П. Сырку

Описание бумаг епископа Порфирия Успенского, пожертвованных имя в императорскую академию наук по завещанию

IV. Богословиe: Св. Писание, Творения св. отцов и проч.

А. Сочинения, вполне принадлежащие о. Порфирию. «Богословские уроки для воспитанников Ришельевского Лицея. Одесса. 1832–33 года» и затем «Одесса 1833/34», – в одной книге (IVА1) из 129 листов в л., – следовательно здесь курсы двух учебных годов. Изложение второго курса несколько отличается от первого: преосвящ. Порфирий дает в нем более полные определения разных богословских понятий и положений, напр. «Определение Христианского Богословия» по курсу


1832/3 г. 1833/4 г.
Христианское Богословие есть наука об откровенной религии христианской. Христианское Богословие есть наука об откровенной религии Христианской и о различных формах оной.

Богословие автор излагает в шести уроках языком схоластическим, какой был в обычай в прежние времена в наших духовных академиях и семинариях. В этих своих чтениях он рассуждает об основном богословии в 3-х уроках с предварительным введением, где он дает понятие о богословии вообще, также в 3-х уроках. Автор, дав понятие об основах богословия, излагает затем философские системы религии, обнаруживая при этом весьма хорошее знакомство с современной философией; иногда он допускает субъективизмы. Видно, что автор разрабатывал свой курс ежегодно, хотя основа оставалась старая.

"Черты Богословия Догматического 1835/36 и затем 1836/37. Одесса«, – в одной книге (IVА2) из 75 листов в большой лист. Это опять лекции, читанные преосвящ. Порфирием в Ришельевском Лицее, и опять курсы двух учебных годов, между которыми почти нет никакой разницы.

Догматическое Богословие, – в одной книге (IVА3) в л., заключающей в себе 188 листов разной бумаги и разных форматов; в ней содержится: α) Лекции по догматическому богословию в 5-ти отделениях без начала 1-го, читанных, по всей вероятности, в Ришельевском лицее. β) «Христианское богословие, преподанное воспитанникам Херсонской семинарии ректором и профессором богословия архимандритом Порфирием. Одесса. 1839/40 (стр. 208–285). γ) «О преданиях восточной православной кафолической церкви» (стр. 288–312). Это, по всей вероятности, также чтения о. Порфирия по догматическому богословию в херсонской семинарии в 1838 г., судя по отметке, сделанной в конце трактата. δ) «Начертание обязанностей духовника. Одесса» (стр. 318–369); в конце его замечено о. Порфирием: «Где продолжение учения моего об исповеди? У священников херсонской епархии – моих учеников» (стр. 369). Отсюда ясно, что это – также чтения его в семинарии по пастырскому богословию. Остальные листы не писаны.

Благовестие о Богочеловеке Иисусе Христе. – Один том (IVА4), состоящий из 118 лл. частью в большой, частью в обыкновенный лист. Это, собственно, лекции по истории первобытной церкви, читанные преосвященным Порфирием в Ришельевском лицее. Здесь заключается следующее: α) Благовесте о Богочеловеке И. Христе. β) Иоанн Предтеча. В конце отмечено: «1837 года ноября 8-го дня. Понедельник 4 часа за полдень. Лицей». γ) Глава IV. Иисус при Иордане, в пустыне, в Иудее и Галилее. В середине листа приложена печать на шнурке, которого теперь нет, и затем замечено: «1837 года ноября 9 дня 12 часов утра, т.е. полдень» и далее «Р.S. Изъяснение искушения И. Христа в пустыне в связи с его веком принадлежит, мне, и потому я почитаю оное оригинальным. Я не вычитал его у других, а изобрел сам, изучая Иисуса в Евангелии. Аминь. А. Порфирий». δ) «История христианской религии и церкви (Лекции для студентов 2-го курса Одесского Ришельевского. Лицея) 1837–38. Одесса. Лицей». ε) Первый год служения Иисуса Христа. (И. Христос торжественно объявляет себя мессией в Иерусалиме, Самарии и Галилее). Глава V. Отметка в конце первой половины «Ноября 12-го дня 12 часов. Полдень», а в конце другой половины «1837 года Ноября 24-го дня 12 часов утра, или полдень». ζ) Второй год служения Иисуса Христа. В конце главы отмечено:

«1837 года, Декабря 13-го дня,

Одесса.

Чума! Чума!

Чума!

Ожидаю снятия

Оцепления с города.

Grace à Dienu".

После этого написано: «Третий год служения Иисуса Христа», но затем эти слова зачеркнуты вместе с другими до половины страницы. η) «Век Апостольский. История царства Божьего, основанного на земле Богочеловеком Иисусом Христом. Чтения студентам вторая курса в Одесском Ришельевском Лицее 1837–8 г.» 5 начальных листов переписаны о. Порфирием в самое последнее время, судя по почерку. По всей вероятности, он имел в виду со временем напечатать этот свой труд. Кроме последних листов, в книге много помарок и исправлений, сделанных вскоре после того, как были написаны заключающиеся в ней трактаты и только очень немного таких, которые сделаны в самое последнее время и то карандашом. Видно, что автор свои лекции тщательно пересматривал и исправлял до чтения их в аудитории студентам.

"Слова, говоренные законоучителем Ришельевского Лицея, магистром Богословия Иеромонахом Порфирием. Одесса. 1832–33 г.», – в одной книге (IVА5), состоящей из 74 листов в 8-ку, весьма четко и аккуратно писанных рукой о. Порфирия довольно мелким почерком, но в разное время: сначала видна четкость довольно тщательная, но потом заметно некоторое охлаждение к такой тщательности.

Б. Труды, не вполне принадлежащие о. Порфирию.

Священное Писание и предание, – в двух книгах; из них 1-я (IVБ1) состоит из 80 листов серой и белой бумаги в 4-ку, писанных преосвящ. Порфирием в разное время: сначала четко и чисто, а потом с меньшим старанием о четкости; а конец писан в довольно позднее время. В ней заключается несколько статей, а именно:

1) Перевод в стихах пророчеств Исаии глав 40, 41, 45, 46, 47–53, 55–66. Переводчик называет его «утешительным посланием находящимся в плену Вавилонском». Это один из ранних трудов о. Порфирия.

2) Священные книги. Из апологитической книги: Le Christ devant le siècle, par Roselly de Lorgues. Paris. 1836 г. и 3) Речь, сказанная (?) 1-го октября 1838 г.

2-я книга (IVВ2) состоит из 246 листов разной бумаги и разных форматов, но большей частью листового. Она заключает в себе: α) «Сведения о Священном Писании»; но вместо этого сначала было: «Богословская Пропедевтика. Часть IV», – которое зачеркнуто карандашом (лл. 3–52). По-видимому, это также чтения о. Порфирия в Херсонской семинарии, как можно заключить, между прочим, и по почерку. Здесь главным образом рассматривается на «I. Хронология книг священных, II. Содержание их (в. з.) и III. Помощь от наук к разумению Свящ. Писания», как отмечено старческой рукой карандашом на 1-м листе книги. Трактат, по-видимому, не окончен: в конце его записано только «§ 66». На оборотах листов 40-го и 47-го приложена сургучная печать «ц εркви cbѴ27;т(итεлѴ27;) и ч(удотворцα) никол(αѴ27;) при россиис(ком) посол(ьстве) в вене». β) «Maтериалы для рассуждения о чтениях, избранных из ветхого и нового завета» (лл. 55–75). Это – собственно программа, как отмечено вверху начального листа, составленная в Киеве в 1869 г.; в ней содержатся библиографические указания на творения отцов церкви. γ) «О св. Писании. Из рукописи IX-X века, Кассиан в Метеоро-преображенском монастыре, что в Фессалии, близ тамошнего города Трикки» (л. 77). δ) Переводы псалмов (лл. 79–85), – рассуждение. ε) О переводе св. Писания на литовский язык (лл. 89–90), – переписанное, по всей вероятности, из какого-нибудь печатного издания. ζ) Заметки о переводе библии в России (лл. 91–103). η) Перевод Иеронима (лл. 105–106). Статья, по-видимому, написанная не о. Порфирием, так как в конце ее отмечено: «Иером. Иосиф». θ) Мнения отцов и учителей церкви о св. Писании (лл. 108–124). ι) Выписка из «Pollyglothen Bibel» (лл. 125–126), на листе почтовой бумаги.

х) Древнейшие книги, упоминаемые в священном Писании ветхого завета (лл. 128–129). λ) Σχόλια είς τὰς παροιμίας (лл. 130–131). μ) Выписка из «Thesaurus temporum. Lugd. Batav. CIOIOCVI, стр. 318 (лл. 132–133). ν) Baрианты паримий по рукописным греческим минеям афонско-русского монастыря и ватиканской (лл. 135–137). ξ) Περι ἀναγνωσμάτων. О чтениях из ветхого и нового завета в христианских церквах на востоке и западе (лл. 139–172), – статья, взятая, по всей вероятности, из какого-нибудь печатного издания.

о) «Представление митрополита Московского о тексте 70 толковников. 1845 г.» (лл. 164–189), – секретная записка митрополита Филарета. π) 'Αναγνώσματα, а над этим написано: «Критика библейская» (л. 193).

р) О священном Писании (лл. 194–196, 211). σ) 4 листа (лл. 198–201), на которых на 2-х столбцах представлены разночтения в изданиях свящ. Писания восточных греческих рукописных и печатных и русском; 1-й столбец носит заглавие: «Слово Божье во вселенской церкви», 2-й – «Слово Божье в синодальной лавочке». В конце преосвящ. Порфирий сделал такое P.S. «Сличение кончено 28 мая 1870 г., по просьбе благочестивого болярина Андрея Николаевича Муравьева в богоспасаемом граде Киеве». τ) Выписки из Histoire des trois premiers siècles de l'église, t. II (л. 202–204). υ) Составители канона новозаветных книг (лл. 206–209). φ) Из слова о жизни св. Григория чудотворца о символе веры (лл. 210–211).

χ) У евреев алфавиты (по Хвольсону). – (л. 214). ψ) Лучшее чтение 70 толковников (лл. 215–216). ω) К критике св. Писания (лл. 220–223); – выписки из Novi Testamenti, изданного К. Тишендорфом в Лейпциге, в 1844 г. αα) Подлинность евангелий (лл. 224–229). ββ) Библейская хронология (лл. 230–240). γγ) История евангельского текста в Малой Азии и Сирии (л. 241), Палестине (лл. 242–243), Египте (л. 244), Греции, Фессалии, Епире и Македонии (244б–245), во Фракии и у Славян (лл. 245б–246).

«Иов или Судьбы Божьи непостижимы в раздании счастья и несчастья», – в одной книге (IVБ3), состоящей из 150 листов в 8-ку, четко и чисто писанных. Это пересказ в стихах содержания книги Иова. Чей это труд, не сказано, – но мне кажется, судя по почерку, что он принадлежит о. Порфирию и относится к самому раннему времени его литературной деятельности. Нa первом листе только отмечено другой рукой: «Из библиотеки Гавр. Нектарова. 26-го мая 1838 года».

"Переводы Священного Писания. Перевод из Библии», который о. Порфирий называет «Мой перевод Библии», – в одной книге (IVБ4), состоящей из 357 лл., между которыми четыре листа снимков: а) с синайской копии иерусалимской древней рукописи греч. евангелия, b) с евангелия ХI в. русск. ред., принадлежащего Публ. Библ., с) с синайск. рукоп. греческ. евапгелия Х в. и d) с Профитолога Валантион-Чаушского Х в. в Солуне. Рукопись вся написана о. Порфирием. Текст начинается с пятого образца, который заключает в себе: «Преобразования и пророчества, читаемые в церкви накануне Господних и Богородичных праздников и других священных дней». Переводы напечатаны в «Труд. киевск. духовн. акад.» 1869, №№ 7–10, стр. 119–214 (стр. 9–90). β) Книга Есфирь, – переведена с греческ. рукописи 1021 г. Ватопедского монастыря на Афоне и напечатана там же 1874 г., № 5, стр. 144–161 (стр. 91–109). За этим следует черновая первой статьи. γ) Псалтирь, переведенная с греческой псалтири, писанной на пергаменте в 862 году по Рождестве Христове диаконом церкви св. Воскресения в Иерусалиме Феодором по повелению Тивериадского Епископа Ноя. Перевел ее Епископ Порфирий. На верху первого листа написано: «Исправлена. Печатай». Рукопись оканчивается на 25 псалме. Остальные листы вырезаны. Напечатана там же, – 1875 г., № 8–11, стр. 1–104 (стр. 199–248). δ) Песнь песней. Перевод с французского (стр. 249–261). Один из ранних трудов преосвящ. Порфирия, как видно из отметки в конце: «1839 года июня 26-го дня. Херсонская Семинария». В самом конце находится французская заметка преосвящ. Порфирия об Almanach de Μ. Wladislawleff» (стр. 264). ε) «Книга бытия, притчей и пророчеств, переведенная с греческой рукописи 1054 года преосвященным епископом Порфирием Успенским. С присовокуплением описания Влантионского Профитолога X века, что в Солуне. Москва. 1883 года». В верхнем углу этой страницы отмечено: «Не печатано. Печатай». Это целый труд, который должен был составить целую книгу. Содержание ее взято из рукописи монастыря св. Саввы освященного, что близ Иерусалима (стр. 267–507). Многие недостающие чтения о. Порфирия заимствовал из Профитолога, oписание которого за этим прилагается, причем приводится из первой рукописи весь месяцеслов (стр. 512–530); Профитолог ныне принадлежит Публичной Библиотеке (Отчет 1883 г., стр.81). Об этих чтениях преосвящ. Порфирий замечает: «Многие чтения из этого Профитолога переведены были мной в Киеве и напечатаны в «Трудах» тамошней академии в 1869. А в 1883 году я дополнил перевод их, и дополнениe это кончил 24-го мая сего года во вторник в 8 часов пополуночи» (стр. 507). Следовательно помещенные в начале этой книги чтения взяты из этого Профитолога. ζ) «Четыре книги Маккавейские. Переведены с греческого подлинника, изданного в Москве в 1821 году по благословению св. Cинода Всероссийского, Доктором Греческой Словесности Порфирием Епископом Чигиринским»; они напечатаны в Труд. Киевск. дух. акад. 1873 г., № 3, стр. 282–362; № 9, стр. 269–323; № 11, стр. 1–24; 69–107 (стр. 537–714). Все листы этих статей носят на себе следы от рук наборщиков.

Отрывок из греческого евангелия (IVБ5), – два листка в 32-ю долю из подлинной рукописи XI века «из верхней библиотеки (в башне) лавры Саввы Освященного» (в Палестине), как отмечено о. Порфирием на первой обертке; оба листка несколько попорчены червями в верхних своих частях. Каждая страница имеет по 15 строк. Письмо-скоропись XI века. В них содержатся два неполных зачала или чтения из евангелия Луки: α) 2-я половина притчи о блудном сыне, гл. XV, ст. 24–32, – нач.: καί ἀπολωλώς ν καί εὐρέθη᾿ καί ρξαντο εὐφραίνεσθαι. ἦν δὲ ὀ υίός αὐτοῦ ὀ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ᾿ καί ώς ἐρχόμενος...; конец: νεκρός ν καί ἀνέζησε. καί ἀπολωλώς ν καί εὐρέθη и β) 1-я половина чтения о признаках бедствий последних дней: гл. XXI, ст. 8–9, 25–27, 33–36; нач.: Είπε ὀ κύριος. βλέπετε μὴ πλανηθῆτε. `#960;ολλοί γἀρ ἐλεύσονται ἐπί τῷ ὀνόματί μου λέγοντες...; кон.: ἴνα καταξιωθῆτε ἐκφυγεῖν. Второе чтение озаглавлено киноварью: Σαββάττῆς ἀποκρέου᾿ ἐκ τοΰ κατὰ Λουκᾶ, и после этого чтение начинается киноварной же заглавной буквой. На поле листа, над зачалом сделана, следующая арабская заметка:

(это – перевод греческого заглавия).

"Из творений святых отцов« (заглавие не совсем верное), – в одной книге (IVБ6), содержащей в себе 250 лл. в л. Это – сборник апостольских диадохий, поучения и слов отцов церкви и проповедников церковных; в нем находится:

a) Διαδοχαί τοἀγίου ἀττοττόλου Παύλου (стр. 1–6).

b) 'Ή κατήχησις, ἢν λέγει ὀ πατριάρχης τμεγάλπαρασκευἐν τἀγίᾳ Είρήντοῖς κατοιχουμένοις (стр. 7–8).

c) Похвала свв. мученикам Acтария, епископа амассийского (Migne Patr. gr. t. 40, p. 319–337), в русск. перев. (стр. 9–30).

d) Св. Григория (+396 г.), еп. нисского, из похвального слова первомуч. архидиак. Стефану (там же, t. 46, р. 601–721), в русск. переводе из »Православн. Собеседника« 1865 (стр. 31–45).

e) Св. Прокла (+446 г.), архиеп. константинопольского, похвальное слово тому же (там же, t. 45, р. 809–817), в русск. переводе оттуда же (стр. 47–57).

f) Того же похвальное слово св. апостолу Андрею (там же, р. 821–828), в русск. пер. оттуда же, 1867 г., янв. (стр. 59–65).

g) Василия (+ 458), еп. селевкийского, похвальное слово первомученику и архидиак. Стефану (там же, t. 85, р. 462–474); в русск. пер. оттуда же 1865 (стр. 65–80).

h) Слово о свв. мучениках (там же, t. 39, р. 2160–2162), в русск. переводе (стр. 81–87).

i) Похвальн. слово свв. славн. и всехвальн. мученикам, подвизавшимся за Христа Бога нашего во всем мире, Константина диакона и хартофилакса константинопольск. церкви. (Ang. Mai Specileg. Rom., X, p. 93–168); русский перевод оттуда же (стр. 89–146).

j) Слово Иоанна (VIII в.), монаха и пресвитера евбейского, на зачате Пресв. Богородицы (Migne Patr. gr. t. 96, p. 1464–1494). Оттуда же 1866 г. (стр. 147–161).

к) Слово св. Tapaсия (+806), патриарха константинопольск., на введение Пресв. Богородицы в храм (там же, t. 96, р. 1483–1494), – стр. 163–173.

l) Никиты Пафлагонского (IX в.) похвала св. и равноапостольн. Фекле первомученице (там же, t. 105, р. 305–335). Оттуда же (стр. 165–213).

m) Его же похвала св. и всехвальн. ап. Андрею (там же, р. 53–80). Оттуда же 1867, январь (стр. 215–238).

n) Его же слово на Рождество Пресвятой Богородицы (там же, р. 20–28), – стр. 239–247.

о) Слово Григория (+ ок. 880 г.), митроп. никомидийского, на зачатие Пресв. Богородице (там же, t. 100, р. 1335–1354). Оттуда же (стр. 249–266).

р) Его же похвала на зачатие св. Анны, матери Пресв. Боогородицы (там же, р. 1354–1375). Оттуда же (стр. 267–290).

q) Его же на зачатие и рождество пресв. Владычицы нашей Богородицы и приснодевы Марии (там же, р. 1375–1399). Оттуда же (стр. 291).

r) Георгия, митропол. никомидийского, похвала на введение Пресв. Богородицы во храм и посвящение ее Богу (там же, р. 1402–1419). Оттуда же (стр. 317–338).

s) Слово блажен. Космы веститора (X в.) о свв. Иоакиме и Анне, славных родителях Богородицы Марии (там же, t. 106, р. 1005–1012), – стр. 339–346.

t) Слово премудрого Иакова (IX в.) монаха на зачатие Пресв. Богородицы и о истории двенадцати колен израильских избрано из Божественных писаний (там же, t. 127, р. 543–567), – стр. 347–370.

u) Его же слово на рождество Пресв. Владычицы нашей Богородицы (там же, t. 127, р. 568–600), – стр. 371–408. ν) Τομακαρίου Γενναδίου τοΣχολαρίου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως (стр. 409–438).

w) Тоὔ αὐτοπερί διαφοράς τῶν συγγνωστῶν καί θανασίμων ἀμαρτημάτων σύντομον καί παφές (стр. 439–450).

x) К истории проповедничества в патриархате Константинопольском. Заметки преосвящ. Порфирия (стр. 451–457).

у) Μαξίμου τοΠελοποννησίου (ἐχ χειρογράφου τοὔ ῥωσικοκοινοβίου, γεγραμένου ἐν ἔτει 1614). 'Ομιλία ἀναγινωσκομένη τΚυριακμετὰ τὴν ψωσιν (стр. 459–466).

z) Похвальн. слова новейшие по отрывку рук. греч. XVIII в. (привед. подлинник) из Варлаамовск. монастыря в Фессалии (6 л. в 8-ку, мелко писанных); здесь заключается следующее: 1) 'Ἐγκώμιον πρὸς τὸν ὐψηλότατον αὐθέντον τῆς Μολδαβίας κρ ίωάννην ιωάννην (sic) Νικολάον βοεβόδα᾿ ἐκφωνήθη κατὰ τὴν μέραν τοπροβιβασμοαὐτοείς τὸν ἔκκλ. θρον. τῆς γεμονείας., 2) τοαὐτοκατὰ τὴν ἐορτὴν τῆς Χρίστου γεννήσεως. Ha поле: ἀπλοί. 3) 'Ἐγκώμ. είς τὸν εὐγενεστάτον καί ἐνδοξότατον ρχοντα πρώην πρωτοσπαθάριον κυρίτζη γεωργάκην σταυράκην, и 4) ἔτερον ἐγκώμιον πρὸς ἀρχιερέα, но приведены только три строки, после которых страница оканчивается и следует из другой рукописи того же времени: Προσφώνημα προσφωνηθέν τμεγάλαὐτοκρατορίσσΑίκατερίνβ᾿. πασῶν τῶν ωσσιῶν (sic) παρὰ τοσοφωτάτου κυρίου Εὐγενίου (разумеется: Βουλγάρου) κατὰ τν μέραν τῆς ἀρχιερατείας τά μηνός ὀκτωβρίου. α) La préoccupation des petits intérets из Sermons par Μ. Horace Monod à Marseille (стр. 479–492). β) Es ist eine grossere Kunst zu schweigen, als zu reden – одесского пастора Лобштейна (стр. 493–494).

Исповедание веры, или сборник символов веры восточных церквей, в одной книге (IVВ7), содержащей в себе 182 листа в лист, писанных частью рукой о. Порфирия, частью другими лицами. В ней заключается следующее: α) Исповедание веры в церкви Палестинской (стр. 1–174), а именно: а) Πράξεις τῶν ἀποστόλων, κεφ. 16, στ. 4–5, b) ' Εκθεσις πίστεως, ῆν παρέλαβεν ἀγία ἐκκλισία παρὰ τῶν ἀποστόλων καί τῶν ἐκείνων μαθητῶν – из творений блаженного Иеронима (edit. Охоnii. 1702), с) Σύμβολον πίστεως ἐκτεθέν ἐν διαταγαῖς τῶν ἀγίων ἀποστόλων, – по рукописи, принадлежавшей преосвящ. Порфирию (Отчет Публичн. Библ. за 1883 г., стр. 94), d) символ веры Григория, епископа неокесарийского; текст этого символа потом зачеркнут красным карандашом, е) Τὸ σύμβολον τῆς πίστεως по рукописи псалтиря епископа тивериадского Ноя (там же, стр. 80–81 и приложения II, стр. 4), f) Σύμβολον πίστεος, ὅ ἐξήγησε καί παρέδοκεν ὀ ἄγιος Κύρριλος ἐπίσκοπος τῆς ἀγίας πόλεως ᾿Ιερουσαλήμ, – из творений Кирилла (Oxonii. 1703), g) 'Επιστολὴ Ιωάννου ᾿Ίεροσολυμίτου πρὸς τὸν βασιλέα Κωνσταντίνον τὸν παραβάτην ἐν ἔτει 701, – по рукописи святогробской библиотеки, h) Исповедание веры Феодора, патриарха иерусалимского, читанное на VII-м вселенском соборе, – в русском переводе, i) 'Ομολογία τῆς πίστεως τῆς ἀνατολικῆς ἐκκλησίας Δοσιθέου πατριάρχου τῆς ἀγίας πόλεως ᾿Ιερουσαλήμ. 1672 ἔτους, j) Исповедание веры православно-кафолической церкви восточной, принятое на иерусалимском соборе, бывшем в 1672 году, – только в русском переводе, но неоконченном: он прерывается на начале »предела 17". β) Исповедание в Александрийской церкви (стр. 175–268), а именно: a) apud Origenem Species eorum, quae per praedicationem apostolicam manifeste traduntur, b) Regula fidei apud Tertullianum, c) τοΰ ἀγίου πατρὸς μῶν ᾿Αθανασίου, ἀρχιεπισκόπου ᾿Αλεξανδρείας ἔκθεσις πίστεως, d) греческое исповедание веры патриарха Григория, е) Патриарх константинопольский Иоанн XIII отвечает Григорию на исповедание веры и приглашает его в Константинополь, f) 'Ομολογία τῆς πίστεως πατριάρχου ᾿Αλεξανδρείας Μελετίου, – по афонско-иверской рукописи слов патриарха константинопольского Иоанна Ксифилина, g) 'Επτὰ ἐνεργείαι τοΰ ᾿Αγίου Πνεύματος того же Мелетия, – по рукописи Синайского монастыря, h) 'Εκθεσις πίστεως Παϊσίου πατριάρχου μεγάλης πόλεως ᾿Αλεξανδρείας καί κριτοΰ τῆς οίκουμένης, – греческий подлинник и русский перевод, i) Митрофана Критопула посвящение. γ) Исповедание веры в церкви Константинопольской (стр. 270–324): а) Царский и соборный том, найденный в Божественном храме св. Софии, где он начертан был на мраморных плитах (6674 = 1166 года)», b) Исповедание веры константинопольского патриарха Геннадия Схолария, – русский перевод вчерне, с) то же патриарха Дионисия, – русский перевод вчерне, d) отрывок из истории символа веры, е) исповедание веры патриapxа Фотия, – русский перевод, f) помещенное под d. δ) Св. Епифания, епископа кипрского, оглавление православной веры, – русский перевод, «Священный катехизис из Священного писания извлеченный и составленный моим архимандритом Анфимом – монахом анхиалитом в святейшей патриархии св. града Иерусалима для обращающихся из западно-латинской ереси. В Иерусалиме 1815-го года, мая 7-го дня» (стр. 338–354). ε) 3 письма (стр. 356–359): а) арабское, – благодарственное иерусалимских христиан о. Порфирию «за попечение об их детях», – 1853 г., b) греческое митрополита Петры Аравийской Мелетия к. о. Πорфирию же, – 1857 г., с) ответ последнего ему, – 1857 года, 22 мая. ζ) Выписка из «Reise in Heilige Land in 1829, von Prokesch Ritter von Osten. Wien. 1831», стр. 104 (стр. 360–363).

Вероисповедание церкви Армянской – в одной книге (IVБ8), состоящей из 45 листов в л., писанных разными руками. Здесь содержится следующее: α) Вероисповедание церкви Армянской. β) XII век. Попытки присоединения армян к православной церкви (на греч. яз.). Преосвящ. Порфирий заметил при этом, что «Статья сия взята из малого Панфекта, хранящаяся в библиотеке Афонско-Иверского монастыря», а списана иеродиаконом Русского афонского монастыря Амфилохием в Иверской обители. γ) Список с всеподданнейшего прошения эчмиадзинского верховного патриарха католикоса всех армян Иоаннеса, – списан рукой о. Πорфирия, и δ) Церковь Армянская (краткая история), составленная им же и черновой подлинник, писанный им же.

Англиканское Богословие – в одной книге (IVБ9), состоящей из 25 листов, писанных частью рукой преосвященного Порфирия, частью другими лицами. Это, по-видимому, κοπия с какой-нибудь печатной статьи.

Слова и поучения, – в одной книге (IVБ10) в лист, состоящей из 180 листов, разной бумаги и форматов, писанных частью рукой о. Порфирия, частью другими лицами. В ней содержится: α) Очерк жизни и учения патриарха константинопольского Фотия (лл. 1–17), – черновой подлинник статьи о. Порфирия. β) Четыре беседы патриapxа Фотия при нашествии Россов (стр. 20–64), – греческий текст с русским переводом; вверху 1-го листа написано: «Печатай", а к 44-му листу, картонному, приклеен снимок начала 1-й беседы на прозрачной бумаге, сделанный от руки чернилами. Эти беседы напечатаны были в С.-Петербурге, в 1864 г. γ) Избранные творения греческих духовных писателей (с 1453 по 1853 год), – статья (лл. 69–71б), написанная о. Порфирием в 1854 году в Иерусалиме; она должна была служить введением к целому ряду творений, но здесь приведен только: «Плачь номофилака Иоанна диакона Евгеника о взятии Цареграда турками» (лл. 72–78), – русский перевод с рукописи афонско-иверского монастыря. Следующие за этим листы (до 89-го включительно) не писаны. После них следуют 3 листа (90–92) из Стихирарных пиит о. ПорФир1Я, напечатанных в виде отрывка из путешествия его по Афону в 1846 г., в Трудах киевск. духовн. акад. 1878 г. (№ 4, стр. 3–47; № 5, стр. 213–279; № 6, стр. 502–530; № 7, стр. 65–78). δ) Часть листа, составляющего 93-й лист этой книги, из пергаменной богослужебной латинской книги. На поле листа преосвящ. Порфирием отмечено следующее: «Этот отрывок подарен мне жандармским полковником А.С. Павловским в Киеве 21 декабря 1872 года». ε) Статистические и хронологические заметки (лл. 94–96). ζ) Выписки из литургийного устава патриарха Филофея (после 1341 года; – по 2-му изданию его Гоаром в 1730 г. в Венеции), – л. 98. η) «Мученица Перепетуя. Историческое стихотворение А. Порфирия» (лл. 100–170). θ) Проповеди о. Πорфирия (лл. 170–176), – числом 12, из которых две ученические. ι) Взгляд на учение римской церкви о непорочном зачатии Пресвятой девы Марии (лл. 177–179).

Проповеди в иерусалимском и антиохийском патриархатах, – в одном томе (IVБ11), состоящем из 200 (3+194+3) листов разной бумаги и разных форматов, писанных частью чернилами, частью карандашом, рукой преосвящ. Порфирия и других лиц; в конце 3 листа совершенно не писаны. Написанное карандашом во многих местах исправлено. По содержанию, том можно разделить на две части: на I. проповеди и проповедники в иерусалимском патриархатe и II. проповеди и проповедники в антиохийском.

I. Проповеди и проповедники в иерусалимском патриархате: α) «Два слова Афанасия, патриарха иерусалимского, переведенный с арабского в 1860 г.» на греческий язык свящ. Илией, учителем в Вифлееме: а) ἐπὶ τἐορττῶν χριστογέννων – (стр. 3–7) и b) – ἐξεφωνήθη ἐν κυρίακτῶν βαίων (стр. 8–13). В начале о. Порфирием сделана заметка, что патриарх Афанасий «жив был» в 1236 году, когда иеромонах Неофит и доместик монастыря Латра написал «Нотный Стихирарь», который о. Порфирий видел в библиотеке Синайского монастыря (стр. 1). Список этих двух слов прибавлен после составления всего тома: он в 8-ку и поставлен в самом начале. Затем, на стр. 79–90 эти два слова повторены в списке о. Порфирия. β) 'Όμιλίαι καί λόγοι τοἀγίου ἀποστόλου Πέτρου: а) τῇ ἠμέρτῆς Πεντεκοστῆς, b) ἐπί τστοτκαλουμένΣολομῶντος, с) πρὸς τούς ρχοντας καί πρεσβυτέρους τοὔ 'Ισραήλ, d) ἐν οἴκω Κορνηλίου τοἐκατοντάρχου, и e) ἐν συνόδτῶν ἀποστόλων καί πρεσβυτέρων. γ) Λόγος τοἀποστόλου ᾿Ιακώβου ἐν ταύτσυνόδῳ(стр. 20). δ) Λόγος ἀρχιδιακόνου Στεφάνου τοπρωτομάρτυρος (стр. 21–24). ε) 'A=πολογίαι τοἀγίου ἀποστόλου Παύλου (стр. 25–26). ζ) 2 ἀπολογίαι ἐνώπιον Φήλικος τοὔ ἠγεμόνος Καισαρείας τῆς ἐν Παλαιστίνῃ и ἐνώπιον βασιλέως ᾿A=γρίππα ἐν Καισαρείᾳ (стр. 26–27). η) Χρυσίππου πρεσβυτέρου ᾿Ιεροσολύμων ἐγκώμιον είς τὸν ἄγιον μεγαλομάρτυρα Θεόδωρον (по пергамен. рукописи Χ века февральской минеи святогробской библиотеки), с заметкой о Хризиппе (стр. 31–34). θ) 'Ομιλία Τιμοθέου πρεσβυτέρου ᾿Ιεροσολύμων είς τὸν προφήτην Συμεῶνα, είς τό: νν ἀπολύεις τὸν δολόν σου (из той же рукописи); – стр. 35–44. ι) 'Ιωάννου μοναχοκαί πρεσβυτέρου τοΔαμασκηνολόγος είς τὸν εὐαγγελισμόν τῆς ὐπεραγίου δεσποίνης μῶν θεοτόκου θεομήτορος (по рукописи сборника XV века в афонском Есфигменском монастыре); – стр. 45–62. κ) Русский перевод «Разговора блаженного Самона, архиепископа газского, с Ахметом срацином о таинстве евхаристии (из »Православного Собеседника« 1866, декабрь); – стр. 63–77. λ) 2 греческих письма: 1, Евстратия Аргонда (Εὐστράτιος 'Αργώντης) к митрополиту Птолеманды Софронию, – 1750 г., 2, от мосхопольского проповедника и протопопа Феодора к святогробскому проповеднику Иакову, – из Мосхополя, 24 августа 1764 г. (стр. 91–100); оба письма, по-видимому, в современных списках. μ) Общая рубрика: »Проповедники иерусалимские и антиoхийскиe«, за которой следует другая: «Приложение седьмое. Проповедники слова Божьего в четырех патриархатах восточных: Иерусалимском, Антиохийском, Александрийском и Константинопольском»; здесь идет речь только о проповедниках «I. в патриархате Иерусалимском» (стр. 101–178). Этот трактат написан преосвящ. Порфирием в Москве в 1879 г., как отмечено в конце его, и затем напечатан в Труд. киевск. дух. акад. 1879 г., № 8, стр. 480–527, и во 2-й раз в «приложении седьмом» к части II-й «Первого путешествия в афонские монастыри и скиты» М. 1881, стр. 199–226.

II. Проповеди в патриархате антиохийском:

a) 'Όμιλίαι τοἀγίου ἀποστόλου Παύλου: α) ἐν Δαμασκῷ, β) ἐν ᾿Αντιοχείᾳ, γ)ἐν Σαλαμϊνι, δ) ἐν ᾿Αντιοχείτῆς Πισιδίας, ε) ἐν ᾿Ικονίῳ, Λύστρα, Δέρβκαί Πέργῃ, ζ) ἐν ᾿Αντιοχείτῆς Συρίας.

b) Πανηγυρικός ἐπί ττῶν ἐκκλησιῶν οικοδομῇ ῥηθείς, ΠαυλίνΤυρίων ἐπισκόππροσπερωνημένος (из Церковной Истории Памфила, кн. 10, гл. 4 и след.); – стр. 185–204. Списана о. Порфирием в 1864 г., в Александро-Невской лавре.

c) Русский перевод «Сказания о жене-грешнице, помазавшей Господа миром» св. Ефрема Сирина (из его творений, издан. в Москве, в 1849 г., ч. 3-я, стр. 111–125); – стр. 205–222.

d) Проповедники в патриархате антиохийском (стр. 223–288), – напечатана в Трудах киевск. дух. акад. 1879, № 9, стр. 3–45, и затем в «приложении седьмом" к ч. II-й Путешествия в афонск. м. и ск. (М. 1881), стр. 226–251. За этим следует как бы III-я часть книги: »Богослужение Сиро-Антиохийской церкви«, как значится на листе (стр. 289–290, – в 8-ку), на котором записаны небольшие латинские отрывки литургического характера, и вслед затем: «Божественная служба и разные молитвы, содержащиеся в постановлениях святых апостолов (1, 2 и 3 веков)», по рукописи постановлений святых апостолов, сделанной митрополитом Кесарии Палестинской Каллиником, в 1645 г., которая принадлежала преосвящ. Порфирию (Отчет Публ. Библ. за 1883, стр. 94). Содержание этой статьи следующее: α) 'Ή θεἴα λειτουργία (стр. 293–339), β) Διάταξις περί ἐσπερινοὔ, γ) Εὐχαριστία ὀρθρινή, δ) Προσευχὴ ἐωθίνη, ε) 'Yμνος ἐσπερινός, ζ) Εὐχὴ ἐπ᾿ ἀριστῷ, η) Προσευχὴ ἐξαγγελτικὴ προνοίας διαφόρου, θ) Προσευχὴ ἐξαγγελτικὴ δημιουργίας διαφόρου, ι) Προσευχὴ μετ᾿ εὐχαριστίας ἐξαγγέλλουσα τοΰ Θεοΰ τὴν περὶ τὰ ὄντα κηδεμονία, κ) Προσευχὴ ὐπομνήσκουσα τὴν γενομένην Χριστοΰ ἐνανθρώπησιν, καί τὴν είς τούς ἀγίους διάφορον πρόνοιαν, λ) Προσευχὴ ἀντιλήψεως δικαίων, μ) Περί τοΰ μυστικοΰ δατος εὐχαριστία, ν) Περί τοΰ μυστικοΰ μύρου εὐχαριστία, ξ) Προσευχὴ τῶν νεοτελῶν, ο) Εὐχαριστία περί τοΰ μυστικοΰ μύρου, π) Εὐχαριστία μυστική, ρ) Εὐχαριστία ἐπί τθείμεταλήψει, σ) 'Ἐπίκλησις ἐπί χειροτονίεπισκόπων, τ) Εὐχὴ ἐπί χειροτονίπρεσβυτέρων, υ) Εὐχὴ ἐπί χειροτονίδιακόνων, φ) Εὐχὴ ἐπί χειροτονίδιακονίσσης, χ) Εὐχὴ ἐπί χειροτονίὐποδιακόνων, ψ) Εὐλογία δατος καί ἐλαίου, ω) Επί ταἴς προσφερομέναις ἀπαρχαϊς οὄτως εὐχάριστεϊ ὀ ἐπίσκοπος, αα) 'Ἐπί τῶν ἐν Χριστῷ ἀναπαυσομένων μετὰ τό φωνῆσαι τὰ τῆς προσευχῆς, ἴνα μὴ πάλιν λέγωμεν, ὀ διάκονος προσφήσει καί ταΰτα.

Проповедники в патриархате Константинопольском, – в одной книге (IVБ12), состоящей из 227 листов, писанных карандашом, кроме начального, рукой о. Порфирия в 4-ку, за исключением нескольких в 8-ку, и 10 печатных листков из Труд. киевск. духовн. акад.; но кроме того чернилами писаны и некоторый примечания. Весь текст написан в несколько приемов в Москве, в 1879 г., как видно из пометок о. Порфирия на разных страницах книги, и затем пересмотрен и исправлен, а после всего этого напечатан в Труд. киевск. духовн. акад. 1879, № 10, стр. 135–190, № 11, стр. 360–399, и затем в «приложении седьмом" к ч. II-й "Первого путешествия в афонские монастыри и скиты» (М. 1881), стр. 282–450.

Богослужебные книги и творцы их, – в одной книге 128. (IVБ13), состоящей из 196 листов разной бумаги и разных форматов, и заключающей в себе рассуждения о церковно- богослужебных книгах и исторические, иногда довольно краткие, заметки о церковных песнотворцах, главным образом, православных, а именно: α) Священные песнопения в древней Сирийской церкви (лл. 1–15) в русском переводе в стихах. β) «Слово и дело о престоле православной митрополии Амидийской в Месопотамии 1852 г.» (лл. 23–28), с отношением в начале к А.П. Озерову, русскому поверенному в делах в Константинополе. Записка написана весьма аккуратно и четко. За рукописью этой записки следует oнa же и печатном виде под заглавием: «Сказание о православной Амидийской митрополии в Месопотамии», – оттиск из «Духовной Беседы» 1863 г., № 37, с прибавлением «воззвания православной митрополии месопотамской в Aзии". γ) «Епархии Антиохийского патриарха (из путешествия отца Василия Барского) 1728 года» (лл. 32–91). δ) «Eпархия Антиохийского патриарха (из путешествия отца Василия Барского) в 1732 году» (лл. 93–107). ε) 'Ἐκκλησιαστικόν ᾿Αντιοχείας τακτικόν σύν θεῷ τῶν ὀσίων μητροπολιτῶν, καί αὐτοκεφάλων, καί επισκόπων, τελούντων ἐν τῷ θεουπόλεως ᾿Αντιοχείας ἐπαρχία. Γέγονεν δέ κατάστασις ατη τοβαθμοτῶν τοιούτων ἀρχιερέων ἐπί ᾿Αναστασίου τοἀγιωτάτου πατριάρχου ταύτης τῆς θεωνύμου πόλεως (лл. 108–110), – по рукописи святогробской библиотеки. ζ) Θρόνοι τῶν ἐκκλησιῶν. Τάξις προκαθεδρίας τῶν ἀγιωτάτων πατριαρχῶν (лл. 112–113). η) Σύγγραμμα, γενόμενον παρὰ Νείλου ἀρχιμανδρίτου δοξαπατροΰ... περί τῶν πέντε πατριαρχικῶν θρόνων, ςχνα ἔτους, ίνδικτιῶνος ς νς (1143 года), – л. 114, – но рукописи 1661 г., принадлежавшей о. Порфирию (см. Отчет Публ. Библ. 1883 года, стр. 114–115). θ) «Список православных христиан, находящихся в епархии апостольского Антиохийского престола, их церквей, клира и монастырей, составленный и присланный мне антиохийским патриархом Мефодием при письме» (лл. 116–124), – в русск. перев. ι) Τάξις τῶν θρόνων τῆς ὀρθοδόξου ἀνατολικῆς ἐκκλησίας, κατὰ τό συνταγμάτιον τῆς ἀγίας καί μεγάλης τοΧριστοἐκκλησίας, ώς είχον τάξεως οί θρόνοι κατὰ τό σωτήριον ἔτος αωνε, κατὰ μεσοΰντα ἀπρίλιον (л. 126).

х) Выписки из книги Ренана: Histoire des origines du christianisme. L. X. (лл. 129–137). λ) Выписки из творений Иоанна Златоустого об Антиохии (лл. 139–140). μ) «Краткая история православной церкви Сирийской, написанная архимандритом Порфирием Успенским в течение месяца ноября 1846 года в Санкт-Петербурге. Отделение 1. Сирийская церковь, возрастающая в течение первых пяти веков по Вознесении Господнем» (лл. 144–192).

v) Архиереи в Сирской Лаодикии (л. 193).

«Богослужение в патриархате Иерусалимском. 1864 год», – в одной большой книге (IVБ14), заключающей в себе более 957 лл. в л. в 4-ку, писанных разными руками, но большей частью рукой о. Порфирия. Заглавие ее не совсем верно, потому что в ней заключается гораздо более, чем она обещает. Содержание этой весьма интересной книги следующее: α) Разные песнопения и молитвы апостольской первобытной церкви христианской в русском переводе. β) 'Ή θεἴα λειτουργία τοΰ ἀγίου ἀποστόλου ᾿Ιακώβου τοΰ ἀδελφοθεου καί πρώτου ἀρχιερεώς τῆς ἐν ᾿Ίεροσολίμοις ἀγίας τοΰ θεοΰ ἐκκλησίας (стр. 13–71) с частью русского перевода, – до «Милость мира, жертва хваления». Откуда взята эта литургия, видно из следуемой заметки преосвящ. Порфирия: «Τό πρωτότυπον διατηρεἴται ἐν βιβλιοθήκη πατριάρχου ᾿Αλεξανδρείας, ἐγράφη δἐ ἐπί χάρτου βαμβακεροΰ ἐν τῷ δεκάττρίταίώνι»; а настоящую копию «ἐγράφη διὰ χειρός ἀρχιμανδρίτου Πορφυρίου Οὐοπένσκη ἐν ἔτει σωτηρίῳ 1863, μηνί ὰπριλίου κ᾿, ἐν τθεοσώστΛαύρα τῆς Πεπρουπόλεως" (стр. 71). γ) Ψαλμοδία καθώς ψάλλομεν ἐν τἀγίΧρίστοΰ τοΰ θεοΰ μῶν ᾿A=ναστάσει ἐν ἔτει 862 (стр. 87–115). Писана в 1862 г. в той же Лавре. В конце на маленьком листочке отмечено: «Следует переписать:

– Неизвестн. стихиры Дамаскина, – с Xиосск. рукописи XIII века.

– Ирмосы и тропари Стеф. Савваита из Есфигм. рукописи.

– Величания Гефсиманские с моей рукописи.

– Литии на св. местах в свято-гробском храме (с печатного)», но ни одного текста из перечисленных названий здесь нет. δ) О богослужении в навечерии дня успения Богоматери в Гефсимании, близ Иерусалима, с «Последованием» на этот праздник (печатн. листы из «Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просв. 1871, № 7, стр. 27–40), без имени автора. ε) «Известие о последовании божественного и священного умовения, по вновь изложенному чину, с некоторым пространнейшим толкованием (в русск. перев.) из греческ. рукописи, употребляемой при богослужении в храме Воскресения в Иерусалиме» (стр. 121–143). ζ) Послание и вместе прошение Прокопия Пелопонисийца к назаретскому митрополиту Неофиту (на греческ. яз.), стр. 145–147. η) Κανν ἐγκωμιαστικός είς τὴν κοίμησιν τῆς ὐπεραγίας Δεσποίνης μῶν θεοτόκου, καί ἀειπαρθένου Μαρίας. Ποιηθείς παρὰ Προκοπίου ίεροδιδασκάλου Πελοποννησίου, καί καθηγητοχρηματίζοντος τῆς ἐν ᾿Ιερουσαλήμ σχολῆς, προτροπτοΰ μακαριωτάτου πατριάρχου ᾿Ιεροσολύμων, κυρίου κυρίου ᾿Αβραμίου. ὄστις ψάλλεται ἐν τῷ τῆς ἀγίας Γεθσημανῆς σεβασμίναῷ τῆς Θεοτόκου, κατὰ τὴν τάξιν τοΰ μεγάλου σαββάτου κανόνος (стр. 149–208). Прокопий написал канон в ψπγ᾿ (1783) году, а в 1804 г. исправил и издал гефсиманский игумен Самуил Пелопонесец. Далее следует: «Богослужение Египто-Александрийской церкви», где помещено: θ) 'Ή θεα λειτουργία τοΰ ἀγίου ἀποστόλου καί εὐαγγελιστοΰ Μάρκου, μαθητοΰ τοΰ ἀγίου Πέτρου (стр. 215–255). По всей вероятности, этот чин литургии заимствован из Liturgiarum orieutalium collect, t. I. Edit. 2-a corrector Renodoti. Francofurti ad Moenum. Cp. Bunsen Hyppolythus und seine Zeit, Leipzig, 1853; Swainson, The greek liturgies chiefly from original authorities. London, 1884, p. 1–72. ι) Παρὰ τοίεροΑὐγηστίνη ἐκισκόπη ᾿Ίππῶνος καί Δημητριη Κηδώνη ὐρμηνεύς ἐίς τὴν ἀπλῆν ἐλλινηκήν γλῶσαν (стр. 257–262), акафист архангелу Михаилу по двум спискам, находящимся в сборниках, хранящихся в монаст. св. Георгия в старом Kaире в Египте. κ) 'Ἐκ τῶν τοΘηκαρΜονάχοοί κδ᾿ οἴκοι τῇ 'Αρχαγγέλη Μιχαὴλ. Κοντάκιον (стр. 265–272). Oбе статьи списаны в старом Каире иеродиаконом Дионисием в 1850 г. Далее повторяются предыдущие статьи, но чисто переписанные, с небольшим историко-литературным предисловием вчерне к акафисту арханг. Михаилу и заметкой после него: «До здесь из синайской книги». Здесь оба акафиста имеют и русский перевод, сделанный о. Порфирием в Иepуcaлиме в 1851 г. (стр. 276–298). λ) Чин крещения и миропомазания в эфиопском требнике в русск. переводе с примечаниями, сделанными им же в 1866 г. в Киево-Михайловском монастыре (стр. 305–362). Этот чин напечатан в Труд. киевск. дух. акад. 1869, № 3, стр. 334–372. μ) Liturgia Alexandrinae ecclesiae apostolica, in Aethiopum constitutionibus apostolicis adservata et a Ludolfe latine edita in commentaria ad historiam Aethiopicam, с русск. переводом, сделанным тем же и тогда же и напечатанным там же, № 4, стр. 14–51 (стр. 373–380). ν) Чин общей литургии у эфиопов в русском переводе с латинского языка по изд. Ренодота, сделанном в Иерусалиме в 1849 г. и исправленном о. Порфирием красными чернилами, (стр. 383–418). ξ) Восток христианский. Успехи и неудачи немецких миссионеров во внутренней Африке. Напечат. в Труд. киевск. дух. акад. 1866 г. № 10, стр. 289–304, и отд. брошюрой, здесь приложенной, при рукописи. ο) Богослужение Константинопольской церкви. Εὐχολόγιον ἀρχαἴον (VIII в.). См. в Перв. путеш. в афонск. монаст. и скиты, ч. II, отд. I, Киев 1877, стр. 45–6. Состав этого требника весьма иитересен; рукопись его X в. принадлежала Синайскому монастырю, а ныне Публичн. Библиотеке (см. Отчет Публичн. Библ. за 1883, стр. 85–88). Недостающие части восполнены из барбериновского кодекса, и кроме того некоторые части требника сравнены преосвящ. Порфирием с списком барбериновым. Содержание требника передано здесь в списке преосвящ. Порфирия, который этим оказал большую услугу ученым, так как текст подлинной рукописи евхология представляет довольно мелкую скоропись с многими сокращениями. В нем заключается следующее:

a) Θεἴα λειτουργία τοἀγίου Βασιλείου (стр. 449–496).

b) Λειτουργία τοἀγίου ᾿Ιωάννου τοχρυσοστόμου (стр. 497–532) со многими сравнениями на отдельных листиках. Об особенностях этой литургии см. у Мансветова Euchologium. Glagolski spomenik monast. Sinai brde. Izd. Dr. Lav Geitier. M. 1883, стр. 40–31, где отмечены и некоторые особенности всего требника. О. Порфирий издал отсюда семь заамвонных молитв в Первом путеш., II, 1, стр. 461–464: одну на обыкновенные дни, две на Рожд. Христово, и по одной: на Успениe, Благовещение, Вознесение и субботу Лазареву.

c) 'A=φορκισμός (533–535).

d) 8 антифонных молитв, да еще три: Богородице, Единородному Сыну и Слову и του τρισάγιου, и затем: εὐχὴ κατηχουμένων μετὰ τὸ τρισάγιον τολιχνικοὔ, εὐχὴ πιστῶν πρώτη и δευτέρα, εὐχὴ τῆς ἀπολύσεως τολιχνικοὔ (стр. 536–549).

e) Εὐχὴ μεσονυκτινή (четыре; – стр. 550–553).

f) Εὐχὴ ἐωθίνη (десять) с другими 7-ю (стр. 553–568) разного содержания.

g) Εὐχὴ ἀτιφώνου ρας τρίτης (стр. 568–570).

h) Εὐχὴ ρας ἔκτης (стр. 571–573).

i) Εὐχὴ ρας θ (стр. 574–576).

j) Εὐχὴ ἀντιφώνου α τῆς γενομένης τρίτονἔκτης ἐν ταἴς νηστείαις; антиф. 3 (стр. 577–579).

к) Εὐχὴ μετὰ τὴν εἴσοδον с другими молитвами об оглашенных, верных и др. (стр. 579–586).

l) 'Ἐν δὲ τῷ λιχνικῷ τῶν νηστειῶν μετὰ τὰ ἀναγνώσματα κ. τ. λ. (стр. 586–597).

m) Εὐχὴ είς τὀ κατασφραγἴσαι παιδίον, λαμβάνον ὄνομα τὀγδόὴμέρτῆς γεννήσεως αὐτοΰ (стр. 598).

n) Εὐχὴ, ὄτε εισέρχεται παιδίον μετὰ τεσσαράκοντα ὴμέρας ἐν τἐκκλησίᾳ (стр. 598–599). ο) Εὐχὴ είς τὀ ποιῆσαι κατηχούμενον, с тремя заклинательными (ἀφορκισμοί) молитвами и описанием обрядов крещения с крещальными молитвами (стр. 599–610). ρ) Εὐχὴ τῶν ἀγίων βαπτισμάτων, γινομένη τῶ ἀγίσαββάτῳ, ἐσπέρας (стр. 611–619).

r) Εὐχὴ τοἐλαίη (стр. 619–623).

s) Εὐχὴ λλη τῶν ἀγίων βαπτισμάτων, ἔχουσα τὀ προοίμιον πάνυ συντομον (стр. 623–624).

t) Εὐχὴ μετὰ τὰς ζμέρας τοβαπτιζομένου, τουτέστιν είς τὴν ἀπολὴσιμον (стр. 624–626).

u) Διακονικὰ τῶν ἀγίων θεοφανίων (чин водосвятия Богоявленского); – стр. 626–634. ν) Εὐχὴ λλη είς τὀ δωρ τῶν ἀγίων θεοφανίων (стр. 634–635).

w) Πῶς δὲ χρῆ γενέσθαι τοὐς ἀπό αίρέσεως μετερχομένους ἐν τἀγίτοθεοἐκκλησίᾳ, σφραγιζομένους, ἢτοι χριομένους τὀ γιον μρον (стр. 637–638). χ) Εὐχὴ είς τὀ ἀναδύσασθαι γυναἴκας (стр. 637–639).

у) Εὐχὴ ἐπί θεμελίου τιθεμένου ἐν ἐκκλησίᾳ (стр. 639–640).

z) Εὐλογία οἴκου (стр. 640). α) Εὐχὴ ἐπί μνήστρων (стр. 640–641). β) Διακονικὰ τογάμου и далее следует двe εχαί τογάμου, είς μονογάμους, εὐχὴ τοκοινοποτηριού, εὐχὴ είς τὴν ἔπαρσιν τοστεφάνου. (Ср. Мансветова, стр. 42–43); – стр. 641–649. γ) Εὐχὴ ἐν τῷ μέλλειν ἀριστν (стр. 649). δ) Εὐχὴ μετὰ τὀ ἀναστῆναι ἐκ τοἀρίστου (стр. 650). ε) Εὐχὴ ἐπὶ ἀποδημούντων (стр. 650–651). ζ) Εὐχὴ ἐπὶ ἀνομβρίας (стр. 651). η) Εὐχὴ ἐτέρα ἐπὶ ἀνομβρίας (стр. 651–653). θ) Εὐχὴ λεγομένη ἐν λητδιὰ φόβον (стр. 653). ι) Εὐχὴ ἐπὶ σεισμόν (стр. 653–654). κ) Εὐχὴ εὶς ἀπαρχὴν σπόρου (стр. 654–655). λ) Εὐχὴ ἐπὶ θέρους (стр. 655–656). μ) Εὐχὴ ἐπὶ ἄλωνος (стр. 656). ν) Εὐχὴ ἐπὶ τρυγῆς (стр. 656–657). ξ) Εὐχὴ ὄτε επιτελεἴ τὴν τρυγήν (стр. 657). ο) Εὐχὴ ἐπὶ προσφερόντων καρπούς νέους, σΰκον ÷ σταφύλην÷ μῆλον÷ ἀπίδην÷ ροήδιν÷ καρύδιν÷ κηδόνιν÷ ἀμύγδαλον÷ ἀγγοΰριν÷ ἐλαίαν÷ ῤοδάκινον÷ καί κεράσιν÷ π) Εὐχὴ ἐπὶ προσφερόντων ἀπαρχάς (стр. 658–658). ρ) Ευχαί ἐπὶ κολύβων, из которых одна... καί εὶς μνήμην ἀγίων (стр. 659–660). σ) Εὐχὴ εὶς ποίμνην προβάτων (стр. 661). τ) Εὐχὴ εὶς κουράν κληρικοὔ (стр. 661–662). υ) Εὐχὴ ἐπὶ μέλλοντος λαμβάνειν σχήμα μοναχικόν (стр. 662–663). φ) Εὐχὴ ἐπὶ μελλούσης λαμβάνειν σχῆμα μοναστρίας (стр. 663). χ) 2 εὐχαί είς ἀδελφοποίησιν (стр. 664–665). ψ) Εὐχὴ ὐπέρ τῶν ἐπιτιμιόντων καί ἐαυτούς ὀρκοδεσμούντων (стр. 665–666). ω) Εὐχὴ ἐπὶ μετανούντων (стр. 666–667). αα) Εὐχὴ ἐπὶ ἐξομολογουμένων (стр. 667). α) Εὐχὴ ἐπὶ πρσπετῶς ὀμνυούντων (стр. 668).

б) Εὐχὴ ἐπὶ τῶν ἐν βρώμασιν σκανδαλισθέντων (стр. 668–669).

в) Εὐχὴ ἐπὶ μιαροφαγησάντων (стр. 669–670).

г) Εὐχὴ ἐπὶ προαγωγῆς ἀρχόντων (стр. 670–671).

д) Εὐχὴ, λεγομένη ἐν δρομονίῳ (стр. 671). ε) Εὐχὴ ἐπὶ ρτου καί μόσχου (стр. 672).

є) Εὐχὴ ἐκκουρεσαι τρίχας παιδίου и εύχαί είς τριχοκουρίαν (τριχοκούρην); – (стр. 672–675).

ж) Εὐχὴ είς κουράν πώγονος (стр. 675–676).

ӡ) Εὐχὴ ἐπὶ ἐλαίου ἀῤῤώστου (ср. Мансветова, стр. 43–44); – стр. 676–677.

s) Εὐχὴ είς νοσούντας ίερεἴς и εύχαί είς νοσούντας вообще, из которых одна «Ιακώβου τοἀδελφοθέου (стр. 677–682).

и) Εὐχὴ ἐπὶ καθαρισμοὔ ὔδατος (стр. 682–683).

и) Εὐχὴ ἐπὶ ἄγγους κοινοθέντος (стр. 683–684).

к) Εὐχὴ είς ψυχήν κρίνομένην, ὄτε ψυχομαχεἴ (стр. 684–685). λ) Εὐχὴ είς κοιμηθέντας μοναχούς καί ιερεἴς и затем 3 εὐχαί: одна ἐπὶ τελευτησάντων и 2 είς κοιμηθέντας (стр. 685–688). μ) Εὐχὴ ἐπὶ πνεμα τὀ ἀκάθαρτον τοἀγίου Βασιλείη (стр. 688–696).

н) 'Αφορκισμός τοἀγίου ᾿Ιωάννου τοχρυσοστόμου ἐπὶ πασχόντων ἀπό πνευμάτων ἀκαθάρτων с другими двумя молитвами ἐπὶ πάσχοντος ἀπό πνεύματος вообще, но только не Иоанна Златоустого (стр. 696–702).

о) 3 εύχαί ἐπὶ πανυχίδος (стр. 702–705).

п) Εὐχὴ είς τὀ ἀποσκεπάσαι παίδα τΗμέρᾳ (стр. 705). ρ) Εὐχὴ τῆς γονυκλισίας τῆς ἀγίας Η (стр. 706–708).

с) Εὐχὴ είς τὀ δοναι τά βαία (стр. 708–709). τ) Τάξις, γινομένη, εί συμβμιαρῶν ἀκαθάρτων τί προφάτως πεσεἴν είς ἀγγεἴον οἴνου, ἢ ἐλαίη (стр. 710–711).

оу) Εὐχὴ ὀπισθάμβωνος τοεὐαγγελισμοὔ (стр. 712).

у) Εὐχὴ ὀπισθάμβωνος τῆς ἀναλήψεως 712–713).

ф) Εὐχὴ ὀπισθάμβωνος τῆς ἀγίας Η (стр. 713–715). χ) Εὐχὴ ὀπισθάμβωνος τοΛαζάρου (стр. 715–716). На этом кончается Евхологий. Преосв. Порфирий приготовил его к печати еще в 1863 г., когда он жил в Александро-Невской Лавре (Λαύρα τοαγίου ᾿Αλεξάνδρου Νεύσκυ).

ц) Литургия св. Василия Великого по свитку XIV в. Ксенофского монастыря на Афоне (на греческом языке. См. у преосвящ. Порфирия: Второе путешествие по св. горе Афонской, стр. 47–48); – стр. 722–729.

ч) Литургия св. Иоанна Златоустого и преждеосвященных даров по другому свитку XIV в. того же монастыря (выписки на греч. яз. там же, стр. 48–49); – стр. 730–746.

ш) Выписки греческие из третьего пергам. свитка XIV в. того же монастыря, – свитка, содержащего литургию св. Василия Великого и чин рукоположения диакона, диакониссы, пресвитера, игумена и венчания царей (см. там же, стр. 49–55); – стр. 735–746.

щ) Выписки греческие из четвертого пергаменного свитка того же монастыря; в свитке содержатся молитвы на обряд рукоположений и венчаний (стр. 747–750). ) Κανών τῶν ἀγίων μεγάλων βασιλέων καί ίσαποστόλων Κονσταντίνη καί ᾿Ελένης, по рукоп. 1277 г. монаст. Хилиндаря на Афоне (стр. 751–756).

ы) 'Ἐπωφιλομένη πρὸς θεόν ἐτήσιος εύχαριστία, καθ᾿ ῆν μέραν ἀπελάβομεν τὴν τοθεοἐκκλησίαν, σὐν ἀποδείξει τῶν τῆς εύσεβείας δογμάτων καί καταστροφτῆς κακίας δυσσεβημάτων, по рукоп. монастыря Котлумуша на Афоне. Преосв. Порфирий списал эту статью в 1858 г. на Св. горе, где »τότε ἔγινε, замечает он, ἠ βροχὴ αγδαία ἐν ὄλτῷ ὄρει ἀγίῳ», в 2-х списках, но 2-й не полный (стр. 759–816).

ь) Служба с акафистом и молебном иже во святых отцу нашему Спиридону Тримифунтскому чудотворцу (XVII, XVIII и XIX веков) с предисловием и послесловием. Служба и акафист только на славянск. языке (стр. 817–910).

э) Радостный миру акафист честному животворящему кресту Спасителя нашего Иисуса Христа, по венецианск. изд. 1775 г. (стр. 913–925).

ю) Акафист архангелу Михаилу блажен. Августина, епископа иппонийского (на греческ. и русском языках, чистовой) с предисловием. Этот список имеет связь с предыдущим, потому что в конце его сказано: «конец смотри выше» (стр. 311). «1851 года 3-го Сентября. Арханг. мрь в Iepyсалиме» (стр. 937–974).

Ѵ33;) Акафист божественным архангелам (на греч. и русск. яз., – чистовой) с предисловием (стр. 981–1020). После него следует черновая только русск. перевода и затем черновая служб и акафиста св. Спиридона Тримифунтского с прибавлением списков, служивших о. Порфирию для составления сводного текста. Таков список молебна святому Спиридону, составленного иером. Константином Типалдом, потом митрополитом ставропольским и начальником богословского училища на острове Халки (стр. 1023–1114). Затем следует «Константинопольский патриархат. Богослужение», где на первом месте поставлено «Славянщина. Богослужение»; здесь находятся:

Ѵ25;) Чин службы святительской (Чистовая и затем черновая); – стр. 1115–1191.

Ѵ31;) «От свитка освященнейшего собора, о исправлении книги сея, Служебника» с «Пределом освященного собора» и «Изречением общим». Из Служебника, изданного в Москве в 1668 г. (стр. 1195–1213).

Ѵ27;) «Чтение литургии Иоанна Златоустого, совершаемой в единоверческом Высоцком монастыре». Списано с рукописи, доставленной о. Порфирию священн. А. Базаряниновым в 1857 г. (стр. 1214–1218).

Ѵ35;) Каноны: два на Рождество Христово, – один творениe св. Козьмы Маюмского, а другой св. Иоанна Дамаскина, и на Сретение Господне (стр. 1221–1248). ψ) Акафист св. апостолу Андрею Первозванному (стр. 1254–1270).

ф) Печатный акафист святителю Христову и Чудотворцу Тихону, епископу воронежскому (Спб. 1866) и затем ν) Акафист тому же «творение архимандрита Порфирия», т.е. Успенского, разумеется (стр. 1276–1292). В конце отмечено: «1865 года 18-го января в богоспасаемой Лавре св. А. Невского. Преосвященный митрополит Новгородский и С.-Петербургский 12-го января сего года передал мне для исправления Акафист св. Тихону, составленный в Воронеже ректором тамошней Семинарии архимандритом Феодосием, учителем иеромонахом Арсением, профессором соборным священником Иоанном Адамовым и профессором Спасской церкви священником Михаилом Некрасовым. А составлен он был 17-го Сентября 1864 года, как это видно из надписи и подписей на нем. Я прочитал это творение, или точнее сказать, пустословие учителей, не умеющих отличить Акафиста oт молитвы, не знающих церковно-славянского языка, и вообразивших св. Тихона, яко Бога, все могущего, и отринув оное, написал новый акафист. Бог помог мне в этом деле. Молитва св. Тихону есть внезапное вдохновение души моей молящейся. Аминь» (стр. 1292–1293). ω) Служба месяца Января в 14-й день Успения святой Девы, матери нашей, равноапостольный Нины (беловая и черновая, – с гравированным изображением в нaчaле св. Нины). В конце о. Порфирий замечает: «Эта служба, переведенная в Тифлисе с грузинского языка на русский, смешанный с славянским, прислана была в Петербург господину Андрею Николаевичу Муравьеву для переложения на славянский церковный язык. А он передал ее мне с просьбой сделать это переложение. Я по возможности старался угадывать смысл подлинника, и кончил переложение в 30-й день апреля месяца 1857 лета Господня в с.-петербургской Свято-Троицкой Александро-Невской Лавре» (стр. 1296–1329).

За этим следуют до конца книги совершенно другого рода трактаты с новой пагинацией по «Истории Английской церкви и Богослужению ее», почти все заимствованные из «Духовной Беседы», а именно:

a) Очерк истории Англиканской церкви (стр. 1–62).

b) Вероисповедание Английской церкви (стр. 65–100).

c) Богослужение в Англиканской церкви (стр. 105–150).

d) Чин совершения вечери Господней или святого причащения (стр. 153–188).

e) Чин крещения младенцев, совершаемого в церкви (стр. 195–213).

f) Чин крещения младенцев в домах (стр. 214–227).

g) Чин крещения возрастных и могущих отвечать за себя самих (стр. 227–231).

h) Молитвы и благодарения на разные случаи (стр. 240–253).

i) Повседневные домашние молитвы (стр. 267–425).

j) Брошюра: «О богослужении воскресном и праздничном в соединенной церкви Англии и Ирландии свящ. Климента Фоменко», напеч. в Киеве, в 1870 г. Далее следуют черновые «Богослужение в Англиканской церкви» и следующих статей до брошюры свящ. Фоменко. Все эти статьи переведены с английского П.И. Крыловым; перевод исправлен о. Порфирием, как он отметил в конце двух тетрадей; напр. второй: «Перевод исправлен 1852 года сентября 7-го в Иерусалиме. А. Порфирий» (стр. 444).

Mеcяцеcлoвы в одной книге (IVБ15), состоящей из 227 листов в лист, писанных почти все рукой о. Порфирия в разное время. Содержание ее следующее:


α) Κανονάριον συνάξεων καί ἐορτῶν καί μνημῶν τῶν άγίων, ἔχον πἄσαν ἀκολουθίαν. Κανονάριον εορτῶν καί μνημῶν τῶν άγίων, ἔχον πἄσαν ἀκολουθίαν τῶν ἀναγνωσμάτων τοεὐαγγελίου.

Оба эти канонapия помещены на 33 листах, в 2-х параллельных столбцах, из которых 1-й писан черными, а 2-й красными чернилами. Первый канонарий заимствован из пергам. рукописи 835 г. евангелия, а второй из такой же рукописи 1145 г. также евангелия. Обе рукописи принадлежали преосвящ. Порфирию (Отчет Публичн. Библ. за 1883 г., стр. 82 и 83). В чем состояла здесь работа преосвящ. Порфирия, видно из следующей приписки, сделанной им в конце столбцов: «Сличение этого устава евангельских чтений в 1145 году с подобным уставом их в 835 году кончено мной в полночь 15 дня декабря месяца 1865 года в Киевомихайловском монастыре. Утомила меня эта работа», говорит он (л. 33). β) «1, Недельные чтения, начиная с первого дня пасхи, избранные из четырех евангелий: Иоанна, Матфея, Луки и Марка; 2, Избор евангельских чтений в великий пост и в страстную седмицу; 3, Одиннадцать евангелий утренне-воскресных». На поле листа, выше этого места, отмечено карандашом следующее: «Из недельного евангелия на пергамине in 4° majori, принадлежащего Одесскому музею, X-XI века» (лл. 35–46); – переписаны в московск. Новоспасском монастыре, в 1878 г. γ) Συναξάριον σύν Θεῷ τῶν εὐαγγελίων ἀπὸ τὀ πάσχα μέχρι τῆς πεντηκοστῆς и затем указатель евангельских чтений (из пергамен. евангелия писанного монахом Акакием в 1272 г., которое подарено патриархом александрийским Иаковом императрице Марии Александровне (см. выше, стр. 144); – лл. 47–55. δ) Τάξις καί ἀκολουθία τῆς τῶν ἀποστόλων ἀναγνώσεως, γινομένης ἐν τκαθολικἀποστολικἐκκλησίτῆς θεουπόλεως μεγάλης ᾿Αντιοχείας (из евангелия пергаменная, писанная во время Алексея Комнина, в 1311 году, которое хранится в афонском Есфигменском монастыре); – лл. 57–68; переписаны в Александроневской лавре в 1863 г. ε) «Устав евангельских чтений во весь год (Извлечено из славяно-болгарского четвероевангелия, напечатанного при Иоанне Бессарабе воеводе в 1512 г.», которое хранится в том же монастыре); лл. 69–72. Далее следуют «хронолoгия и древниe месяцесловы», где помещено следующее:

а) Св. Епифания Кипрского вторая книга об ересях (из журнала «Tворения св. отцов в русском переводе», год 22-й, кн. 5 и 6. М. 1865); – лл. 74–84. β) 'Ύποσημείωσις χρονογραφική (из рукописи 835 года вышеупомянутого евангелия); – лл. 86–89. γ) Из Панфекта, хранящегося в библиотеке свято-гробского монастыря в Иерусалиме. – Хронологический перечень событий хронографического характера на греческом языке (лл. 89б–91). δ) Рассуждение о «годе Рождества Христова» (лл. 94–95). ε) Замечания о египетских и римских месяцесловах (лл. 96–102). ζ) Рассуждение о календаре (лл. 104–106). κ) "Μηνολόγια παλαιά. Древние месяцесловы, извлеченные из рукописей, хранящихся в библиотеках на Синае, Cионe и Афоне"(лл.109–153). Здесь приведены следующие месяцесловы: а) из пергам. рукописи VII (Х?) в. Евхология, писанного каким- то Николаем (об этом см. у преосвящ. Порфирия Первое путешествие в афонские монастыри и скиты. II, 1. Киев 1877, стр. 456; кроме того об этой рукописи см. Отчет Публ. Библ. за 1883, стр. 85–88); рукопись принадлежала о. Порфирию (л. 109), b) из золотописного евангелия Χ-XI в., хранящегося в Синайском монастыре (Gardthausen, Catalogus codicum graecorum Sinaiticorum. Oxonii. 1886, стр. 40–41, № 204; Кондаков, Путешествие на Синай в 1881 году. Одесса 1882, стр. 129–132), с) из синайского рукописного на пергамене в 4-ку евангелия, X века, списанного со старого иерусалимского кодекса (лл. 112–123); d) из такой же рукописи того же века (лл. 124–129); е) параллельно 2 месяцеслова: один по рукописи X века Паримейника из книги Бытия и Пророков в солунском монастыре Влантион (Чауш), а другой по такой же рукописи 1054 г., принадлежавшей преосвящ. Порфирию из Богородичного монастыря Каламина (Отчет Публичной Библиотеки за 1883 г., стр. 81), f) «Месяцеслов, приложенный к рукописному греческому евангелию, написанному на пергамене, в XI веке, и хранящемуся в доме митрополита Вифлеемского», – выписки на 5-ти листках из записной книжки (лл. 133–138), и затем следует самый месяцеслов (лл. 141–153). λ) Греческое рукописное евангелие, принадлежащее Предтеченской церкви г. Керчи (лл. 154–165), с приведением месяцеслова, в котором указываются дни евангельских чтений. – Статья эта написана не о. Порфирием, а А.К. в Симферополе, в 1878 г., и списана, несомненно, с печатного издания. μ) Календарные таблицы, заимствованные из сочинений разных лиц (лл. 167–170): a) Calendrier assyro-chaldéen, b) Attische Monate und Feste, с) Французские таблицы месяцев у разных народов. ν) Месяцы еврейские (лл. 171–172). ξ) Calendrier romain pour la lecture des auteurs latins, bulles, diplomes et autres actes (лл. 173–175).

о) Kalendaria duo antiqua a Furio Dionysio Philocalo an. CCCLIV, et Polemeo Silvio an. CCCCIIL conscripta et ex codice ms. Ioannis Cuspiniani descripta (Bolland. Acta Sanct. Junii tom. VII, и Migne Patrolog. curs, completus t. XIII); – лл. 177–192. π) Natales aliquot sanctorum ex fastis consularibus excerpti (лл. 193–200). ρ) Monitum in sequens kalendarium (Ex Analect. Mabilion., p. 163); – л. 201. σ) Kalendarium antiquissimum ecclesiae Carthaginensis (лл. 202–221). τ) 'A=νακεφαλαίωσις (параллельная) 2 евангелий, из которых в начале книги (см. выше, стр. 319) приведены месяцесловы, т.е. 835 и 1145 гг. (лл. 222–226); но здесь приведена ἀνακεφαλαίωσις только первого евангелия на 1-м столбце, а 2-й, кроме заглавия, ничего в себе не содержит.

Palaeografia Grаеса, – в одной книге (IVБ16), состоящей из 139 листов в л., писанных рукой преосвящ. Порфирия. В конце отмечено: «1841. Августа 24-го дня. Александро-нев. Лавра. С.-Петербург. Архимандрит Порфирий. Все сии выписки взяты из книги: Palaeografia Graeca. Монфокона» (лл. 1–95). Здесь приводится все заглавие печатного издания. За этим следует другой рукой: «De priscis Graecarum ас Latinarum literis dissertatio» нa 26 листах (в л.), чисто напи- санных, но меньшего формата, чем предыдущие(лл. 96–121); остальные листы до конца (с 121б–134) остались белыми, как и 5 листов в начале книги.

Иерусалимская Библиотека. Ч. I, – в 3-х книгах, из которых 1-я (IVБ17) имеет 130 лл. в л., писанных частью самим о. Порфирием, частью другими лицами. Это, собственно, систематическое описание двух иерусалимских библиотек; оно начинается русским перечнем арабских рукописей и арабских печатных книг в вифлеемской церкви. За этим следуют несколько заметок «О жителях Палестины и языке их», снимок карандашом с надписи на наружной стене алтаря Николаевского монастыря в Иерусалиме и три снимка «ἠ ἐντολὴ τοσαββάτου ἐκ τοπεντατεύχου τῶν Σαμαρειτῶν (Ex. 31, 12–17)» на трех отдельных листах с 3-мя различными фонами, и наконец весьма интересные для русских заметки о «книгах в библиотеке святогробского подворья в Константинополе» и о самой библиотеке (на 11 -ти листках из записной книжки; – стр. 13–34); здесь перечислены: Лексикон треязычный (М. 1704 г.), греческие сочинения cпафария Николая Милеску о Сибири и Китае (ср. Mélanges Orientaux, publ. à l'occas. du VI-me congr. internat. des orientalistes, réuni à Leyde. Paris. 1883: Picot, Notice biographique et bibliographique sur Nicolas Milesco, p. 486–488), – О Ермаке сказание, 'Ἐπιστολαί ὀμολογίαι х. τ. λ. «Драгоценная рукопись, замечает о. Порфирий, для истории Иерусалимского патриархата». По-видимому, в этой же рукописи помещена и «молитва князя Андрея перед основанием Москвы», в которой, между прочим, упоминаются и имена Бориса и Глеба. Далее следует весьма обстоятельное и довольно подробное «Описание замечательных рукописей, хранящихся в библиотеке святогробского монастыря в Иерусалиме», составленное о. Порфирием в 1844 и 1850 годах «по поручению св. Синода нашего», с приведением многих записей, приписок, выдержек и целых статей и даже изображений на прозрачной бумаге. Из приводимых здесь статей следует отметить следующие: α) 'Ἐπιφανίου μονάχοπρεσβυτέρου περί τοβίου ὐπεραγίας Θεοτόκου καί τῶν τῆς ζωῆς αὐτῆς χρόνων, пo копии со старинной пергаменной рукописи Саввинского монастыря, которой (т.е. рукописи) преосвящ. Порфирий при обозрении им библиотеки этого монастыря уже не нашел (стр. 137–190). β) Изложение и выписки из жития св. Порфирия, епископа газского, по 9-ти пергамен. рукописям Χ, XIII и XIV вв. (стр. 193–204). γ) Выписки из пергаменной рукописи XIII в. Богословского лексикона до буквы Ε (стр. 204–222). δ) Подробное описание такой же рукописи X в. слов Григория Богослова, с живописными миниатюрными изображениями, из которых некоторые о. Порфирий приводить или при тексте, или на прозрачной бумаге, прилепленной к листам сургучом, при чем все эти снимки сделаны от руки (стр. 226–239). ε) Слова и другие произведения Георгия Акрополита, – описание пергам. рукописи XV в. (стр. 240–242). ζ) Обширные выписки из Номоканона Аристина, – по пергам. рукоп. XIII в.; здесь между прочим, приведен довольно обширный список архиерейских кафедр восточной церкви (стр. 245–257). Весьма обширен и интересен затем отдел «Словесности прорицательной», (стр. 293–360), где находятся 10 листов из 2-х старинных подлинных рукописей. Далее описаны «замечательные рукописи в библиотеке патриаршегo училища, помещенные в крестном монастыре близ Иерусалима». Эти рукописи, как передает о. Порфирий, «взяты сюда из монастыря св. Саввы в 1855 году, 9 августа, по приказанию иерусалимского патриарха Кирилла»; а выбраны наставником училища, иеромонахом Кириллом Афанасиади (стр. 365–392). Наконец здесь же помещено описание «замечательных рукописей в библиотеке, помещенной в Иустиниaновой башне Саввинского монастыря». Здесь рукописи описаны гораздо кратче, но также со многими приложениями. Как в предыдущем, так и в этом описании рассмотрены рукописи греческие. В этом отделе заслуживают внимания приведенные в целости статьи о музыке иеромонаха Гавриила и Мануила Ламбадария по рукописи XVII в. сочинения Иоанна Дамаскина; здесь находится листок из подлинной рукописи с греческой гаммой.

2-я книга (IVВ17а) состоит из 159 листов, начиная с 11-го, конторского формата, писанных рукой о. Порфирия карандашом; первых 10-ти листов, таким образом, не достает. К началу книги приклеен поперек полулист, на котором приведен отрывок из вавилонского талмуда, по венскому изданию 1797 г. По содержанию, книга – значительная часть черновой предыдущей.

3-я книга (IVБ17б), состоящая из 176 листов, начиная с 18-го, конторского формата, писанных карандашом рукой о. Порфирия, составляет частью черновую 1-й книги, а частью «Каталога синайских и каирских рукописей» (см. ниже, стр. 354). В конце прибавлено четыре листа, на которых между заметками о рукописях есть заметки для дневника. Обе последние книги – памятные, веденные в 1860 и 1861 гг., по дням месяцев, в Египте и Палестине.

"Арабские статьи«, – в одной книге (IVБ18), состоящей из 121 листа в 4-ку, из которых 14 не писанных; часть последних прибавлена впоследствии. Кроме общей нумерации, листы, занятые арабским текстом, отмечены еще арабскими буквенными цифрами. Арабское письмо двух рук. Арабский текст писан черными и красными чернилами. На стр. 84 и 93 изложено академиком бароном В.Р. Розеном содержание вкратце 2-х статей книги. По своему содержанию, эта книга представляет сборник, состоящий из следующих 5-ти статей70:

I. а) стр. 1–42: Список рукописей и печатных книг, хранящихся в монастыре Св. Екатерины на горе Синае:

Этот список приводится здесь в полном виде.

Систематический обзор упомянутых 319 сочинений, заключающихся в 582 томах:

№ 1: Шестоднев Василия Великого. – 2. 6. 7: Пятокнижие. – 3: »Προφητολόγιον« (?). – 4: Жизнь Авраама. – 5. 11: Исаия. – 8. 10. 12–16: Пророки. – 17–36: Псалтирь. – 37–90: Евангелия. – (66. 76) 91–107: Послания и Деяния Апостольские. – 108: «Книга Рождества Христова» (Evangelium infantiae?). – 109: «Книга чудес Христовых». – 110–133: Требники, Евхологии, Триоди, Молитвенники, и т.п. – (63. 64) 134–149: Творения Иоанна Златоуста. – 150–152: Творения Иоанна Дамаскина. – 153–155: Писания аввы Дорофея – 156–159: Творения Григория Назианзена. – 160–163: Творения Исаака Сирина. – 164: История Агапия Мамбиджского. – 167–172: Твоpeния Ефрема Сирина. – 173–188: Лествица и другие творения Иоанна Лествичника. – 189–197: Пандекты и другие сочинения монаха Антиоха из лавры св. Саввы. – 198–200: Книга Варлаама и Иоасафа. – 201–204: Апостольские и соборный постановления. – 205–206: Писания аввы Макария. – 207–209: «Умственный Рай». – 210. 211: «Книга (зрелости?) наставника и ученика». – 212. 213: «Книга Параклитик (Παρακλητική)». – 165. 166. 214–275: Жития святых в писания отцов церкви. – 277–285: Месяцесловы. – 286–296: Сборники разного содержания. – (10.) 297–310: Синаксарий. – 311–315: Исторические сочинения. – 316–319: Философия, медицина и астрономия.

Между вышеприведенными названиями № 110 на коптском языке, №№ 130 и 287 (?) на сирийском, и №№ 17, 34, 43, 100, 106, 113 и 122 на греческом языке; №№ 33, 57, 74, 82, 113 и 114 – печатные издания.

b) стр. 43–45: Приветственное слово архим. Порфирию, сказанное в 1850 г. коптскими монахами обителей Св. Антония Великого и Св. Павла:

На л. 28 (или стр. 54) записано рукой Порфирия:

«Сей Список имен Коптских патриархов составлен был для меня в Египте в деревнe Буш, что близ города Бени-СуэФа, игуменом монастыря св. Антония Великого Давидом, когда я возвратился из сего монастыря.

1850 года

Мая дня (sic) А. Порфирий.»

d) стр. 55: Рассказ об искажении текста Торы евреями, извлеченный из исторического сочинения, хранящегося в Св. Антония Великого:

e) стр. 56–58: Введение и надпись Кондака 1715 г. (ср. выше стр. 119) в патриаршем книгохранилище в Иерусалиме, на греческом и арабском языках, с 9 рисунками, описываемыми в следующем заглавии:

II. Рассуждение шейха Абу Закарья сына 'АдѴ17; «об исправлении нравов»:

58 страниц, написанных Ибрахимом, сыном Ханнà Сарруфом 17-го сафара 1267 (10/22 дек. 1850 г.). Эта тетрадь принадлежала прежде нынешнему лектору арабского языка при императорск. с.-петербурск. университете Фадлуллаху Сарруфу, брату писца, о чем свидетельствует запись на стр. 1:

III. а) стр. 1–14: «Краткий трактат по этике»

– с неизвестного автора; – списан в Иерусалиме, 16-го темуза (июля) 1851 г. Фадлуллахом, сыном Ханнà Сарруфом, которым писаны и № I и V.

b) стр. 17–29. Арабские стихотворения светского содержания:

– писаны той же рукой, без означения имени автора.

IV. Краткий ответ митрополита

Акки, Софрония, на разные заявления жителей Хэйфы из отщепенцев (может быть униатов):

– 7 листов, без означения имени переписчика, но не той рукой, которой писаны предыдущие №№.

V. По пагинации и почерку продолжение № I.

f) стр. 59–109: Извлечения из книги «Цепь патриархов антиохийских», составленной на основании разных латинских и греческих сочинений священником Иоанном Аджими 1756 г., по рукописи библиотеки иерусалимской патриархии:

Каталоги рукописей синайских и каирских, – в одной книге (VIБ19), заключающей в себе 452 листа, в л. разной бумаги и разных форматов, писанных карандашом, черными и красными чернилами, частью рукой о. Порфирия, частью другими лицами; в ней соединены чистовые и черновые тетради. Здесь описаны замечательные греческие и арабские рукописи библиотеки Синайского монастыря и греческие рукописи библиотек Джуванийской и патриаршей александрийской. Первые рукописи описаны довольно кратко, иногда даже, как у Гардтгаузена; но за то во многих местах приведены большие выписки. Арабские рукописи описаны по-русски и извлечение сделано только из одной рукописи. Вторые рукописи, т.е. каирской библиотеки, описаны довольно подробно и приведено из них множество выписок и два раза даже отрывки из подлинников. Содержание книги следующее: α) Систематическое описание «замечательных рукописей в библиотеке Синайского монастыря и в кельях архиепископских там» (стр. 1–131). Из рукописей замечательны: а) рукопись ветхого и нового завета, хранящаяся в ризнице Синайского монастыря (стр. 3–22), b) Повести о старцах святые горы Синайские и о прочих (стр. 57–62), с) 'Ερώτησις μοναχῶν ἀγιοριτῶν πρὸς τὸν ἀγιωτάτον πατριάρχην Νικόλαον(стр. 63–67), 'Επιστολὴ τοπαναγ. κρ Γενναδίου, πατρ. Κωνσταντινουπόλεως τοΣχολάρου, είς τὸν ίερομόναχον τοἀγίου τάφου (стр. 67–68),

Выписки из книги Козьмы Индикоплевста, с 8-ю снимками в тексте (стр. 97–104), f) Выписки из сочин. Θεοφάνου, ὴγουμενου τοΜεγάλου ᾿Αγροὔ (стр. 105–108), g) Выписки из рукописи Никона Дивногорца (111–121), h) Χρισμός τοἀγίου Ταρασίου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως (стр. 124–128), i) Νικηφόρου του ἀγιωτ. καί οίκουμ. πατριάρχου στίχοι περί διαίτης είς τὸν πρῶτον τοὔ. 'Αγ. 'Ορους κρ ᾿Ίωαννίκιον... (стр. 128–130). β) Ряд рукописей разного содержания из Синайского монастыря и по одной из библиотек иерусалимского патриаршего училища в Крестном монастыре и Ватопедского монастыря на Афоне; здесь заслуживают внимание Στιχηράριον ψαλτικὸν όλου χρόνου с постной триодью в рукоп. 1365 г., о которой о. Порфирий, между прочим, говорит: «к этой рукописи присовокуплено было изъяснение нотных знаков, написанное Михаилом Влемидом; но, к сожалению, уцелело одно начало его, на одном полулисте. Я взял его себе». И действительно, этот листок находится здесь; он по мнению о. Порфирия, пришит сюда переплетчиком раньше 1365 г. и относится к XIII веку. Кроме того, здесь же довольно подробно описаны 9 нотных книг: «певческих учебников», псалтикий и др. γ) Краткий «каталог рукописей арабских, хранящихся в библиотеке Синайского монастыря» (стр. 178–212), на русском языке. δ) Месяцеслов на арабском языке начинающийся так:

ε) Листы (стр. 236–311) разных черновых статей из памятной книги. ζ) Подробное систематическое описание рукописей библиотеки Джуванийского подворья в Каире (стр. 314–767+23–40), почти приготовленное к печати; здесь находится и часть черновой описания. Заслуживает внимания описание обширного сочинения врача Афанасия Комнина Ипсиланти: 'Εκκλησιαστικῶν καί πολιτικῶν βιβλία δώδεκα, часть которого издана в Константинополе в 1870 г.71, с приведением больших извлечений из него (стр. 576–649), за которыми помещено 19 листков из разных мест подлинной рукописи. Также приведены обширные выписки из Толковой Псалтири, по рукоп. XIII в. (стр. 746–767+23–40). Следует отметить также список синайских епископов с 553 по 1510 г. (стр. 738). Об этом труде преосвящ. Порфирия можно вообще заметить, что это – один из самых выдающихся: составитель имел полное право сказать о себе, в концe этого труда, на стр. 707: «Порфирий! Когда ты утомишься? Никогда! Почему? Я бессмертен». η) «Патриаршая библиотека в Kaире 1861 г., 18 февраля» (лл. 1–14). θ) «Патерик» или сказание о «Синайской горе». Против этих слов на поле листа написано: «Из Лимонара иерусалимского патриарха Софрония 633 года по P. Χ. ἢκμαζε αὐτός» (лл. 1–35), – на греческом языкe.

Описание афонских рукописей, сделанное в 1845–1846 и 1858–1860 гг., переделанное частью в Киеве, частью в Москве и отчасти напечатанное преосвящ. Порфирием в описаниях 1-го и 2-го путешествия в афонские монастыри и скиты. Оно состоит из пяти книг, из которых 1-я (IVБ20), заключающая в себе 427 листов разной бумаги и разных форматов в л., писанных большей частью рукой о.Порфирия, представляет описание некоторых рукописей протата и лавры св. Aфанасия, а затем монастырей Ксенофа, Дохиара, св. Павла, Кастамонита, Симопетра, Григориата и Ватопеда; в ней находится: α) «Книгохранилища в монастыре св. горы Афонской в 1744 году (из путешествия о. Василия Барского»), – извлечено из академическ. издания (лл. 2–9). β) «Приписки в книгах о разных событиях на св. горе Афонской» (черновой список); – лл. 10–26. γ) Надписи в некоторых афонских монастырях (лл. 30–31). δ) «Каталог замечательных рукописей греческих и славянских, хранящихся в библиотеках афонских монастырей, скитов и келий, составленный архимандритом Порфирием Успенским в 1858 году» (лл. 34–59). ε) Выписки из некоторых рукописей библиотеки протата (лл. 66–79), с приведением в конце (л. 80) снимка с рукописи X в. Синодальной библиотеки. ζ) Библиотека протата. Вместо этого заглавия было: «Каталог греческих рукописей и панфекты библиотеки протата», но последнее зачеркнуто, а под ним написано: «печатай» (лл. 81–112); здесь не только описаны рукописи, но и приведены из некоторых отрывки и сделаны сравнения между текстами. η) "Библиотека лавры« (лл. 115–137), а после этого написано: «печатай», а ниже: «Даю семь тысяч на печатание всего Афона» (л. 114). В конце описания (л. 136) записано: «Благодарение Богу! Он помог мне переделать этот список для печати. 25 октября 1869 г. в Киевомихайловском монастыре». Далее следует черновая описания (лл. 140–156), сделанная в 1861 г. на листах конторского формата памятной книги. γ) Каталог лучших рукописей в библиотеке монастыря Дохиарского (лл. 159–177). За этим следует черновая описания библиотек монастырей Ксенофа и Дохиара (лл. 180–199). δ) «Каталог замечательных рукописей в Ксенофском монастыре» (лл. 201–216)», а ниже этого отмечено: «печатай», ε) Библиотека монастыря Святопавловского(лл. 219–226). ζ) «Замечательные рукописи в монастырях Кастамонитском, Симонопетрском, Григориатском, Дионисиатском и Святопавловском» (было: Ставроникитском); – лл. 230–237. η) «Каталог рукописей в библиотеке Ватопедского монастыря» занимает почти половину книги (стр. 1–285); за ним помещена значительная часть чернового подлинника этого каталога (на 40 листах). По-видимому, начало каталога составлено не о. Порфирием; он нашел его готовым в монастыре. Так можно думать по тому, что тотчас после заглавия он заметил: «почти весь (т.е. каталог) переписан мной», и затем прямо сказано: «По указанию сего каталога, тут (т.е. в Ватопедe) хранятся следующие замечательные для меня рукописи» и вслед за этим идет перечень рукописей по буквам алфавита на 2-х листах (стр. 1–4), а в конце отметил следующее: «Я не имел времени рассмотреть все эти рукописи, и перелистовал лишь некоторые, кои здесь и описываются подробно». И действительно, далее следует довольно подробное систематическое описание рукописей (стр. 5–285), с обширными выписками из некоторых из них; иногда переписываются целые сочинения, наприм. книга Есфири из рукописи 1021 г. (стр. 13–26). Эта книга потом переведена на русский язык и напечатана в русском переводе в Труд. киевск. духовн. акад. 1874, № 5, стр. 144–161; здесь помещен отдельный оттиск этого перевода из журнала (между стр. 26 и 27). В особенности подробно описаны рукописи ветхого и нового заветов, некоторые кодексы творений свв. отцов, рукописи исторические и богослужебные. Здесь один из отделов каталога носит особое заглавие: «Песнописцы и творцы песнописаний», где приведены τροπάρια ίδιόμελα, ποιηθέντα παρὰ τῶν ἐνταθα σεσημφωμένων (sic) ἀγίων , πατέρων καί ἄλλων ποιητῶν (стр. 217–250).

2-я книга (IVБ20а), состоящая из 507 листов разной бумаги и разυых αорматов, писанных почти все руко; преосвящ. Поррфирия чернилами и карандашом, заключает в себе подробное систематическое описание рукописей «библиотеки монастыря Афоно-иверского» в 2-х списках, беловом и черновом. Книгу таким образом можно разделить на две части: 1-ю составляет беловой список (стр. 1–689), 2-ю – не полный черновой список, писанный карандашом рукой о. ПорФирия на Афоне. 1-я часть не вся переписана на чисто: в нее вошла часть чернового списка, особенно в тех случаях, где, находились обширные выписки из рукописей. Кроме того, здесь приложены 3 листа (стр. 443–448) из подлинной рукописи XVII в., в которой излагается история московского собора 1666 г. в греч. переводе с русского языка. Далее следуют: целая печатная брошюра, в 32-ю долю листа: «Per ricordare, ciche bisogna sapere е fare per esser felice. Roma. 1854» (8 листков), а затем 2 листа из напечатанной в Венеции «Σύνοψις διαφόρων ίστοριῶν» (стр. 399–402), на которых продолжается список патриархов константинопольских. Часть этого списка, а также и списки прочих патриарших престолов в малом Панфекте XVI в. (1514 г.) монастыря (стр. 531–538). Здесь рукописи описаны, как и в каталоге Ватопедского монастыря, но с гораздо большим количеством извлечений. Можно вообще заметить, что каталог рукописей Иверского монастыря является самым подробным между афонскими каталогами преосвящ. Порфирия. Это описание рукописей, несомненно, приготовлено составителем к печати.

3-я книга (IVБ20б) состоит из 241 листа разной бумаги и разных форматов, писанных большей частью рукой о. Порфирия, на Афоне и в Киеве; в ней содержится описание замечательных греческих и славянских рукописей Афоно-русского монастыря таким же образом, как и в предыдущей книге. Эту книгу можно разделить на две части: на беловой список (стр. 2–364), хотя тут попадаются и черновые листы, и на черновой или, вернее, часть чернового (стр. 367–474). В беловой части книги описаны еще четыре рукописи, принадлежащие архимандриту Антонину, начальнику русской миссии в Иерусалиме, находившемуся но в 1861 г., когда о. Порфирий описал рукописи (как видно из отметки на стр. 363-й) в Константинополе, при церкви русской миссии. В этой книге можно отметить следующее: α) «Псалтирь в стихах 4-го века. – 'Απολλιναρίου μετάφρασις είς τὸν ψαλτῆρα καἔ ᾿Ιωάννου Γεωμέτρου, ἐν οἴς ἔγραψε καί Εὐδοκία Αὐγηστη καί δι᾿ ίαμβῶν, Δωρόθεος ᾿Ίεροσολυμίτης, на 21-м листе в 4-ку, пришитых к самому началу книги, очевидно, после составления ее. β) Об иероглифах. – 'Ωρου ᾿Απόλλωνος Νειλώου τῶν παρ᾿ Αίγυπτίοις ίερογλυφικῶν γραμμάτων ἐρμηνεία (стр. 263–302). γ) Письма Маргуния, епископа кифирского, к Давиду Есхелию (стр. 307–313). О последних двух статьях см. архим. Антонина. Заметки поклонника св. Горы. Киев. 1864, стр. 43–44.

4-я книга (IVБ20в), состоящая из 459 листов разной бумаги и разных форматов, писанных частью чернилами, частью карандашом, большей частью рукой о. Порфирия, разумеется кроме печатных, заключает в себе подробное описание некоторых рукописей, находящихся в библиотеках монастырей: Есфигмена, Филофея, Кутлумуша и Пандократора; описание исполнено таким же образом, как и рукописей предыдущей библиотеки; около половины книги занято описанием рукописей Есфигмена (лл. 216–1+162–191+черновые 191–210), где некоторые описаны весьма подробно, иногда с приведением сравнений, напр. из печатного текста библии Николая Глики, 1687 г., (лл. 12–26), или из текста январской минеи по пергам. рукописи 1292 г. (лл. 47–67), о которой см. Первое путешествие в афонские монастыри и скиты II, 1, стр. 258–260. Кроме того, здесь можно отметить следующее: α) Προοίμια πράξεων πατριαρχικῶν великого логофета великой церкви Николая Маврокордато, – извлечения из рукописи 1683 г. (лл. 95–109). См. там же, стр. 471. β) Σύγγραμμα γενόμενον παρὰ Νείλου μονάχοτοΔοξοπάτρου κατὰ κέλευσιν τοεὐγενεστάτου ηγός Σικελίας ᾿Ρογερίου περί πέντε πατριαρχικῶν θρόνων..., написанное в 1143 г. (лл. 110–118).72 γ) Μουσικόν παλαἴον, – Нотный Стихирарь на весь год по пергам. рукописи XI в. (лл. 128–144, где несколько стихир переписано русским правописанием, а именно: лл. 138–139, 142–144). δ) 'Ώρολόγιον..., περιέχον ἀπάσας ἀκολουθίας (лл. 191–210). Но кроме того, в этом же каталоге встречаются две статьи не из рукописей Есфигмена, а именно: α) Проложное греческое житие Акилы из журнала »Νέα Πανδώρα« 1856, апрель. и β) Σύντομος ἰστορία περί ᾿Ιωάννου Κουκουζέλη, ἀσκήσαν ἐν τκατὰ τὀ ἄγιον ᾿Ορος μεγίστμονῆ τῆς λαύρας, – из рукописи Зографского монастыря (лл. 147–150); ср. Παπαδοπούλου Κεραμέως Μαυρογορδάτειον βιβλιοθήκην τοι γενικόν περιγραφικόν κατάλογον τῶν ἐν ταἴς ἀνά τὴν ἀνατολὴν βιβλιοθήκαις εὐρισκομένων ἐλληνικῶν χειρογράφων. 'Ἐν Κωνσταντινουπόλει. 1888, стр. 109, № 215 (в 'Ό ἐν Κωνσταντινουπόλει ᾿Ελληνικός Φιλολογικός Σύλλογος. Παράρτημα τοτόμου ιζ᾿); на русск. языке в Афонск. Патерике, ч. II (изд. 6-е М. 1890), стр. 217–222.

Приведенный преосвящ. Порфирием список не издан; между тем, текст его, отличаясь от изданного списка (см. об этом у Пападопуло-Карамевса), представляет весьма важный и любопытный источник для истории болгар и в частности для определения этнографического состава города Драча (Диррахия). По житии, Иоанн Кукузел происходил из этого города (....ὄν νεγκε μὲν μεγαλόπολις Δυρχίου τῆς Πρώτης ᾿Ίουστινιανίας), который был в то время населен болгарами; затем, говорится что Иоанн за xopoший его голос взят был ко двору царскому и здесь отдали его учиться вместе с другими мальчиками... oi δὲ παἴδες ώς ἔθος τοἴς τοιούτοις ἐρωτωμένοις, ἔλεγον αύτῷ ᾿Ιωάννη τί ἔφαγες σήμερον; ὀ δὲ ἀποκρννόμενος ἔλεγε, κουκία καί ζέλια, ἀκμὴν τὴν ἐλληνικήν γλῶτταν οκ ἐπιστάμενος, ὄθεν καί οί παίδες ατόν κουκουζέλην ἐπωνόμαζον. διό ώς εὐφυής, συντόμως καί τὴν γλῶτταν καί τὴν μουσικήν μεμάθηκε... Через некоторое время он отпросился у царя поехать домой, чтобы повидаться со своей матерью.... Приближаясь к дому, он услышал свою мать, как она плакала по нем и говорила: »μόε δέτε μίλο, Ιωάννη, γδέ μι σει«. Возвратившись к царю, он однажды удалился в пустынное место (ἐν σύχτόπῳ); здесь он сел и стал петь причитанье своей матери (λαβν τῆς μητρός αύτοτὀ μοιρολόγιον): μόε δέτε μίλο, 'Ιωάννη, γδὲ μι σει , ὄχ, ὄχ" (δήλον ἐρμηνεία) – τὀ παιδί μου γλυκύτατε, 'Ιωάννη, ποεἴ; καί τὴν φωνὴν συναρμώσας, говорится далее, τὸν πολυέλεον ἐντέχνως ἐποίησε, καί ἐπωνόμασε βουλγάρας, ὄς ν ἐντίμως τοἴς πσι» (147–148). Было бы весьма важно определить, к какому времени относятся жизнь и деятельность этого афонского преподобного. Святогорец (Письма, I. М. 1883, стр. 147) относит его к XII веку, но на каком основания, неизвестно.

Oписание рукописей следующих за этим двух библиотек весьма кратко, а именно: библиотека филофеевского монастыря занимает всего 5 листов (213–217), из которых 2 печатных из «Заметок поклонника св. горы» архим. Антонина в Труд. киевск. дух. акад. 1862, № 5, стр. 109–112, и отд. изд. стр. 169–172, а 1 лист не писан. В библиотеке Ставроникитской описаны только 4 рукописи на 2-х неполных листах (лл. 219–220). За то библиотека Кутлумуша обозревается на 183 листах (221–403) очень подробно и с приведением обширных выписок; кроме того здесь находится и снимок на прозрачной бумаге от руки с пергаменного евангелия, помещенный в обертках альбомного формата (л. 272). Заслуживает внимания ' Ἐπιστολάριον 1712 года (лл. 314–343), о котором см. Первое путешествие в афонские монастыри и скиты II, 2, стр. 211–212; в этом письмовнике заключается множество писем к разным лицам и между прочим письмо патриарха александрийского Самуила от 21 мая 1763 г. к цесаревичу Павлу Петровичу с просьбой о милостыне (лл. 318–320). См. там же, стр. 211. «Каталог замечательных рукописей в книгохранилище Пандократорского монастыря» (лл. 416–459) состоит из описания только 17-ти рукописей, из которых подробнее всех описаны две: Παλαιά διαθήκη на пергам. XI в. (лл. 415–439) и Ψαλτήριον на пергам. XIII в. (лл. 441–449), о которых несколько заметок можно найти в «Первом путешествии в афонские монастыри и скиты» II, 1 (М. 1880), стр. 120–129, 134–152.

5-ю книгу составляет описание афонских и других рукописей; она имеет еще и другое заглавиe: «Моя оценка библиотеки рукописей». Этот сборник в л. (IVБ20г), состоящий более чем из 548 лл. разной бумаги и разных форматов писанных частью рукой о. Порфирия, частью другими руками, содержит в себе следующее: α) Несколько черновых листов из описания библиотеки протата на Афоне (стр. 1–10). β) Вырезку из «Journal de S.-Pétersbourg» 1863, № 14, где помещены статьи: а) о брошюре преосвящ. Порфирия по поводу издания Тишендорфом текста кодекса синайской библии и затем b) «La bible du Mont Sinai» Муральта. γ) Действия архимандрита Порфирия в Иерусалиме с 1844 по 1854 год, где также говорится об издании Тишендорфа и где во 2-й части этой записки излагается «краткая история евангельского текста» (стр. 11–93). δ) Der Codex Sinaiticus der Bibel. Ein Bedenken von D.A. Hilgenfeld (при чем замечено здесь: Meine Auszüge) из Zeitschr. f. wisseuschaftl. Theologie. VII Jahrg. I H. Halle. 1864; из него же приведены далее: Berichtigung von D.С. Tischendorf и Noch ein Wort über den Codex Sinaiticus von Hilgenfeld (стр. 95–112). ε) Bemerkungen über einige Eigenthümlichkeiten des Codex Sinaiticus im N. T. zunächst in den Evangelien von Ph. Buttman. – 2 статьи оттуда же (стр. 115–160). ζ) Описание Θεἴα γραφή святогробской библиотеки (стр. 162–177), на листах из памятной книжки. η) Описание «Библии» – рукоп. Джуванийской Παλαιά διαθήκη (стр. 177–199) на таких же листах. θ) Библиотека Пандократора Афонского (стр.200–235). В начале отмечено: «Печатай». Здесь описана только Παλαιά Διαθήκη. См. Первое путеш. в афонск. м. и ск. I, 1, стр. 120–134. ι) Библиотека Ватопедского монастыря и Кутлумуша на Афоне (черновые); – стр. 240–309. κ) Описание Влантиотского паремейника в Солуне X века, а также и других тамошних рукописей с одним снимком (см. Первое путеш. в афонск. мон. и ск. II, 1, прилож. № 4) и сличениями разных текстов (стр. 310–437). λ) Описание Ватопедского паремейника XI в. (черновое) с большими выписками и «Мои заметки о псалтири 862 г.» с двумя фотографическими снимками, и наконец подробное описание псалтири толковой и нескольких других рукописей (стр. 460–523, 524–605). μ) Об отрывке из златописанного евангелия Марка V в. и о других рукописях Публичной Библиотеки (стр. 606–678); часть описания находится на листках из памятной книжки. ν) Четвероевангелия, списанные с древних иерусалимских рукописей, хранившихся на св. Горе (Сионской), сличение их и суждение о них (стр. 683–699); см. выше, стр. 321, с-d. ξ) Описание «замечательных рукописей моей собственной библиотеки» с сличениями текстов (стр. 704, 705–836). См. Отчет Публичн. Библ. за 1883, стр. 83.

о) Описание некоторых рукописей Афоноиверского монастыря (черновое); – стр. 839–879. π) Описание джуванийской рукописи четвероевангелия (черновое); – стр. 880–899.

р) Священное писание у христианских женщин и Библейская pедкость у благочестивейшей Государыни Императрицы Марии Александровны, – очень четко написанные статьи рукой о. Порфирия и напечатанные в Петербурге в 1864 г., с 3-мя фотографическими снимками (стр. 904). σ) Устав евангельских чтений, помещенных в конце евангелия-апракос, хранящегося в библиотеке св. обители Синайской 715 года (стр. 1009–1018). См. об этой рукоп. у Кондакова Путеш., стр. 129–132; Gardthausen Catalogus, стр. 40–41, № 204, и Γρηγοριάδου ᾿Ή ίερὰ μονὴ τοΰ Σινᾶ. 'Εν ᾿Ίεροσολύμοις. 1875, стр. 20–21. τ) Μηνολόγίον καί συναξάριον τῶν ἀποστόλων (стр. 1022–1062) в конце Требника, писанного на пергаменте in 8° рукой Николая в VIII в. (см. Отчет Публичной Библиотеки за 1883, стр. 85, № 11). Далее следуют: «Выметки из месяцеслова, приложенного к греческому рукописному Евангелию XI в., находящемуся в Вифлеемской митрополии"(стр. 1070–1083), – и наконец Μηνολόγιον в конце евангелия, писанного монахом Акакием на пергаменте в 1272 г. и хранящегося в библиотеке императрицы Марии Александровны (стр. 1074–1096), которой эта рукопись поднесена патриархом александрийским Иаковом (см. выше, стр. 144). ψ) Печатное «приложениe восьмое» к ч. II-й Второго путешествия в aфoнскиe монастыри и скиты, стр. 442–454, в 2-х экземплярах.

Смесь. – Это заглавие носит сборник в одной книге (IVБ21) в лист, составленный из разнородных печатных и рукописных статей, – последние писаны разными руками. Всех листов писчей бумаги разных сортов и форматов 53, к которым нужно присоединить еще 11 печатных листов мелких статей разнообразного содержания. Таким образом всех листов, кроме листов начальных печатных статей, 64. К листу 20-му нотному прикреплены две памятные карманные книжки: одна, обтянутая шелком, очевидно, женский подарок, как видно и по почерку записи в самом начале книжки: «До свидания! Е.Э.», а внизу там же и той же рукой: «1-го мая 1858-го года. С.-Петербург». Между этими записями о. Порфирий написал карандашом: «Но где? В чертогах ангела милосердия? Или в обителях Отца небесного? А.П. 1860 г. 9 января. Руссик на Афоне». Далее в книжке следуют библиографические заметки и объяснение некоторых синонимов. Другая в бумажном переплете заключает в себе 12 листочков, из которых писаны только первые два, да и то не вполне; здесь сделаны заметки, для памяти, о разных случаях в жизни о. Порфирия. Содержание сборника таково: α) Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе ветхий завет, неполный, и весь новый завет с посланием св. апост. Варнавы и книгой Ермы. Архимандрита Порфирия Успенского. Спб. 1862 г. в 4-ку. β) Защита Синайской рукописи библии от нападений о. архимандрита Порфирия Успенского. Авраама Норова. Спб. 1863, в 8-ку. γ) Письмо к Константину Тишендорфу. Архим. Порфирия Успенского – отдельный оттиск из Труд. киевск. духовн. ак. 1865, № 11, стр. 429–436. Все эти статьи печатные. Далее следуют следующие рукописные статьи: α) Заметка о слабых сторонах статьи Норова из Духа Христианина (год 2-й, – 1862–1863 гг.), апрель (л. 1б). β) Выписка из книги Скрайвенера (Scrivenes): A full collection of the codex Sinaiticus with the received text of the New Testament. London. 1863 (л. 1б). γ) Печатный Prospect книги Лепсиуса: «Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien (л. 4 и 11), δ) Σημείωσις διὰ ίερὰ ἄμφια ίερέως καί ίεροδιακόνου καί τῆς ἐκκλησίας (л. 5). ε) Константин Великий епископ (л. 6–7). ζ) Заметка о раннем христианстве в Зикхии (л. 9). η) Листы из каталога eпархий в Египте (см. выше, стр. 250, с); – л. 10. θ) Выписки известий об Афоне из Плинии младшего (Histor. Natural. 1. IV, cap. 12) и Аполлония Argonauticae (edit. Keil. Leipz. 1854) 1. А, и указания на других писателей древности (лл. 12–16). ι) 2 черновые листа из истории языческ. Афона (лл. 16–17). κ) Заметка о майсторе Антоние Константиновиче из Зицисты (в костурск. округе); – л. 18. λ) Черновая какого-то стихотворения, может быть о. Порфирия, на лоскутке бумаги (л. 19). μ) "Прибавление». Заметка о нравах бедуинов-анезиев. – Отрывок из путешествия о. Порфирия по Африканской пустыне (лл. 22–23); все зачеркнуто. ν) Записка неизвестного о посещении Михайловского монастыря в Киеве и о замеченных там недостатках во время управления этим монастырем преосвящ. Порфирия (лл. 28–33). В начале ее он записал: «Не знаю: чья записка эта, Андрея Муравьева, или кого-либо другого. Сочинитель ее не написал бы того, что и что написал, если бы приходил в монастырь не для соглядатайства, а для богомолья, как приходят простолюдины» (л. 28). ξ) Печатное сербское объявление о подписке на книгу: «Први славенски састанак (сезд) пригодом народописне изложбе у Москви 1867 года" (sic); – л. 35.

о) Записка о главных прнчинах происходившего в 1869 г. в недрах англо-американской церкви движения к единению с восточной православной церковью в связи с указанием на прежние попытки и стремления этого рода, составленная комиссией, назначенной для обсуждения послания американских епископов к обер-прокурору св. синода графу Толстому (лл. 36–51). За этим до конца сборника идут следующие печатные статьи: α) Школьная латинско-греческая песня: Regulae vita. Κανόνες βίου, напечатанная на отдельном листе в киево-печерской типографии в 1836 г., с разрешения киевской семинарии ректора, архимандрита Иеремии. Песня эта читается так:


Vivo honeste, Sanus eris. Bibe modeste.
Ζῆθι κοσμίως, Yγειὴς ἔσ Πίθι μετρίως.
Adhibe curam, Divеs eris. Serva mensuram,
Ἐπαμελοῦ, Ἁφνειός ἔσ Μέτρον ἐλοΰ
Sis puræ mentis, Bonus eris. Et abstinentis,
Νόει ἐμφόνως, Ἁγαθός ἔσ ‘A=γε σωφρόνως
Parco peccanti, Pius eris. Da supplicanti,
‘A=φες τῷ πταίσστῃ, 'Οικτίρμων Δός τῷ προσαίτῃ,
Libellos lege, Prudens eris. Quod sapis, tege,
Ἐς βφλους βλέπε, Συνετός ἔσῃ. οδας, σκέπε,
Peccantes puni, Iustus eris. Iratos uni,
Πταίβτας κολάζων, Δίκαιος ἔσῃ. Χόλους εὐνάζον,
Dei sis cultor, Probus eris, Criminis ultor,
θεῷ λατρεύων, Δόκιμος ἔσῃ. Ἁλιτρούς παιδεύων,
Amicos fove, Gratus eris. Rixas non move,
Φίλους μέν πόθει Ἐυχαρις ἔσῃ. Ερεις δ᾿ ἀπώθει,
Vitam due mitem, Felix eris. Fugito litem,
Πράως ἀνέχου. Εὐδαίμων ἔσῃ. Δικῶν ἀπέχου,
De hoc memento, Morieris. Quod in momento,
‘Aeἰ συνόρα, Πάντως τιθνήξῃ. ‘Oτι ἐν ρᾳ,
Ὁλβιος εἴ χραδίς νοερὸν κύτος θε ίθύνοις:

β) «Заметки и выписки из газет» (лл. 57–60) М. Погодина, из Московск. Ведомостей 1863 г., № 168, где говорится о Прохорове и его изданиях, а затем о невском кладбище. γ) «Сельская библиотека в селе Зименках, близ города Шуи, в Ковровском уезде», – воззвание Λ.И. Чихачева (лл. 61–62).

5) 3 стихотворения: «Север, запад, юг», Θ. Миллера, «Песнь победы (перевод с сербск.)» и «Восстание христиан» (лл. 63–64), из Московск. Ведомостей 1886 г., №№ 28 и 30. ε) Πρόγραμμα τῶν ἐτησίων ἐξετάσεων τῆς πατριαρχικῆς τῶν ᾿Ιεροσολύμων σχολῆς. ζ) Хронологическое православных сербских apxиepeeв последование – печатная раскрашенная таблица в виде родословного дерева.

21 переплетов и бумажных оберток с собственноручными заметками о. Порфирия в одном картоне (IVБ22); как переплеты, так и обертки найдены между бумагами нашего автора.

* * *

70

Арабский текст этих статей приготовили к печати и составили объяснительные к нему примечания академики: барон В.Р. Розен и К.Г. Залеман, который читал и корректуры при печатании текста.

71

'A=θανασίου Κομνηνοὔ 'Ύψηλάντου ἐκκλησιαστικῶν καί πολιτικῶν τῶν είς δώδεχα βίβλίον η᾿, θκαί ι᾿τοι τὰ μετὰ τὴν ἄλωβιν (1453–1789). (‘Ἐκ χειρογράφου ἀνεκδότου τῆς ίερς μονῆς Σινᾶ). 'Εκδιδόντος ἀρχιμ. Γερμανοὔ ‘A=φθονίδου Σιναίτου. ‘Ἐν Κωνσταντινουπόλει. 1870.

72

Ср. у Раrtheу Hieroclis Synecdemus et notitiae graecae episcopatum. Accedunt Nili Doxapatrii notitia patriarchatuum et locorum nomina immutata. Berolini. 1866, crp. 225–308.



Источник:

Сырку П. Описание бумаг еп. Порфирия (Успенского), пожертвованных императорской академии наук по завещанию. СПб 1891.

Комментарии для сайта Cackle