О библиотеке Московских государей в XVI столетии
Содержание
Глава первая. О поисках в Москве в 1891 г. Эд. Тремером царской библиотеки XVI в. Глава вторая. «Свидетельство» Максима грека Глава третья. Хроника Ниенштедта и список Неизвестного, найденный проф. Дабеловым Глава четвертая. «Свидетельство» Паисия Дигарида, «Летописное», – указанное П. М. Строевым (в Библиологич. Словаре), Степенная книга и греческие книги, бывшие у Максима грека. Аркудий Глава пятая. Состав царских библиотек в ΧVΙΙ веке. Что было в библиотеке царя Ивана IV? Судьба царских библиотек Приложения I. Сказания о Максиме греке А) Краткие известия о Максиме греке 1. Приписываемое диакону Исаии с Каменца Подольского 2. Известие о Максиме греке, находящееся в некоторых рукописях Толковой Псалтири, им переведенной 3. «Из летописныя книги Троице-Сергиева монастыря о Максиме греке» 4. Из заголовка к сочинениям Максима грека Б) Подробные сказания о Максиме греке 5. Сказание «о премудром и многотрудном Максиме иноке Святыя горы» 6. «Сказание известно о приходе на Русь Максима грека и како претерпе до скончания своего» 7. «Сказание о Максиме философе, иже бысть инок святыя горы Афонския» 8. Надпись на таблице у гроба преп. Максима, бывшая в Троице-Сергиевом монастыре. 1702 г. Тропарь преподобному Максиму греку Святыя горы, глас 8 9. Житие Максима грека 10. Сказание о чудесах Максима грека II. А. Греческия рукописи Рукопись в восьмую долю листа Размеры рукописей, описанных под №№ XI-Y Б. Латинские рукописи Рукописи в лист В четвертую долю листа III. Рукописи различных библиотек, содержащие слова и переводы Максима грека или сказания о нем I. В Москве: II. В Сергиевом посаде Московской губернии III. В г. Воскресенске Московской губернии, в библиотеке Воскресенского (Новый Иерусалим) монастыря IV. В с. Поречье Московской губернии, в собрании графа А. С. Уварова V. В Казани, в библиотеке Казанской духовной академии VI. В Нижегородской губернии VII. В Ярославской губернии VIII. В Тверской губернии IX. Во Владимирской губернии X. В Петрозаводске XI. В Архангельской губернии XII. В г. Вильне – в Виленской Публичной библиотеке ХIII. В г. Киеве XIV. В Петербурге XV. В с. Городце, Нижегородской губернии, в собрании П. А. Овчинникова XVI. В г. Коврове, у Ив. Дм. Першина XVII. В дер. Бебрюхове, Балахнинского уезда Нижегородской губернии (близ с. Городца), у Алексея Дм. Молехонова IV. Библиотека Московского Архива Государственной Коллегии Иностранных Дел в 1784 году Реестр 7-ой (G) Государственной Коллегии Иностранных Дел Московскаго Архива разноязычным печатным книгам, рукописям, планам, чертежам и ландкартам Б. Реестр рукописных книг Реестр 8-ой (Н) проданным в силу Коллежского от 8 июня 1777 года указа архивским излишним печатным разноязычным книгам по оценке г. статского советника Миллера V. Иноязычные книги и рукописи Московской Синодальной библиотеки в 1773 году Реестр греческим, латинским, греко-латинским печатным и рукописным греческим книгам, в Московской Синодальной библиотеке находящимся. II. Греческие рукописи (Л.35) В поллиста
Предисловие
Вопрос, которому посвящено настоящее исследование, не новый: он уже был предметом специального изучения проф. Юрьевского университета Фр. Клоссиуса, который более 60 лет тому назад (в 1834 г.) напечатал на русском и немецком языках особую статью под заглавием «Библиотека великого князя Василия Иоанновича и царя Иоанна Васильевича». За 9 лет пред тем (в 1825 году) Клоссиус осматривал московские и петербургские библиотеки и изучал находившиеся в них греческие и латинские рукописи, о коих некоторые сведения сообщил в речи своей «De vetustis nonnullis membranis, in bibliothecis Rossicis aliisque vicinis extantibus, promulsis» (Dorpati, 1827). И после 1825 года он продолжал собирать сведения о сих рукописях как в московских, так и других русских библиотеках и результаты своих розысков предполагал в 1830-х годах обнародовать в особом сочинении Iter Rossicum. Приобретенные им познания относительно греческих и латинских рукописей русских библиотек дали ему возможность к некоторым положительным утверждениям о царской библиотеке. Его статья о ней не только имела большое значение в свое время, но не утратила его даже и теперь; выводы же ее были приняты и повторялись с 30-х годов до настоящего времени всеми, кому только приходилось касаться этого вопроса: вслед за Клоссиусом все исследователи говорили о великом множестве у нас на Руси в XVI столетии греческих и латинских рукописей, которые де в XVI-XVII веках погибли от неизвестной точно, той или другой, причины.
В таком положении находился в нашей ученой литературе вопрос о царской библиотеке ХVI века до приезда к нам в Россию в 1890–1891 гг. приват-доцента Страсбургского университета Эд. Тремера. Последний, прибыв в Россию с весьма ограниченными познаниями о библиотеке московских государей в XVI столетии, о существовании которой он только знал из одного «Нумизматического Словаря», познакомившийся с указанной статьей проф. Клоссиуса у нас в России, уезжая от нас, преподал наставление – как найти эту забытую нами библиотеку, именно предложил отыскивать ее под землей, в том или другом месте московского Кремля...
Статья г. Тремера, быть может, прошла бы бесследно и его совет не был бы приведен в исполнение, если бы года через два с половиной после нее не появилась в 2 № за 1894 г. «Археологических Известий и Заметок» статья И. Е. Забелина под заглавием «Подземные хранилища московского Кремля». Кратко изложив сведения о поисках Э. Тремером царской библиотеки XVI в. и приведя общеизвестные свидетельства о ней Ниенштедта и списка проф. Дабелова, И. Е. Забелин изложил и свое заключение по вопросу о том: сохранилась ли она до нашего времени. По его мнению, она исчезла еще в XVI веке и вероятнее всего сгорела в московский пожар 1571 года. В своей статье И. Е. Забелин поместил также сообщенное ему М. Г. Деммени донесение заштатного московского пономаря Конона Осипова, поданное в 1724 г. в Канцелярию Фискальных дел, о находящихся, якобы, в одном из тайников московского Кремля двух палатах, наполненных сверху до низу сундуками с неизвестными сокровищами. Хотя о свойстве или характере последних в донесении пономаря ничего не говорилось, оно, несмотря на это, многих заинтриговало, а И. Е. Забелин высказал предположение не идет ли в нем речь о так называемом царском архиве ХVI века, не скрывается ли последний в московском Кремле, в одном из его тайников, под землей?
Эта мысль нашла себе горячего защитника в лице А. И. Соболевского. По его мнению, не только т. н. царский архив ХVI века, но и библиотека царя Ивана IV находятся под землей, в московском Кремле, и что непременно должны быть предприняты раскопки в последнем, чтобы отыскать здесь эти памятники старины в виде ли «груды гнилья» или в виде вполне доступном для нашего изучения. С таким заключением А. И. Соболевский поместил свою статью под заглавием «Подземные палаты московских царей» в одном из №№ «Нового Времени» (№ 6479, от и 13 марта 1894 г.), статью, в которой излагал содержание предыдущей статьи И. Е. Забелина.
До появления еще этих статей – не раз останавливал я свое внимание на вопросах касательно библиотеки и архива царских XVI века, причем пришел к выводам совершенно противоположным
тем, которые высказали И. Е. Забелин и А. И. Соболевский. Поэтому, когда появились указанные статьи их, я счел нелишним напечатать в «Московских Ведомостях» (от 8 апреля 1894 г., за № 97) свое мнение по этому вопросу, именно, что в московском Кремле под землей нет ни библиотеки, ни архива царских XVI века. Моя статья не убедила г. Соболевского в ошибочности его мнения и ответ свой он поместил в одном из №№ «Нового Времени» (от 14 апреля за № 6511). Между нами завязалась полемика, принявшая такой тон, который заставил желать возможно скорого прекращения ее1. С тем большею охотою я привел в исполнение это свое желание, что вполне убедился в бесполезности полемики для выяснения затронутых вопросов. Принятый г. Соболевским тон мешал спокойному обсуждению предмета речи; а обнаруженные им в статьях познания не давали надежды узнать что либо новое касательно библиотеки или архива царских XVI в...
Вместо полемических статей я нашел более полезным написать особое исследование о спорных вопросах. От этого намерения не заставила меня отказаться и вышедшая по окончании моей полемики с А. И. Соболевским книга Η. П. Лихачева «Библиотека и архив московских государей в XVI столетии» (Спб. 1894 г.). Еще в марте 1894 г. Лихачевым в Императорском обществе любителей древней письменности было сделано сообщение под заглавием «Царская библиотека в XVI столетии», о чем своевременно было помещено известие и в газете («Новое Время») и в специальном журнале («Археологические Известия и Заметки»). По словам г. Лихачева, изданная им в 1894 г. книга и есть сей реферат (см. стр. 7), без сомнения дополненный и в начале и особенно в конце идущими и неидущими к делу материалами. Выводы г. Лихачева вызвали на заседании, как говорит отчет, «сильные возражения со стороны В. Г. Васильевского, Д. Ф. Кобеко и П. А. Сырку», а по появлении их в свет не повлияли, как я сказал, на мое решение относительно необходимости писать особое исследование по этому вопросу. Книга г. Лихачева состоит из 152+82 страниц, из коих стр. 87–152+1–82 уделены различным «Приложениям» и «спискам», а стр. 1–86 составляют исследование его касательно библиотеки и архива царских. На первых 15 страницах (1–15) он говорит о занятиях Э.Тремера в Москве и полемике по вопросу о царском архиве и библиотеке; следующие 26 страниц (15–41) и 5 страниц в конце, всего 31 стр., – уделены вопросу о библиотеке московских государей в XVI в. Это коротенькое исследование г. Лихачева не удовлетворило меня, по своему качеству, потому, что фактические сведения (по вопросу о царской библиотеке) почти все те же, которые находятся и в упомянутой выше статье проф. Клоссиуса, у митр. Макария, и у В. С. Иконникова, и, следовательно, не представляют ничего нового; из соображений же) автора иные таковы, что должны вызвать или «сильное возражение» или улыбку2... У г. Лихачева не встречаем и новой постановки вопроса: он идет по проторенному другими пути, вставляя только по местам свои замечания...
Вот ближайшие причины, вызвавшие появление в свет настоящей моей работы. Она закончена была мною несколько лет тому назад, но желание придать ей возможно лучший вид удерживало меня от печатания. С этою же целью извлечения из нее читаны были мною и в Императ. Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете, и на Рижском Археологическом съезде. Мне нигде и ни от кого не пришлось выслушать ни одного возражения, которое заставило бы меня изменить мнение по вопросу о царской библиотеке XVI в., а некоторые замечания, равно как и отзыв М. И. Соколова о сей работе (в рукописи), были приняты мною во внимание при издании и сделаны соответствующие изменения: или были приведены более сильные доказательства в пользу мнения, казавшегося недостаточно обоснованным у меня, или оно было изменено.
Первая глава настоящей работы посвящена речи о поисках Эд. Тремером царской библиотеки, или хотя каких-либо остатков ее из греческих, латинских и других иноязычных рукописей среди московских рукописных собраний. Этим, как я уже сказал, занимался еще проф. Клоссиус, который пришел к отрицательному выводу, что ни одна из иноязычных рукописей царской библиотеки XVI в. не дошла до нас. По следам проф. Клоссиуса пошел и Эд. Тремер, который, просмотрев в Москве означенные рукописи, пришел к тому же самому заключению, что и проф. Клоссиус. Но вопросом о том, когда и как составились настоящие собрания, не было ли в них в минувшем, и в XVII веках более рукописей, которые по тем или другим причинам не дошли до нашего времени и которые могли быть из царской библиотеки XVI в., и Клоссиус и Тремер совсем не занимались. Вследствие этого рассказ о занятиях Эд. Тремера в московских рукописных собраниях иноязычных рукописей пришлось дополнить историей образования и постепенного роста сих собраний. Она должна была войти в состав моей работы и потому, что некоторые из русских исследователей (Снегирев И. М., Шевырев С. и др.) утверждали, что остатки царской библиотеки сохранились до нашего времени среди московских рукописей напр. Синодальной библиотеки. Эта история сама по себе сообщала данные для ответа на вопрос о существовании царской библиотеки ХVI века и заставляла отказываться от ложных мнений, как напр. Эд. Тремера от предположения, что царская библиотека XVI в. находится в Московском Главном Архиве Министерства Иностранных Дел. – Мною излагается история трех главных собраний иноязычных книг и рукописей, существовавших в Москве еще в XVII веке: 1) собрания Посольского приказа, а по его уничтожении Московского Архива Коллегии и Министерства Иностранных Дел; 2) Патриаршей, ныне Синодальной, библиотеки и 3) Московского Печатного двора, ныне Московской Синодальной типографии. Истории этих собраний касались различные лица и до меня, но в трудах их я встретил сведения недостаточно полные и верные, а иногда и ошибочные, в виду чего их известия пришлось проверять и пополнять собственными розысканиями среди архивных документов того или другого учреждения. Так для истории первого собрания (Посольского приказа) мною просмотрены все дела Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел, в коих было что-либо касающееся библиотеки сего учреждения; для истории Синодальной библиотеки просмотрены были все известные мне описи ее XVII-ХIХ вв., равно как и дела Московской Синодальной Конторы, касающиеся сей библиотеки; для истории Типографской библиотеки кроме описей ее XVII-XIX вв. – дела (книги) архива типографии, относящиеся до ее библиотеки3. – На основании этих архивных данных и находящихся в нашей литературе сведений мною и изложена история образования и роста московских собраний иноязычных книг и рукописей. Она показала, что сих книг и рукописей в Москве в XVIII и XVII веках не было больше, чем теперь, и что почти все оне (за незначительным исключением – 5 греческих ркп. и I греч. печатная книга) поступили сюда в XVII, XVIII и XIX веках. (Глава I).
Вывод этот о поступлении иноязычных книг и рукописей в Москву главным образом в XVII в., показавший, что от предыдущего времени осталось только 6 греческих книг и рукописей, невольно вселял недоверие к рассказам о великом множестве в Москве, в XVI в., в царской библиотеке, – греческих, латинских и еврейских рукописей и побуждал к пересмотру самых «свидетельств» о царской библиотеке ХVI века, на которые обыкновенно ссылаются в доказательство этого.
Обычная ссылка на слова Максима грека, якобы удивившегося громадности сей библиотеки, заставила привести в известность все сказания о нем, в коих именно излагались слова этого замечательного деятеля ХVI века, причем в самом начале обнаружилось уже довольно позднее происхождение сих сказаний (в XVII веке). Для того, чтобы вывод этот был более убедителен, мною просмотрены были все известные доселе рукописи, содержащие слова, переводы и другие произведения Максима грека. Изучение этих довольно многочисленных рукописей (243-х) нисколько не изменило первоначального вывода, а еще более укрепило его, так как ни в одной из 8о рукописей XVI в. не нашлось ни одного подробного сказания о Максиме греке. Разбор сказаний со стороны содержания и отсутствие подобного приводимому в них отзыва Максима грека в каком- либо из его многочисленных произведений в достаточной степени показали его историческую недостоверность. (Глава 2-я). Подробный разбор двух иностранных «свидетельств» – показаний ливонской хроники Ниенштедта и списка проф. Дабелова побудил не доверять и этим двум рассказам. (Глава 3-я). Новые данные о царской библиотеке XVI в., которые были указаны в самое последнее время (свидетельство Паисия Лигарида, «летописное» П. М. Строева и Степенной книги), оказались ничего не говорящими о рукописях царской библиотеки... (Глава 4-я.)
Из всего этого последовал вывод, объяснивший печальный результат поисков Тремера, той библиотеки царской XVI в., о которой говорит Ниенштедт и др., состоявшей из 600 греческих, латинских и еврейских рукописей, он не мог найти потому, что ее не было... В виду такого отрицательного вывода в последней главе должны были быть даны наиболее достоверные сведения о библиотеках московских государей вообще, и в частности государей XVI века, составе и возможной судьбе ее, – по сохранившимся до нашего времени несомненным документам и известиям. (Глава 5).
Таково содержание следуемых вслед за сим глав настоящей работы. В «Приложениях» к ним помещены наиболее важные материалы, касающиеся настоящего вопроса, именно: и) все приведенные мною в известность и неизданные доселе в полном виде тексты сказаний о Максиме греке, равно как и житие его, составленное в первой половине XVIII в. С. Ф. Моховиковым (стр. I-СХХV). Сказания эти и житие мною напечатаны потому, что они совсем неизвестны в нашей литературе, чтобы изданием их дать возможность всем ознакомиться с сими памятниками в полном их составе и получить ясное представление о характере их. 2) Описание греческих и латинских рукописей библиотеки Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел, среди которых Э.Тремер думал найти остатки царской библиотеки XVI в. (стр. СХХVI-ССХХХV). Первоначально я предполагал поместить в своей работе только перечень сих рукописей с кратким изложением содержания. Вследствие же замечания моего рецензента М. И. Соколова4 я решился напечатать хранящееся в Архиве описание сих рукописей, составленное в большинстве случаев В. М. Ундольским и которое я позволил себе дополнить только краткими замечаниями, касающимися вопроса о происхождении или принадлежности рукописи. 3) Перечень рукописей различных библиотек, содержащих слова или переводы Максима грека (стр.ССХХХVI-СССХIV). Он включен мной сюда, чтобы желающие могли проверить сообщаемыt мною во II-й главе сведения о сказаниях касательно Максима грека и знать – какие именно рукописи, содержащиt слова и переводы Максима грека, мне известны. 4) Реестры книг и рукописей библиотеки Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел в 1784 году (стр. СССХV-CCCLXXXVIII). Эти весьма любопытные реестры изданы мною для того, чтобы дать ясное представление о библиотеке Архива в 1784 г., об ее составе – какие именно печатные книги и рукописи были в ней в то время. И 5) каталоги иноязычных книг и рукописей Московской Синодальной библиотеки, 1773 г. Напечатаны в виду их важности и отношения к сообщаемым в I-й главе сведениям. – Некоторые известия мне сообщены или стали известны по напечатании уже тех мест, к которым они относятся, вследствие чего я не мог ими воспользоваться в свое время, и они мною помещены в «Дополнениях».
Кроме вопроса о царской библиотеке XVI века во время полемики, возбужденной изданием донесения пономаря Конона Осипова о двух палатах, наполненных сверху донизу сундуками и находящихся в одном из тайников Московского Кремля, – был поднят и обсуждаем еще другой вопрос – о так называемом царском архиве. Мое мнение и поэтому вопросу решительно расходится с предположениями А.И. Соболевского. В своих статьях, помещенных в Московских Ведомостях, я уже касался этого вопроса, но специальная речь об этом (о царском архиве XVI в.) будет предметом другой моей работы.
21 июня 1898 г.
* * *
См. Московские Ведомости от 4 мая, за № 121. Новое Время от 23 мая, за № 6548 г. Статьи г. Соболевского и мои перепечатаны в № 6–7 Археологических известий и заметок за 1894 г.
В этой своей книге г. Лихачев несколько раз упоминает обо мне, и с особой какой-то целью старается подчеркнуть якобы мое «крупное недоразумение», причем не останавливается даже перед клеветой... В рецензии книги Η. П. Лихачева, помещенной в «Русском Обозрении» (1895 г. № 2, февраль), я уже показал насколько напр. справедливо его утверждение в неизвестности мне статьи Эд. Тремера Auf der Suche nach der Bibliothek Iwans des Schrecklichen, с которой я познакомился вскоре по ее выходе и которую я уже указывал в одной брошюре, вышедшей задолго до книги г. Лихачева...
В ссылках буквы означают: А. М. И. Д. – Московский Главный Архив Министерства Иностранных Дел; А. М. С. К. – Архив Московской Синодальной Конторы, О. А. М. И. Дв. – Московское отделение Общего Архива Министерства Императорского Двора́ и Б. М. С. Τ. – Библиотека Московской Синодальной типографии.
См. Отчет о третьем присуждении премии Г. Ф. Карпова, М. 1897 г. стр. 7. Императорским обществом Истории и Древностей Российских при Московском университете, стр. 7