Азбука веры Православная библиотека преподобный Роман Сладкопевец Кондак cвятым и чудотворцам Безсребренникам Косьме и Дамиану



преподобный Роман Сладкопевец

Кондак cвятым и чудотворцам Безсребренникам Косьме и Дамиану

на 1-е число ноября

Содержание

1. Церковно-славянский текст Минеи 2. Русский перевод диак. Сергия Цветкова

 

1. Церковно-славянский текст Минеи

Кондак, глас 2

Благодать приимше исцелений, простираете здравие сущим в нуждах, врачеве, чудотворцы преславнии, но вашим посещением ратников дерзости низложите, мир исцеляюще чудесы.

Икос

Всякаго разума и мудрости преходит слово мудрых врачев, и всем знание подают: Высочайшаго бо благодать приемше, невидимо здравие даруют всем. Отнюдуже и мне повести благодать даровася пети, яко Богоносныя угодники Христовы и служители, исцелений множество подающия, болезней бо вся избавляют, мир исцеляюще чудесы.

2. Русский перевод диак. Сергия Цветкова

Кондак, глас 2-й.1

Получивши благодать исцелений, вы подаете здравие сущим в нуждах, врачи, чудотворцы преславные; но посещением вашим низложите и гордыню врагов, исцеляя мир чудесами.

Икосы.

1) (Πάσης) Похвальное слово мудрым врачам, которые всем здравие (ῥῶσιν)2 подают, превосходит всякое познание и мудрость; ибо, получивши благодать Всевышняго, они невидимо даруют здравие всем, откуда и мне дали благодать повествования, чтобы воспевать их, как Богоносных угодников Христовых и служителей, подающих множество исцелений; ибо всех избавляют они от болезней, исцеляя мир чудесами.

2) (Ὅλης) Сии (святые), приявши благодать от Всевышняго, всегда предстоя и сострадая немощствующим, явились светильниками всей вселенной; множество же исцелений даруют всем находящимся в опасных3 болезнях, и сострадают сущим в скорбях; и подобно как Силоамская купель очищала верующих, так и они, преисполненные верою, омывают душевную скверну, исцеляя мир чудесами.

3) (Ἵλεως) В жизни обоих братий ко всем явно простиралось благосклонное человеколюбие их родственной любви; ибо (оба), будучи други Жениха (небеснаго), подражатели Подателя исцелений, получили бодренный дух, сострадали всем, были всем вся4; за безсребренный образ жизни они прославляются во всем мире, и не перестают помогать смертным, исцеляя мир чудесами.

4) (Ἥπλωτο) Ибо на всех людей изливался дар (исцелений), как чистый источник, чрез Христа Бога нашего. Ибо, имея всегда в виду (одно) благочестие, они истинно сострадали сущим в нуждах, чтобы чрез них каждый человек спасся от ужаснаго тления и избежал бури волн житейскаго моря; они суть тихое пристанище, избавляя от болезней прибегающих (к ним), исцеляя мир чудесами.

5) (Μέγας) Велик Господь – просвещающий праведных и путеводящий всех верных к вечному царствию. Ибо быв единомысленны в (сей) жизни и единодушны сердцем, сохранивши веру во Христа, они утвердились (в ней); победив плотския удовольствия и страсти, они имеют нетленный венец, и молятся за всех Христу, исцеляя мир чудесами.

6) (Ἄξιος) Вы святые, достойные (небеснаго) чертога и призывания (на помощь) от всех, подая всему миру дарования и в деле и в слове, по Божию промышлению, в дар ниспосылающие исцеления, умоляя Бога, чтобы мы получили их в сей смертной жизни, – и там прося насладиться вечными благами, как правители всего мира, освободите нас от напастей, исцеляя мир чудесами.

7) (Ῥήματα) Получивши свыше дар Божественнаго проречения и всякаго познания, превзошедши ученых и мудрых благодатию, вы, святые, раззорили многосплетенныя диавольския действия; провождая житие, как подобает, чистое и нестяжательное, провождавши жизнь непорочно и плотолюбивую жизнь возненавидев, вы получили вечное (благо), как чудесные светильники сияющие, исцеляя мир чудесами.

8) (Ὤ) О несказанное человеколюбие! Невидимо они являются всем верным, оказывая свое снисхождение бедным – вместе и богатым, наполняют сердце дарами исцеления от Спасителя, как некий неисчерпаемый источник. Молитвами Безсребренников, даже до конца, управи нам, Господи, жизнь безмятежную, да обрящем милость чрез них, исцеляющих мир чудесами.

9) (Μέγα) Велико, необычайно было чудо, как по откровению и ведению Божественному, при множестве народа, говорило по человечески животное (вьючное), увещевая, чтобы не спорили между собою, как древле тоже животное (ослица) проглаголало Валааму: «He разделяйтесь между собою ни в чем, о люди! Я послан ангелом возвестить вам истину и сообщить всем ведение, как невинными пребывают избранные, исцеляя мир чудесами».

10) (Ἄπασαν) Всякое понятие человеческое превосходит и исторжение из внутренностей человека змия, изгоняемаго благодатию (Божиею). Ибо этот (льстивый) змий, всем противный и враждебный, скрываясь в засаде, страшно выпалзывает, – и взошел в уста земледельца спящаго под древом; но скоро прибегает человек в храм святых с поспешностию, и чрез то извергнул из себя этого хитраго (змия) подающими миру исцеление в чудесах.

11) (Νῦν) Ныне да вспомянем о великом деле некоей жены, как связывает она вечнаго врага, уверовавшая во святых; ибо враг сей, силившийся ввергнуть ее в пропасть, сам низвергается, гордый, под стопы святых (угодников) Христовых, и лежит в тех преисподних (местах), где его ждет огнь вечный. Посему избави нас от лукаваго, Боже наш, подающими миру исцеление в чудесах.

12) (Ὅλως) Враг страшный не скрыл своего намерения поселить раздор в святых между собою, чрез дары пожелав сделать разделение между ними, побуждая (к сему) жену клятвами. Однако же один (из сих святых Безсребренников)5, принявший дары от жены по простоте своего сердца, если бы не связан был клятвою во имя Пресвятаго Бога, всю жизнь свою осквернил бы и не наследовал вечнаго блаженства: исцеляющие мир чудесами.

13) (Ὕμνον) Итак все мы, подверженные болезням, приносим Тебе песнь чрез Безсребренников и мудрых врачей, умоляя принять оную как фимиам и всесожжение благовония, – Отче, Сыне и Душе Всесвятый, благоговея пред державою Твоего царствия, возсылая трисвятый глас, да избавимся все мы от скорби и грознаго суда Твоего, чрез исцеляющих мир чудесами.

/ Перевод Диакона Сергия Цветкова. – М.: Типография Л. Ф. Снегирева, 1881. – С. 14–17.

* * *

1

Кондак и первые 4 икоса на сей день переведены в первый раз из Афонскаго кондакария Моск. Синод. библиотеки, как не изданные; остальные до конца икосы – из Analecta sacra кард. Pitri, в первый раз им изданные, и в первый раз переведенные на Русский язык. Акростих: ποὶημα Ρωμανοῦ. Творение Романа.

2

Так переведено в кондакарии XI в. Моск. Синод. библиотеки.

3

В Analecta sacra Card. Pitrï τοῖς ἐν νυκτὶ.

5

Дамиан.


Источник: Кондаки и икосы св. Романа Сладкопевца на некоторые дни святым, некоторые дни недели, некоторыя недели, на двунадесятые праздники и на каждый день страстной седмицы, и стихиры его же на предпразднственные и попразднственные дни пред Рождеством Христовым и по Рождестве Христове. / Перевод Диакона Сергия Цветкова. - М.: Типография Л. Ф. Снегирева, 1881. - С. 14-17.

Комментарии для сайта Cackle

Открыта запись на православный интернет-курс