Азбука веры Православная библиотека Богослужение Богослужебные книги Воскресная служба Октоиха восьми гласов на славянском и русском языках
Иван Ловягин

Воскресная служба Октоиха восьми гласов на славянском и русском языках

Источник

Содержание

Введение

Глас первый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На утрени Глас вторый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На Утрени Глас третий На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На утрени Глас четвертый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На утрени Глас пятый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На Утрени Блаженны на литургии Глас шестый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На утрени Блаженны на литургии Глас седьмый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На утрене Блаженны на литургии Глас осьмый На малой вечерне На великой вечерне Канон полунощницы На утрени Блаженны на литургии Воскресные эксапостиларии и утренние евангельские стихиры  

 
Введение

В настоящем издании благосклонному вниманию читателей предлагаются на славянском и русском языках воскресные церковные песнопения Октоиха на малой вечерне, великой вечерне, полунощнице, утрени и литургии, именно: стихиры на «Господи воззвах», с Богородичными или догматиками, стихиры на стиховне, воскресные тропари, канон полунощницы, на утрени – седальны, ипакои, антифоны, каноны с кондаками и икосами, и стихиры на хвалитех, блаженны на литургии и эксапостиларии. Ввиду малопонятности означенных названий церковных песнопений считаем необходимым представить пояснения этих названий, заимствованные из «Обозрения Богослужебных книг Православной Российской Церкви» священника Константина Никольского, изд. 1858 г., и отчасти из «Новой Скрижали» архиепископа Вениамина, изд. 1884 г.

Стихирами (στιχηρά) в Богослужебных книгах именуются песнопения, состоящие из многих стихов, написанных одним размером стихосложения и, большею частию, имеющие пред собою стихи Свящ. Писания. От стихов Свящ. Писания, которые поются пред стихирами, они носят особые названия: одни называются стихирами на «Господи воззвах», другие – стихирами на «стиховне», третьи – стихирами на «хвалитех». Стихирами на «Господи воззвах» именуются те, кои поются на вечерне после пения 140 псалма «Господи воззвах» и имеют пред собою стихи из этого, равно из 141 и 129 псалмов. Слова «стиховны», на «стиховне» (εἰς τοὺς στίχους) показывают, что стихиры, называемые таким образом, имеют пред собою стихи Свящ. Писания не из одних указанных псалмов, а избранные из разных других псалмов Свящ. Писания, по приличию праздника. Стихирами на «хвалитех» именуются те, которые имеют пред собою стихи псалмов (148, 149, 150), называемых «хвалитны», так как в них часто встречается слово «хвалите».

Словом догматик, или догмат (δόγμα – учение), называется Богородичен потому, что с похвалою Пресвятой Богородице содержит догматическое учение о лице Иисуса Христа, преимущественно о воплощении Господа и соединении в лице Его двух естеств.

Седальнами (κάθισμα) называются те песнопения, при пении или чтении коих при общественном Богослужении садились для слушания так называемого «чтения», состоящего из толкования Апостола, Евангелия, или из описания жизни святого, праздника и т. п., так как при таком чтении позволяется сидеть. Но название «седален» не соединяет с собою того понятия, что всегда при пении или чтении его сидят.

Слово ипакои (ὑπακοή) значит по буквальному переводу «внимание». Некто написал: «ипакой есть тропарь, достойный удивления; и когда он поётся в церкви, то все, наклонившись, слушают его с благоговейным молчанием и внимательным умом».

Антифон (ἀντίφωνον) означает попеременное пение, которое положено петь на двух клиросах, а «степенными» называются те песнопения, которые составлены применительно к 15-ти псалмам (от 119-го до 133-го), называемым «песнями степеней». Так названы эти псалмы потому, что были петы евреями на ступенях храма Иерусалимского. Эти псалмы исполнены горячего чувства к Богу и имеют отношение ко всем тем, которые признают себя странниками и пришельцами на земле, оплакивают свои бедствия и воздыхают о покое отечества небесного; и таким образом эти люди стремятся к восхождению, как бы по ступеням снизу вверх, то есть от земли на небо, от места странствования в отечество, от скорби к радости и от бедствий к блаженному покою.

Словом канон (κανών – правило) в Богослужебных книгах называется совокупление песнопений, которые составлены определённым образом, по известному правилу, и каждая песнь (ὠδή) канона содержит в себе несколько стихов. Первый стих служит образцом, а вместе с тем связью для всех следующих за нею и называется ирмосом (εἰρμός – связь), а стихи, следующие за ирмосом, носят название тропарей (τροπάριον от τρέπω – обращаю), так как они обращаются к ирмосу, подчиняются его размеру, напеву, ведут от него ряд мыслей. Всякий канон имеет один общий предмет, главную мысль, развиваемую во всех его песнях, например, прославление воскресения Христова, или креста Господня, Матери Божией, святого и т. п. Отсюда каноны имеют особые названия: «канон воскресный», «канон животворящему кресту Господню», «канон Богородице», и «канон святого» и т. п. Соответственно главному предмету канона, поются припевы пред тропарями, например, при воскресном каноне припев: «Слава, Господи, святому воскресению Твоему», при каноне Богородице припев: «Пресвятая Богородице, спаси нас».

Кондак (κοντάκιον) и икос (οἶκος)–песнопения во многом сходные между собою. Сходное содержание излагается в кондаке короче, а в икосе пространнее. Оба песнопения оканчиваются большею частию одними и теми же словами, поются на один глас. Кондак можно назвать темою, икос же развитием темы, содержащейся в кондаке. Посему икосы полагаются после кондаков, но никогда не поставляются без них (Смотри «Обозр. Богосл. книг» свящ. Никольского). По объяснению «Новой Скрижали» архиепископа Вениамина, кондак или контак, κοντάκιον, происходит от слов: κονδός или κοντος – краткий, сокращённый, и οἰκίον – домик. Из сих двух слов сложенное κοντάκιον значит: малый, имеющий не многие покои домик; а в церкви он есть краткая песнь, т. е. вкратце заключающая в себе содержание праздника или похвалу святому. Икос же, οἶκος – полный и обширный дом; в церковных же книгах так называется песнь, или объясняющая сущность праздника, или содержащая похвалу святому, заключающуюся в кондаке, но пространнее.

Словом блаженны обозначаются в Богослужебных книгах, во 1-х, Евангельские стихи о блаженствах, обещанных Спасителем за разные добродетели (Мф.5:3–19); во 2-х, те песнопения, которые поются на литургии за сими стихами, иначе–имеют пред собою стихи о блаженствах. В Уставе церковном слово «блаженны» чаще всего употребляется во втором значении.

Эксапостиларий (ἐξαποστείλάρίον от ἐξαποστέλλω – высылать, посылать), буквально с греческого значит «посылаемый», а по существенному смыслу есть светилен или тропарь, заключающий в себе моления о ниспослании света и просвещения нашего ума к следующему после того хвалению Бога, заключающемуся в хвалебных псалмах и в великом славословии, в которых призываются хвалить Бога все одушевлённые и неодушевлённые твари. Посему за эксапостиларием всегда следуют псалмы: хвалите Господа с небес; воспойте Господеви песнь нову; хвалите Бога во святых Его, а потом и самое славословие. Марк Эфесский утверждает, что в эксапостиларий преимущественно прославляется послание учеников Христовых и Апостолов к народам.


Источник: Воскресная служба Октоиха всех восьми гласов или напевов на славянском и русском языках, заключающая в себе песнопение малой вечерни, великой вечерни, полунощницы, утрени и литургии / перевел с греческого языка Иван Ловягин. - Изд. 3-е (с изд. 1888 г. без изм.). - Санкт-Петербург : Издание книгопродавца И. Л. Тузова, 1910. - VIII, 296 с.

Комментарии для сайта Cackle