П.В. Безобразов

Источник

К. Тишендорфу от 17 августа 1865 г.

Спешу отвечать на ваше письмо от 7 июля. Приятна была мне тысяча ваших поздравлений и благожеланий. Не менее приятно было вспомнить и покойного патриарха коптов Кирилла, который, если бы жив был, обрадовался бы тому, что меня посвятили в епископа. Он был друг мой. Я предсказал ему патриаршество, я и похоронил его в Каире в январе месяце 1861 года. Вечная память ему.

Вы передали экземпляр моего Фотия г. Туху. Но позвольте узнать, кто сей Тух? Тот ли, который разбирал синайские надписи, или другой. Если тот, то я прислал бы ему все свои сочинения с картинным изданием Христианского Востока, в котором (издании) помещено множество синайских надписей, отподобленных мною на местах их. Он прочел и перевел бы их. А его мнение о моей книжке под названием «Письмена Кинея Манафы на синайских утесах» было бы весьма занимательно для меня. Я первый огласил, что синайские письмена начертаны были кинеями, о которых в Библии сказано, что у них были писари. Но такое мнение мое выдержит ли критику германских ориенталистов и самого Туха? Желательно знать мне это тем более, что в России никто не в состоянии оценить мои исследования синайских письмен.

С нетерпением ожидаю обещанных вами книг. А ваша просьба о сверении шести чтений с моим палимпсестом исполнена с точностью опытного палеографа. Я по указаниям вашего листка, который при сем возвращается с отметками моими, отыскал в своем палимпсесте все оные чтения и, вооружив глаза свои увеличительным стеклом, проверил их. Итак, печатайте их согласно с отметками моими, да и впредь, когда в чем усомнитесь, требуйте от меня дружеского труда. Я готов помогать вам в таком важном деле, каково издание моего драгоценного палимпсеста. Ἀδελφὸς ἀδελφῷ βοηθούμενος ἰσχυρότερος γίνεται262.

У меня в Михайловском монастыре моем гостит Авраам Сергеевич Норов. Мы не раз вспоминали вас. Он кланяется вам и просит вас знать, что он в бытность свою в Синае видел в каком-то тамошнем погребе множество арабских и коптских рукописей, коих не видали мы, т. е. я и вы. Ученое занятие его теперь есть издание Апостола на языках греческом и славянском. Но признаюсь вам, что это издание его ничего не стоит. Труда много, а пользы никакой. Можно ли руководствоваться таким изданием, в котором к славянскому переводу насильственно подбирается греческий текст, Бог весть откуда, и в котором вставляются такие слова и изречения греческие, каких нет в лучших рукописях, даже моих. Я никогда не буду читать такого Апостола, который сочиняется не апостолом, хотя бы он был senex venerabillimus263.

Но довольно об этом. Пора пожелать вам счастливых успехов в общественных трудах ваших.

* * *

262

Брат, помогая брату, становится сильнее. Пер. ред.

263

Досточтимейший старец. Пер. ред.


Источник: Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Том 2 / П.В. Безобразов. Типография В.Ф. Киршбаума, Санкт-Петербург, 1910 г.

Комментарии для сайта Cackle