Источник

Неделя пред Рождеством Христóвым; святых отéц

Прокимен, глас 4, песнь отцéв: Благословéн еси, Гóсподи Бóже отéц нáших, / и хвáльно и прослáвлено Имя Твоé во вéки.

Стих: Яко прáведен еси о всех, яже сотворил еси нам.

Ко евреем послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Вéрою обитáл Авраáм на землé обетовáнной, как на чужóй, и жил в шатрáх с Исаáком и Иáковом, сонаслéдниками тогó же обетовáния; ибо он ожидáл гóрода, имéющего основáние, котóрого худóжник и строитель Бог.

Вéрою Авраáм, бýдучи искушáем, принёс в жéртву Исаáка и, имéя обетовáние, принёс единорóдного, о котóром было скáзано: в Исаáке наречётся тебе сéмя. Ибо он ду́мал, что Бог силен и из мёртвых воскресить, почемý и получил егó в предзнаменовáние. Вéрою в бýдущее Исаáк благословил Иáкова и Исáва. Вéрою Иаков, умирáя, благословил кáждого сына Иóсифова и поклонился на верх жезлá своегó. Вéрою Иосиф, при кончине, напоминáл об исхóде сынóв Изрáилевых и завещáл о костях своих. Вéрою Моисéй по рождéнии три мéсяца скрывáем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрáсно, и не устрашились цáрского повелéния.

И что ещё скажу? Недостáнет мне врéмени, чтóбы повествовáть о Гедеóне, о Варáке, о Самсóне и Иеффáе, о Давиде, Самуиле и других прорóках, котóрые вéрою побеждáли цáрства, творили прáвду, получáли обетовáния, заграждáли устá львов, угашáли силу огня, избегáли острия меча, укреплялись от нéмощи, были крепки на войнé, прогоняли полки чужих; жёны получáли умéрших своих воскрéсшими; иные же заму́чены были, не приняв освобождéния, дáбы получить лýчшее воскресéние; другие испытáли поругáния и побóи, а тáкже у́зы и темницу, были побивáемы камнями, перепиливаемы, подвергáемы пытке, умирáли от мечá, скитáлись в милотях и кóзьих кóжах, терпя недостáтки, скóрби, озлоблéния; те, котóрых весь мир нé был достóин, скитáлись по пустыням и горáм, по пещéрам и ущéльям земли. И все сии, свидéтельствованные в вéре, не получили обéщанного, потомý что Бог предусмотрéл о нас нéчто лýчшее, дáбы они не без нас достигли совершéнства. (Евр. 11:9–10, 17–23; 32–40)

Аллилуиа:

1. Бóже, ушима нáшима услышахом и отцы нáши возвестиша нам.

2. Спасл еси нас от стужáющих нам, и ненавидящия нас посрамил есть.

Навечерие Рождества Христóва

24 декабря / 6 января

Прокимен, глас 1: Госпóдь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, / Аз днесь родих Тя.

Стих: Проси от менé, и дам ти языки достояние твоé, и одержáние твоé концы земли.

Ко евреем послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Бог, многокрáтно и многообрáзно говоривший издрéвле отцáм в прорóках, в послéдние дни сии говорил нам в Сыне, Котóрого постáвил наслéдником всегó, чрез Котóрого и вéки сотворил.

Сей, бýдучи сияние слáвы и óбраз ипостáси Егó и держá всё слóвом силы Своéй, совершив Собóю очищéние грехóв нáших, воссéл одесну́ю престóла величия на высотé, бýдучи стóлько превосхóднее áнгелов, скóлько славнéйшее пред ними наслéдовал имя.

Ибо кому́ когдá из áнгелов сказáл Бог: «Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя?» И ещё: «Я бу́ду Ему́ Отцóм, и Он бýдет Мне Сыном?» Тáкже, когдá ввóдит Перворóдного во вселéнную, говорит: «И да поклóнятся Ему все áнгелы Бóжии».

Об áнгелах скáзано: «Ты творишь áнгелами Своими дýхов и служителями Своими пламенéющий огóнь». А о Сыне: «Престóл Твой, Бóже, в век вéка; жезл цáрствия Твоегó – жезл правоты. Ты возлюбил прáвду и возненавидел беззакóние, посемý помáзал Тебя, Бóже, Бог Твой елéем рáдости бóлее соучáстников Твоих».

И: «В начáле Ты, Гóсподи, основáл зéмлю, и небесá – дéло рук Твоих; они погибнут, а Ты пребывáешь; и все обветшáют, как риза, и как одéжду свернёшь их, и измéнятся; но Ты тот же, и лéта Твои не оскудéют». (=по-церковнославянски) (Евр 1:1–12)

Аллилуиа: 1. Речé Госпóдь Гóсподеви моемý: седи одеснýю Менé, дóндеже положý враги Твоя поднóжие ногáма Твоима.

2. Жезл силы пóслет Ти Госпóдь от Сиóна, и госпóдствуй посредé врагóв Твоих.

3. Из чрéва прéжде денницы родих Тя, клятся Госпóдь и не раскáется.

Рождество Христóво

25 декабря / 7 января

Прокимен, глас 8: Вся земля да покл óнится Тебé, и поéт Тебé, / да поéт же имени Твоемý, Вышний.

Стих: Воскликните Гóсподеви вся земля, пóйте же имени Егó, дадите слáву хвалé Егó.

К галáтом послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Когдá пришлá полнотá врéмени, Бог послáл Сына Своегó Единорóдного, Котóрый родился от жены, подчинился закóну, чтóбы искупить подзакóнных, дáбы нам получить усыновлéние.

А как вы – сыны, то Бог послáл в сердцá вáши Дýха Сына Своегó, вопиющего: «Áвва, Óтче!» Посемý ты ужé не раб, но сын; а éсли сын, то и наслéдник Бóжий через Иисýса Христá. (Гал 4: 4–7)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Когдá пришлá полнотá врéмени, Бог послáл Сына Своегó, рождённого от жéнщины, рождённого под Закóном, чтóбы искупить тех, кто под Закóном, чтóбы получить нам усыновлéние.

А поскóльку вы – сыны, Бог послáл Дýха Сына Своегó в нáши сердцá, взывáющего: «Áвва! Отéц!» Так что ты ужé не раб, но сын; éсли же сын, то и наслéдник – благодаря Бóгу.

Аллилуиа:

1. Небесá повéдают слáву Бóжию, творéние же рукý Егó возвещáет твердь.

2. День дни отрыгáет глагóл, и нощь нóщи возвещáет рáзум.

Собор Пресвятой Богородицы

26 декабря / 8 января

Прокимен, глас 3, песнь Богорóдицы: Величит душá Моя Гóспода, / и возрáдовася дух Мой о Бóзе Спáсе Моéм.

Стих: Яко призрé на смирéние Рабы Своея, се бо, отныне ублажáт Мя вси рóди.

Ко евреем послáния святаго апóстола Пáвла чтение

Брáтия! Пéрвый завéт имéл постановлéние о богослужéнии и святилище земнóе: ибо устрóена былá скиния п́ервая, в котóрой был светильник, и трáпеза, и предложéние хлéбов, и котóрая назывáется «святóе».

За вторóю же завéсою былá скиния, назывáемая «Святое святых», имéвшая золоту́ю кадильницу и облóженный со всех сторóн зóлотом ковчéг завéта, где были золотóй сосýд с мáнною, жезл Аарóнов расцвéтший и скрижáли завéта, а над ним херувимы слáвы, осеняющие очистилище; о чём не ну́жно тепéрь говорить подрóбно.

При такóм устрóйстве, в пéрвую скинию всегдá вхóдят свящéнники совершáть богослужéние; а во втору́ю – однáжды в год оди́́н тóлько первосвящéнник, не без крóви, котóрую принóсит за себя и за грехи невéдения нарóда. (Евр 9:1–7)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Пéрвый Завéт имéл и свои богослужéбные предписáния, и своё земнóе святилище. Былá устрóена скиния. Пéрвая часть её, в котóрой был светильник и стол с хлéбами предложéния, назывáлась «Святáя». А часть скинии, котóрая за вторóй завéсой, назывáлась «Святáя Святых». В ней был золотóй жéртвенник для каждéния и Ковчéг Завéта, со всех сторóн окóванный зóлотом. В ковчéге – золотóй сосýд с мáнной, расцвéтший жезл Аарóна и скрижáли Завéта. А над ковчéгом – херувимы слáвы, осеняющие егó крышку, мéсто очищéния. Но сейчáс об э́том не стóит говорить подрóбно.

При таком устрóйстве, в пéрвую скинию всегдá вхóдят свящéнники, чтóбы совершáть богослужéние; а во втору́ю – тóлько один первосвящéнник, и тóлько один раз в год, и непремéнно с крóвью, котóрую он принóсит за себя и за совершённые по невéдению грехи всегó нарóда.

Аллилуиа:

1. Воскресни, Гóсподи, в покóй Твой, Ты, и кивóт святыни Твоея.

2. Клятся Госпóдь Давиду истиною и не отвéржется Ея.

Суббота по Рождестве Христóвом

Прокимен, глас 6: Помянý имя Твое, / во всяком роде и роде.

Стих: Слыши, Дщи, и виждь, и приклони ухо Твоé.

К Тимофею послáния святаго апóстола Пáвла чтение

Чáдо Тимофéй! Преуспевáй в прáвде, благочéстии, вéре, любви, терпéнии, крóтости. Подвизáйся дóбрым пóдвигом вéры, держись вéчной жи́́зни, к котóрой ты и призван, и исповéдал дóброе исповéдание перед мнóгими свидéтелями: пред Бóгом, всё животворящим, и пред Христóм Иисýсом, Котóрый засвидéтельствовал пред Пóнтием Пилатом дóброе исповедание, завещевáю тебе соблюсти зáповедь чисто и неукоризненно, дáже до явлéния Гóспода нáшего Иисýса Христá, котóрое в своё врéмя открóет блажéнный и единый сильный Царь цáрствующих и Госпóдь госпóдствующих, единый имéющий бессмéртие, Котóрый обитáет в непристу́пном свéте, Котóрого никтó из человéков не видел и видеть не мóжет. Ему честь и держáва вéчная! Аминь. (1Тим 6: 11–16)

Аллилуиа:

1. Воскресни, Гóсподи, в покóй Твой, Ты, и кивóт святыни Твоея.

2. Клятся Госпóдь Давиду истиною и не отвéржется Ея.


Источник: Апостол: апостольские чтения во все дни года согласно Православному церковному календарю в русском переводе. Прокимны и аллилуарии на церковнославянском языке / пер. архим. Ианнуарий. — СПб. : Собор Феодоровской иконы Божией Матери в память 300-летия Дома Романовых (Феодоровский собор), 2017. — 338 с.

Комментарии для сайта Cackle