Православное богослужение в переводе с греческого и церковнославянского языков. Книга 3. Последования Таинства Евхаристии: литургия св. Василия Великого, литургия Преждеосвященных Даров, литургия св. апостола Иакова
Издание подготовлено в московском Свято-Филаретовском православно-христианском институте проф.-свящ. Георгием Кочетковым с группой филологов. Эти переводы являются плодом многолетней научно-богословской и духовно-педагогической работы. Они выполнены с греческих и славянских источников. Они целиком ориентированы на существующую в Русской православной церкви традицию и могут служить уникальным пособием не только для студентов-богословов и катехизаторов, но и для всех ищущих явления полноты духа и смысла в богослужении христианской православной общины.
В 3-ю книгу серии «Православное богослужение» вошли переводы с греческого языка на русский Литургии св. Василия Великого и Литургии преждеосвящённых даров (с приложением их церковнославянских текстов, сверенных по изданию: Служебник. М.: Издательский совет РПЦ, 2006), а также Литургии св. ап. Иакова. Приложение включает русские переводы прокимнов, аллилуариев и некоторых других текстов Постной триоди, Праздничной минеи, а также воскресных тропарей.
В представленном в данном издании тексте Литургии св. Василия Великого из эпиклесиса убраны в квадратные скобки и даны петитом являющиеся неуместной интерполяцией слова «преложив Духом Твоим Святым». Прочие особенности чинопоследования в сравнении с общеупотребительной практикой совпадают с таковыми в чинопоследовании Литургии св. Иоанна Златоуста (см. предисловие к книге 2 настоящей серии).
В чине Литургии преждеосвящённых даров молитвы Великопостной вечерни расположены в соответствии с обычным расположением светильничных молитв в Песненном последовании: молитвы (4)—(6) читаются не тайно во время чтения предначинательного псалма, как в нынешнем Служебнике, а после молитв (1)—(3).
Наши богослужебные указания на Литургии преждеосвящённых даров учитывают обе указанные в Служебнике традиции: согласно одной святые дары изначально лежат на жертвеннике, а согласно другой — на престоле. Второй из этих вариантов, поскольку он не является изначальным в православной традиции, учтён в тексте, данном в квадратных скобках петитом.
Публикуемому чинопоследованию Литургии св. ап. Иакова посвящено специальное введение (см. с. 111 — 115 настоящего тома).
Во второе издание данного тома нами были внесены незначительные исправления и уточнения отдельных мест перевода.
