преподобный Роман Сладкопевец

Кондак на Зачатие и Рождество Иоанна Предтечи

Содержание

1. Церковно-славянский текст Минеи, 24 июня/7 июля н.ст. 2. Русский перевод диак. Владимира Василика 3. Русский перевод иером. Амвросия (Тимрота) (только текст Минеи) 4. Русский перевод сайта Pravoslavie.ru (только кондак-проимий)

 

1. Церковно-славянский текст Минеи, 24 июня/7 июля н.ст.

Кондак, глас 3. Подобен: Дева днесь:

Прежде неплоды днесь Христова Предтечу раждает, / и той есть исполнение всякаго пророчества: / егоже бо пророцы проповедаша, / на Сего во Иордане руку положив, / явися Божия Слова пророк, проповедник, вкупе и Предтеча.

Икос: Восхвалим ныне Господня Предтечу, / егоже священнику Елисаветь роди из ложесн неплодных, но не без семене: / Христос бо един вместилище пройде непроходимо без семене. / Иоанна неплоды роди, без мужа же сего не роди, / Иисуса же, осенением Отца и Духа Божия, Дева роди Чистая. / Но Безсеменному явися от неплодныя пророк и проповедник, вкупе и Предтеча.

2. Русский перевод диак. Владимира Василика

Вниманию читателей портала Православие.Ru предлагается кондак в честь святого Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна, посвященный его зачатию и рождеству. Относительно авторства существуют некоторые сомнения. В некоторых рукописях он приписывается неизвестному песнописцу Дометию, в большинстве же рукописей его автором называется преподобный Роман Сладкопевец.

Преподобный Роман Сладкопевец (480–560) – современник и, возможно, советник святого императора Юстиниана, защитник православия, автор около 100 кондаков (больших и сложных богословских поэм) – написал несколько гимнов в честь святого Иоанна Предтечи, который горячо почитался в Константинополе. Достаточно сказать, что один из старейших монастырей в царствующем граде – Студион – был посвящен Предтече.

Богословие кондака говорит о рождении Иоанна Предтечи как о торжестве жизни над смертью, ее цветения над бесплодием. Вместе с тем рождение святого Предтечи Иоанна от бесплодной матери предзнаменует Рождество Христово от Чистой Девы.

Переводчик постарался по возможности точно передать стихотворный размер оригинала, который написан достаточно сложным стихом, подразумевающим как определенное количество слогов не только в каждом стихе, но и его отрезке, так и соответственный порядок ударений.

На Предтечу

Домития (или Романа)

Первый проэмий

Ныне неплодная * Христова Предтечу рождает,

И он – исполнение * всякого пророчества.

Ведь Кого пророки * проповедали,

На Него во Иордане * руку возложил,

И явился Божья Слова

Проповедник, Пророк * и Предтеча.

Второй проэмий

Ныне неплодная * Христова Предтечу рождает,

Глашатая и Пророка * пришествия Христова,

Освободить Захарию * от безгласья

И Елисавету * от бесплодия.

От них бо родился

Проповедник, Пророк * и Предтеча.

Икос 1

Вифлеем Эдем

Восхвалим же днесь * Предтечу Господа,

Его же священнику * Елисавета родила

От утробы неплодной, * но не бессеменной.

Христос же Единый * землю миновал * нехоженную, бессеменну.

Иоанна родила бесплодная.

Но без мужа * не родила его.

Иисуса же * осененьем

Отца и Духа Божия * Чистая Дева родила.

Но Рожденного от Девы * от неплодной рожденный

Проповедник, Пророк * и Предтеча.

Икос 2

Иисуса Христа * истинного Бога нашего

Прежде Исаия, * а также пророки все

Во образах зрели, * истины зраках.

Но он ведь большим, * как написано, * как Пророк является.

Ведь Бога Слова, * о Ком предрекли они,

Во плоти он зрел * и осязал Его.

И прежде Рожденья * провозвещает

Играньми своими * всему миру радование,

Ибо первый явился * Слова Божия явленья

Проповедник, Пророк * и Предтеча.

Икос 3

Со старанием, брат, * ныне к Луке да приступим мы,

Показавшему нам * Иоанна рождение.

И сверх надежды * чадо да познаем.

И да вопросим * ныне Захарию: * Как сие совершается?

Как он, умолкнув, * вновь возопил ко всем?

Как он, связанный, * начал глаголати?

Как же об этом * всем возвестилось

Гавриилом Архангелом, * сказавшим некогда к нему:

«Кого ты рождаешь, * Великого Царя пребудет

Проповедник, Пророк * и Предтеча».

Икос 4

Ныне Ангела * видению да научимся.

Он явился ему * ясно, кадящему * Захарии,

Во всесвященном, * как написано, храме.

Ведь страшное место * достойно доверия, * обмана чуждое.

Но он смутился * и не уверовал.

Ибо ужас им * овладел им всем,

Странно виденье, * странное слово:

Сказал же Ангел: «Выслушай, * о священник, меня!

Сын у тебя будет * Иоанн, и Божья Слова

Проповедник, Пророк * и Предтеча».

Икос 5

Старец же, увидев * виденье, устрашается.

Со многим ужасом * к Гавриилу обращается:

«За народ мой ныне * возносить моленья

Вошел во храм я * Вседержителю, * Богу Всещедрому.

Но Сам Он ныне * ко мне обращается.

Странное речет * и неприемлемое.

Ведь я в толиких * состарился летах.

Во мне природа немощна * и во супружнице моей.

От бесплодной утробы * как родится же, скажи мне,

Проповедник, Пророк * и Предтеча?»

Икос 6

«Ныне изгони же, * человече, из разума

Трусости давленье * и свое неверье», –

Старцу немедленно * Гавриил ответствовал.

«Что у человеков * невозможно, * Богу возможно.

Познал ты древле * родившее бесплодие.

Ведь Исаака * родила бесплодная.

Сам Бог явился * ко патриарху

И благословил его, * да сына он родит.

И как было прежде, * родится сын Тебе

Проповедник, Пророк * и Предтеча».

Икос 7

Сыне Божий, * Ты еси Пребезначальный Боже

И безначальному Отцу * ты сопрестолен и Духу,

Неизреченно, несказанно * рожденный от Девы,

Человеков ради * человек совершенный, * непреложно им ставший.

Всем даруй * славу и прощение

И обращенье * приходящим к тебе.

И спаси всех * молитвами

Всенепорочной Твоей Матери * и славного Крестителя.

Ибо сам он молит * за всех, ибо есть он

Проповедник, Пророк * и Предтеча.

Источник : Кондак в честь Святого Иоанна Предтечи. Перевод и комментарии http://www.pravoslavie.ru/86499.html

3. Русский перевод иером. Амвросия (Тимрота) (только текст Минеи)

Кондак, глас 3. Подобен: Дева в сей день:

Прежде бесплодная в сей день Христова Предтечу рождает, / и он – исполнение всякого пророчества. / Ибо на Того, Кого пророки предвозвестили, / он, во Иордане руку возложив, / явился слова Божия пророком, / провозвестником и вместе – Предтечей.

Икос: Восхвалим ныне Господня Предтечу, / которого священнику Елисавета родила из чрева бесплодного, но не без семени: / ибо один Христос прошел это вместилище как никто не проходил – без семени. / Иоанна неплодная родила, / но не без мужа его родила. / Иисуса же осенением Отца и Духа Божественного / родила Дева чистая. / Но без семени рожденному / явился от неплодной пророк, / провозвестник и вместе – Предтеча.

4. Русский перевод сайта Pravoslavie.ru (только кондак-проимий)

Бывшая доселе неплодною ныне Предтечу Христова рождает, и в этом заключается исполнение всех пророчеств, ибо, возложив руку в Иордане на Того, о Котором пророки предрекали (ныне родившийся), явился пророком и проповедником Слова (Сына) Божия и вместе – Его Предтечею.

Комментарии для сайта Cackle

Открыта запись на православный интернет-курс