стр. 290–291. Ган – „Известия“... II, 57.

124

Voyage autour du Caucase... II, p. 112, 200–210. По царевичу Вахуштию Цахедарбази, находящийся в селении Гегути, недалеко от Кутаиса, построен будто бы в XI в. при груз. царе Георгие (география, стр. 279 грузин., 212 рус.. 371 фран.), но, очевидно, здесь имеется в виду не постройка, а реставрация.

125

Развалины крепости Ουχειμέριον сохранилось над Кутаисом, на правом берегу Риона, на т. н. Архиерейской горе, которая и теперь называется Охвамериани („География Грузии“ Вахуштия, русский перевод М. Джанаиивили, стр. 212, примечание переводчика 579)

126

Ган – „Известия“... II, 118.

127

Рукоп. Московской Синодальной библиотеки № 580, л. 251 об.

128

Epistol. Anastasii apocrisiarii. Migne, t. 90, 173 D.

129

Рук. Московской Синодальной библиотеки № 380, л. 251 об.

130

Migne, t. 90, 174 А.

131

Рук. Тифлисского церковно-археологического музея № 636, л. 27. Рукоп. Московской Синодальной библиотеки № 380, л. 251. Migne, t. 90, 173 В.

132

Лечхум, часть нынешнего Лечхумского уезда Кутаисской губернии, лежит между Рачой, Мингрелией, Сванетией и Кавказским хребтом.

133

География, стр. 263 (груз.), 200 (рус.), 349 (фран.) В примечании к описанию Лечхума Вахуштий говорит, что названия „Рача и Лечхум“ появились впоследствии, в начале же территория, занимаемая ныне этими двумя местностями, Рачей и Лечхумом, носила одно общее имя Таквери, в доказательство этого он ссылается, прежде всего, на слова летописи – „Осетины прошли дорогой Такверской“, объясняя, что „дорогой осетин служит Рача, а не Лечхум“; затем – на „Синаксарь Максима Исповедника, в котором поименованы находящиеся там (в Раче) крепости“. В данном случае Вахуштий имеет в виду Синаксарь списка цер. муз. № 97, в котором сказано, что диакона Анастасия перевели „в крепость Квара в [местности] Таквери“; под местностью Таквери он мог разуметь Рачу потому, что крепость Квару он находит именно в Раче (География, стр. 284 груз., 215 рус., 377 фран.).

134

Epistol. Anastasii apocrisiarii. Migne, t. 90, 174 A.

135

Описка, вместо Missimianae.

136

Epistol. Anastasii apocrisiarii. Migne, t. 90, 174 C–D.

137

Ibidem. 175 A.

138

Epistol. Anastasii apocrisiarii. Migne, t. 90, 175 C.

139

Migne, t. 90, 195 C.

140

„Христианство у Алан“ в Визант. Времен. 1898 г. V, стр. 3, 4–7, 7–9. Помимо этого, справедливость нашего предположения подтверждается выражением – „ejusdem regionis“, – выше упоминается regio только Abasgorum; если бы, действительно, здесь речь шла об Аланах, в данном месте стояло бы вместо „ejusdem regionis Alanonum“ – „ejusdem gentis Alanorum“.

141

Д. Бакрадзе – „История Грузии с древнейших времен до конца X века (на грузин. язык.), стр. 113, Тифлис 1889 г.

142

Epistol. Anastasii apocrisiarii. Migne, t. 90, 173 C.

143

Правильнее Σχημάριν Vitae.

144

Рукоп. Московской Синодальной библиотеки № 380, л. 251 об.

145

Σχημάρις ничего общего не имеет с крепостью Σχιμαλανίχων, упоминаемою у Прокопия Кесарийского (De Aedificiis. III, 6, р. 259); Σχιμαλανίχων находилась в земле Цанов-Коксилинов, на южном побережье Черного моря (ibidem), тогда как Σχημάρις находилась у подножия Кавказских гор, как это видно из слов Феодосия Гангрского, который не мог попасть в эту крепость propter montis illius ascensum, id est, verticis Caucasiorum (Hypomnesticum. Migne, t. 90, 198 D).

146

Ф. Жордания приводит это название в форме Пимар (Хроники... I, 342); это потому, что он читал Житие Максима по рукоп. „Общества распространения грамотности среди грузин“ № 1128, писанной т. н. „гражданским“ почерком, в „гражданском“ же письме буквы п и һ легко могут быть приняты одна за другую, а тем более в названной рукописи, в которой они пишутся совершенно тожественно.

147

„География“, стр. 264–265 (груз.), 200–201 (рус.), 349, 351 (фран.). Значение греческого Σχημάρις, как видно, оставалось неизвестным переводчику Жития, св. Евфимию, иначе он вместо в һИмар, равняющегося греческому Σχημάρις, употребил бы его грузинский эквивалент Мури, ибо Σχημάρις есть, по нашему, сумма двух чисто грузинских слов, изменившихся в греческом произношении: Σ(ι)χη + Μουρις = Цихе-Мурис, из коих последнее, „Мурис“, есть форма родительного падежа от Мури. Цихе-Мурис значит крепость Мурская, или, точнее, крепость местности Мури, крепость, находящаяся в местности Мури.

148

Грузинские слова, соответствующие выражению „в крепости Мури“ транскрибированы трудно разбираемыми теперь, почти что сшедшими, греческими буквами.

149

Легенда эта любезно сообщена нам Благочинным священником из м. Цагери о. Иоанном Маргиани в письме от 13 октября 1910 года.

150

„Полный месяцеслов востока“, т. II, ч. 2, стр. 32. Влад. 1901 г.

151

В 1910 году Грузино-Имеретинской Синодальной Конторой отправлено в Святейший Синод ходатайство о приведении названного монастыря в надлежащий вид и о восстановлении на этом месте должного почитания вселенского святого.

152

„Полный месяцеслов востока“, т. II, ч. 2. стр. 32.

153

А. Хаханов – „Правила VI вселенского собора“, Древности Восточные, т. II, вып. 3, стр. 78. Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 636, л. 29.

154

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 636, л. 32.

155

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 57. стр. 1 и 116, стр. 1.

156

Из сообщения упомянутого выше Благочинного священника о. Иоанна Маргиани.

157

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 558, стр. 55, 58, печат. изд. стр. 27, 29.

158

Проф. А. Цаиарели – „Сведения о памятниках грузинской письменности“, вып. I, стр. 87.

159

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея XIV века № 146, стр. 130–180; № 126 л. 271–291.

160

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 57, стр. 1–204, № 116, стр. 1–206.

161

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 57, стр. 551–555.

162

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 39, л. 218–328.

163

Ibidem, л. 328.

164

Рукоп. Мартвильского монастыря 1030 г. (Жордания – Хроники... I, 169). Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 636, л. 33–41, „Общества распространения грамотности среди грузин“ № 1128, л. 31.

165

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 636, л. 41. „Общества распространения грамотности среди грузин“ № 1128.

166

Ibidem.

167

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 128, стр. 850–867.

168

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея №№ 684, 110, 139, 163.

169

Рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 40, начала XI века, л. 1–282; сохранились два начальных листа этого сочинения и в рукоп. № 277; часть его, начиная с повествования об успении, имеется в рукоп. № 70, л. 264–277.

170

„Литургические грузинские памятники в отечественных книго-хранилищах и их научное значение“, стр. 395.

171

Продолжение следует.

172

Этого начала нет ни в одной редакции Жития; Vita (гл. I и II) дает некоторые отдаленнейшие параллели: Migne – Patrol. Curs. t. 90, 68 A – 69 A–B.

173

Москов. кодекс. № 380, л. 231 об.

174

Сравн. Vita. IV, Migne, t. 90, 72 B–C.

175

Этого отрывка, – об ересях и еретиках, осужденных на IV и V вселен. соборах, в других редакциях Жития нет.

176

Москов. кодекс № 380, л. 231 об. – 232. Ср. Vita VIII, Migne, gr. t. 90, 76 С–D.

177

Москов. кодекс № 380, л. 232, только отсутствуют строки, начиная со слов: „он воспитывался...“ и до „царь написал Сергию..“

178

Ibid., л. 232–232 об.

179

Москов. кодекс № 380, л. 232 об.

180

Ibid. л. 232 об. – 233.

181

Ср. описание жизни Максима в Хризополе по Vita, V–VI (Migne, gr. t. 90, 72 A – 73 D).

182

Упоминание об аспиде глухом взято из сочинения преподоб. Максима „Quæstiones ad Thalassium de scriptura sacra“. Migne, gr. t. 90, 513 B.

183

Вышеприведенного отдела о жизни Максима в Хризополе и увещевании им царя и патриарха в других редакциях Жития нет.

184

Москов. кодекс № 380, л. 233.

185

Рассказа о жизни Максима в пещере и приходе к нему учеников другие редакции не знают.

186

В Моск. кодексе № 380 – μοναχοῖς: л. 233.

187

Москов. кодекс № 380, л. 233; только в нем конец такой, писал послания καϑα περ ἄλλος Παῦλος, л. 234.

188

Рассказа о видении св. Максиму и о встрече его с папою Иоанном в других редакциях нет.

189

Москов. кодекс № 380, л. 233.

190

Москов. кодекс № 380, л. 233 об. – 234.

191

Этого отдела в других редакциях Жития нет.

192

Москов. кодекс № 380, л. 234. Vita, XVII, (Migne, gr. t. 90, 88 А).

193

μανδάτωρες μετὰ 10 ἐκσκουβιτώρων.

194

Migne, Patrol. Cur. t. 90, 109 C – 112 B.

195

Ibid. 112 C – 113 B.

196

Ιωάννου τοῦ Κανδιδατου (ibid. III, 113 C).

197

Зятя патриция Платона (ibid).

198

Оὐδέποτε διελέχϑην σοι, εἰ μὴ ἄπαξ μετὰ τοῦ ὁσιωτάτου πρεσϐυτέρυ κυροῦ θεοχαρίστου, ... διὰ τὸν πριμικήριον... Migne, gr. t. 90, 113 C–D.

199

Migne, gr. 90, 120 A–B.

200

Ibid, 120 B – 121 A: τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ (по тексту Relatio); в кодексе Москов.: τῇ δε ἐπαύριον.

201

Ibid. 121 В.

202

С половины, ibid. 124 С.

203

Ibid. 124 С – 125 В.

204

Ibid. 125 C – 128 А.

205

Ibid. 128 А–С.

206

Relatio, начало XIV (Migne, gr., t. 90, 128 D.).

207

Дальнейшее соответствует Relatio, XV (Migne, gr., t. 90, 130 A–D), но ближе к Москов. кодексу № 380, л. 239 об. – 240 об.

208

Эти три слова взяты из Tomus Alter, IX, Migne. gr. t. 90, 144 B. Conf. Vita, XXVI, (Migne, gr. t. 90, 96 C.).

209

Нижеследующий отдел, взятый из Epistola Maximi ad Anastasium monachum (Migne, gr. t. 90, 132 A–D), соответствует л. 240 об. – 241 Москов. кодекс № 380.

210

Μετὰ δέ τινας χρονόυς = 24 Августа 656 г. (Tomus Alter, II, Migne, gr. t. 90, 137 А), следовательно через год.

211

Migne. gr. t. 90, 137 A – 140 A.

212

Migne, gr t. 90, 140 B.

213

Ibid. 140 C – 141 A.

214

Ibid. 141 A.

215

Ibid. 144 B–C.

216

Ibid. 144 D – 145 A.

217

Ibid. 145 A–B.

218

Ibid. 145 B–C.

219

Ibid. 153 D. – с половины, со слов: „Феодосий епископ сказал: Бог знает“.

220

Ibid. 156 А.

221

Ibid. 156 В – начало: – „потом сели опять и стали беседовать...“.

222

Ibid. 160 В–С.

223

Migne, gr. t. 90, 160 D – 161 A.

224

Ibid. 161 B – 164 A.

225

Ibid. 164 A–B.

226

Ibid. 164 C–D.

227

Ibid. 165 A–B.

228

Ibid. 165 C – 168 A.

229

Migne, gr. t. 90, 168 А–В.

230

Ibid. 168 С – 169 А–В.

231

По Москов. кодексу № 380, л. 249 об.: ἐν τῇ προτερα φρουρᾶ.

232

Москов. кодекс № 380, л. 249 об.

233

Ниже описываемого допроса св. Максима другие редакции его Жития не знают.

234

Это место имеется в начале сочинения преп. Максима „Disputatio cum Pyrro“ (Migne, gr. t. 91, 288 C–D).

235

Migne, gr. t. 91, 320 D – 328 А.

236

Здесь оканчивается отсутствующий в других редакциях отдел о третьем допросе Максима.

237

Migne, gr. t. 169 D – 172 А–В. Москов. кодекс № 380, л. 250.

238

Начало Epist. Anastasii apocrisiarii, Migne gr. t. 90. 173 B–C.

239

Epist. Anastasii apocrisiarii. Migne, gr. t. 90 174 A–B.

240

Москов. кодекс № 380, л. 250, 252.

241

Дальнейший рассказ мы находим и в хронике Феофана, Theophanes, Chronographia, ed. de Boor, Lipsiae 1883, I, 351,14 – 352,9. Москов. кодекс № 380, л. 250 об. – 251.

242

Все дальнейшее, до самого конца, в других редакциях Жития не встречается.

243

„Деяния вселенских соборов, изданные в русском переводе при Казан. Дух. Акад.“. т. VI, стр. 228, Казань, 1882 г.

244

Ibid. стр. 229.

245

Ibid. стр. 229–232, с той разницей, что собор этот принял по рукописи, послания не только Льва Римского и блаженного Кирилла (стр. 230 Деяний), но и Софрония Иерусалимского.

246

Ibid. стр. 239–240.

247

Ibid. стр. 241.

248

В рукоп. Тифлисского церковно-археологического музея № 97 это место читается так: „диакона же Анастасия взяли в крепость Квара в [местности] Таквери“.


Источник: Кекелидзе К., прот. Сведения грузинских источников о прп. Максиме Исповеднике // Труды Киевской Духовной Академии. 1912. III. № 9. С. 1-41; № 11. С. 451-486.

Комментарии для сайта Cackle