О.А. Седакова

Источник

М

Ма́зати (ма́ж)

ма́зати (ма́ж) помазывать, ἀλείφω: и̂ бћсы мнѡ́ги и̂згонѧ́х: и̂ ма́зах ма́сломъ мнѡ́ги неджныѧ, и̂ и̂сцћлћва́х и изгоняли многих бесов, и помазывали маслом многих больных, и те исцелялись (Мк 6, 13).

Ма́лѡ

ма́лѡ немного, μικρόν: и̂ преше́дъ ма́лѡ, падѐ на лицъ свое́м молѧ́сѧ и отойдя немного, упал на лицо Свое, молясь (Мф. 26, 39).

Малолћтный

малолћтный недолговечный, ὀλιγόβιος: человћкъ бо рожде́нъ ѿ жены̀ малолћтенъ и̂ и̂спо́лнь гнћва ибо человек, рожденный женщиною, недолговечен и полон скорбями (Иов 14,1).

Масти́тый

масти́тый обильный, плодородный, тучный, πίων: въ ста́рости масти́тћй в старости обильной (Треб. Венч млв. иер 4); бо́дреннѡ пождѝ, да оу̑срѧ́щеши хрⷵта̀ є̑ле́емъ масти́тымъ жди и бодрствуй, чтобы встретить Христа с обильным маслом (ПсСл Пнщ вседн тр сл).

Ма́сть

ма́сть 1. миро, умащение, μύρον, χρῖσμα: марі́а… пома́за но́зћ н҃…сѡвћ… хра́мина же и̑спо́лннсѧ ѿ вонѝ ма́сти благово́нныѧ Мария помазала (умащениями) ноги Иисусовы… и дом наполнился запахом благовонного мира (Ин 12,3); 2. масло, πιότης: ꙗ̃кѡ ѿ т̃ка и̂ ма́сти да и̂спо́лнитсѧ дша̀ моѧ̀, и̂ оу̂стна́ма ра́дости восхва́лѧтъ тѧ̀ оу̂стта̀ моѧ̑ как жиром и маслом пусть насытится душа моя, и радостно воспоют Тебя уста мои (букв.: радостными губами воспоет Тебя рот мой) (Пс 62,6).

Ме́рзкїй

ме́рзкїй ничтожный, никчемный, βδελυκτός: ѡ̂ста́вилъ є̂сѝ абїе хдо́жество земно́е, ꙗкѡ ме́рзско, ꙗкѡ некръпко и кразу же ты бросил земное ремесло как ничтожное, как ненадежное (ил. 27К, сед сл).

Ме́ртвенный

ме́ртвенный смертный, θνητός: да не ца́рстветъ оу̾бо гръхъ въ ме́ртвеннћмъ ва́шемъ тълћ итак, пусть не царствует грех в смертном вашем теле (Рим. 6, 12). Ср. ме́ртвый 1.

Ме́ртвый

ме́ртвый 1. смертный, θνητός: ѿ ме́ртвыхъ чре́слъ произве́дшисѧ, є̂стество́мъ подо́на, чⷵтаѧ, и̂схожде́нїе разрћшѝ рожденная из смертного чрева, Пречистая, в согласии со (смертной) природой и исход Ты узнавала (Усп К 2, 3–1); пло́тїи оу̂си̂въ, ꙗкѡ ме́ртвъ, цр҃и и̂ гдⷵи, тридне́венъ воскре́слъ є̂сѝ почив во плоти, как смертный, Царь и Господь, в третий день Ты воскрес (Пасх екс); ра́дйсѧ, є̂ди́на къ бг҃ мі́рови мо́сте, преводѧ́й мє́ртвыѧ къ въчном живот радуйся, единственный мост к Богу для мира, переводящий смертных к вечной жизни (гл 5 Нед Утр сед 1 бгр); ме́ртва мѧ̀ показа̀ сада̀ вкше́нїе смертным сделало меня вкушение от древа (гл 6 Нед Утр К 3, 4–4); 2. мертвый, мертвец, νεκρός: хрⷵто́съ воскре́се изъ ме́ртвыхъ сме́ртїи сме́рть поправъ Христос воскрес из мертвых, смертью (Своей) победив смерть (Пасх тр).

Мета́нїе

мета́нїе земной поклон, μεράνοια: трист҃о́е: и̂ мета̑нїѧ г҃ Трисвятое и за ним три земных поклона (ТП пн 1 укз).

Мета́ти (мещ̀)

мета́ти (мещ̀) бросать, βάλλω: раздели́ша ри̑зы моѧ̑ себћ̀, и̂ ѡ̂ ѻ̂де́жди мое́й мета́ша жре́бїй разделили между собой покровы мои. И бросали жребий об одежде моей (о хитоне) (Пс 21, 19).

Ми́ловати (ми́лю)

ми́ловати (ми́лю) жалеть, οίκτείρω; щадить, ἐλεάω: пра́ведникъ ми́летъ д́шы скотѡ́въ свои́хъ: оу̂трѡ́бы же нечести́выхъ неми́лѡстивны праведник щадит и душу своей скотины, а сердце нечестивых безжалостно (Притч 12, 10).

Ми́лостнвнѡ

ми́лостнвнѡ сострадательно, разделяя страдания, συμπαθῶς: є̂ди́не въдый человъческагѡ сщества̀ не́мощь и̂ ми̂лостивнѡ въ нѐ воѡбра́жьсѧ Ты один знающий, как немощно человеческое существо. И сострадательно принявший его образ (Ирм гл 1, 3–1).

Ми́лостивый

ми́лостивый сострадающий, участливый, συμπαθής: ми́лостивъ б́ди мнћ̀ гръшник пожалей меня, грешного (Лк 18, 13); во оу̂бо́зћмъ верте́пћ, милостиваго тебѐ, перена́ми пови́та в убогой пещере Тебя, сострадательного (к нам), повитого в пеленки (Рожд К 2, 1–2).

Ми́лость

ми́лость 1. милость, ἔλεος, ἐλεημοσύνη: и̂сповъдайтесѧ гдⷵеви, ꙗ̃кѡ бла́гъ, ꙗ̃кѡ въ въкъ ми́лость є̂гѡ̀ славьте господа. Ибо Он благ, ибо милость Его вовеки (Пс 106, 1); ко́ль вели́ка ми́лость гдⷵнѧ, и̂ ѡ̂чище́нїе ѡ̂браща́ищымсѧ къ нем̀ сколь велика милость господа и очищение тем, кто обращается к Нему (Сир 17, 27); часто в контрастных парах: ми́лость и̂ с́дъ, ми́лость и̂ и̃стина, ми́лость и̂ пра́вда: ми́лость и̂ и̃стина срћто́стћсѧ, пра́вда и̂ ми́ръ ѡ̂блобыза́стасѧ милость и истина встречаются, правда (справедливость) и мир целуют друг друга (Пс 84, 11); да прозѧ́бнетъ землѧ̀, и̂ да прорасти́тъ ми́лость, и̂ пра́вд да прозѧ́бнетъ вк́пћ пусть земля даст всходы и прорастит милость, и вместе с ней прорастит справедливость (Ис 45, 8); 2. милостивый дар, ἔλεος: милосе́рдїѧ ра́ди ми́лости бг҃а на́шегѡ по милосердному дару Бога нашего (Лк 1, 78); ми́лость ми́ра, же́ртв хвале́нїѧ дар мира (примирения, т.е. умилостивительную мирную жертву), жертву хвалы (Служ Лит Евх); и̂ да б́дтъ ми́лѡсти вели́кагѡ бг҃а и̂ спа́са на́шегѡ і̑и҃са хрⷵта̀ со всъми ва́ми и пусть дары великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа будут со всеми вами (Служ Лит Евх); и̂ щедро́ты твоѧ̑ низпослѝ на ны̀ и̂ на всѧ̑ лю́ди твоѧ̑, ча́ищыѧ ѿ тебє̀ бога́тыѧ ми́лости и милости Твои пошли нам и всему народу твоему, ожидающему от Тебя обильных даров (Служ Лит ект сугуб млв иер).

Ми́лый

ми́лый вызывающий жалость: ми́лъ бы́ти вызывать жалость: и̂ воста́въ и̃де ко ѻ̂тц̀ своем̀: є̂ще́ же є̂м̀ дале́че с́щ, оу̂зрћ̀ є̑го̀ ѻте́цъ є̑гѡ̀, и̂ ми́лъ є̂м̀ бы́сть и встав, пошел к отцу своему; и когда он был еще далеко, увидел его отец его, и сжалился над ним (εύσπλαχνίσθη) (Лк 15, 20); ми́лъ сѧ̀ дћ́ѧти, ми́лъ дћѧ́тисѧ умолять, взывать к жалости, ίκετεύω: и̂ ми́ли сѧ дћ́емъ и просим милости к нам (Служ Лит Евх млв иер 4); тѧ̀ мо́лимъ и̂ тебћ ми́ли дћемсѧ Тебя просим и Тебя умоляем (Служ Утр млв иер 11).

Мимоитѝ (мимоид̀), мимоходи́ти (мимохож[д]̀)

мимоитѝ (мимоид̀), мимоходи́ти (мимохож[д]̀) миновать, преходить, παρέρχομαι: а̃ще не мо́жетъ сїѧ̀ ча́ша мимоитѝ ѿ менѐ, а̃ще не пїѝ є̂ѧ̀, б́ди во́лѧ твоѧ̀ если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не испить ее, да будет воля Твоя (Мф 26, 42); є̑ли́ко бо є̑ли́ко вре́мѧ мимохо́дитъ, вћнцы̀ плет́тсѧ подвиза́ищымсѧ ибо так ли, иначе всякое время преходит, а (победные) венки сплетаются для совершающих подвиг (участвующих) в состязании, см. подвиза́тисѧ) (Тп пн 2 трипесн 2, 9–1).

Ми̑рнаѧ

ми̑рнаѧ жертва мира (примирения), род ветхозаветных жертв: ꙗ̃коже прїѧ́лъ є̂сѝ а̃велєвы да́ры, нѡєвы жє́ртвы… сами́лѡва ми̑рнаѧ как принял Ты дары Авеля, жертвы Ноя… мирную жертву Самуила (Служ Лит Вас Вел млв принош). Ср. ми́ръ, ми́рный.

Ми́рный

ми́рный относящийся к миру, пртвп. войне, τῆς είρήνης: сѐ а̃зъ даѝ є̂м̀ завћ́тъ мо́й ми́рный вот, Я даю ему Мой договор о мире (Чис 25, 12).

Ми́ръ

ми́ръ покой, примирение, είρήνη: не привлецы̀ менѐ со грћ̑шники, и̂ съ дћ́лающими непра́вд не погбѝ менѐ, глаго́лищими ми́ръ съ бли́ними свои́ми, ѕла̑ѧ же въ сердца́хъ свои́хъ не позови меня (на суд) вместе с грешниками и не погуби меня с делающими неправедное, которые говорят ближнему своему о мире, а в сердце их – злой замысел (Пс 27, 3); не мни́те, ꙗ̃кѡ прїидо́хъ воврещѝ ми́ръ на зе́мли: не прїидо́хъ воврещѝ ми́ръ, но ме́чь не думайте, что Я пришел свести мир на землю: не мир Я пришел свести, но меч (Мф 10, 34); сла́ва въ вы́шнихъ бг҃, и̂ на землѝ ми́ръ, во человћ́цћхъ благоволе́нїе слава Богу на высотах. И мир на земле, среди людей благоволение (Лк 2, 14); ми́ръ ѡ̂ставлѧи ва́мъ, ми́ръ мо́й даѝ ва́мъ: не ꙗ̃коже мі́ръ дае́тъ, а̃зъ даѝ ва́мъ мир оставляю вам, мир Мой даю вам: не как мир сей дает, Я даю вам (Ин 14, 27); ми́ромъ гдⷵ помо́лимсѧ в мире будем молиться Господу (Служ Лит ект вел); ми́ръ вам! ми́ръ! традиц. евр. приветствие при встрече; Христос сообщает ему силу благословения: входѧ́ще же въ до́мъ, цћл́и̂те є̂го̀, глаго́лище: ми́ръ до́м сем̀: и̂ а̃ще оу̃бѡ б́детъ до́мъ досто́инъ, прїи́детъ ми́ръ ва́шъ на́нь: а̃ще ли же не б́детъ досто́инъ, ми́ръ ва́шъ къ ва́мъ возврати́тсѧ и входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; и если дом будет достоин, мир ваш придет на него; если же не будет достоин, мир ваш к вам возвратится (Мф 10, 12–13); цћлова́нїе ми́ра мирное приветствие (литург).

Митропо́лїа

митропо́лїа столица, царствующий град, μητρόπολις: въ го́рнћй митропо́лїи в небесном царствующем граде (ин. 5 К сед).

Мі́рный

мі́рный мирской, принадлежащий этому миру, ἐγκόσμιος: да́рѧ на́мъ мі̑рнаѧ и̂ премі̑рнаѧ блага̑ѧ твоѧ̑ даруя нам Твои блага земные и надмирные (Служ Утр ект просит млв тн); ꙗ̃же мі́рни всѧ́ки и̂ премі́рни тва́рь, за є̂ди́н бл҃гость ѿ не с́щихъ приведы́й (Пресв. Троица), Ты, Кто все творения мира сего и высшего мира по единственной твоей благости от небытия привел (к бытию) (ПсСл Пнщ воскр млв).

Мі́ръ

мі́ръ κόσμος 1. вселенная: хрⷵте́ свћ́те йстинный, просвћща́ѧй и̂ ѡ̂свѧща́ѧй всѧ́каго человћ́ка грѧдщаго въ мі́ръ Христос, свет истины, освещающий и освящающий каждого человека, приходящего в мир (т.е. рождающегося) (ПсСл Час 1 млв); сложе́нїе мі́ра сотворение вселенной, καταβολἡ κόσμου: наслћ́дйте оу̂гото́ванное ва́мъ ца́рствїе ѿ сложе́нїѧ мі́ра примите в наследство царство, которое уготовано для вас от сотворения мира (Мф 25, 34); 2. люди, человеческое общество: и̂ прише́дъ, ѻ̃нъ ѡ̂бличи́тъ мі́ръ ѡ̂ грћсћ̀ и̂ ѡ̂ пра́вдћ и̂ ѡ̂ сдћ̀ и придя, Он обличит мир о грехе, и о правде, и о суде (Ин 16, 8); вћ́ра во… сїѧ̀ є̃сть… нескве́рна себѐ блисти ѿ мі́ра ибо вера… в том… чтобы хранить себя не оскверненным миром (Иак 1, 27); взе́млѧй грћ́хъ мі́ра, поми́лй на́съ принимающий (на Себя) грех мира, помилуй нас (ПсСл Утр слвсл); ѡ̂ ми́рћ всегѡ̀ мі́ра о мире (покое и согласии) среди всех людей (Служ Лит ект вел); пе́рвый мі́ръ человечество до потопа: и̂ пе́рвагѡ мі́ра не пощадћ̀, но ѻ̂сма́го нѡ́а пра́вды проповћ́дника сохранѝ и не пощадил Он первого мира (первого рода человеческого), но Ноя, проповедника правды, в числе восьми сохранил (2Пет 2,5); ѿ мі́ра, ѿ мі́ра сегѡ̀ по человеческому устроению, как принято в человеческом обществе: и̂ мі́ръ возненави́дћ ихъ, ꙗ̃кѡ не с́ть ѿ мі́ра, ꙗ̃коже и̂ азъ ѿ мі́ра нћ́смь и мир их (Учеников) возненавидел, потому что они не от мира, как и Я не от мира (Ин 17, 14); ца́ство моѐ нћ́сть ѿ мі́ра сегѡ̀ Царство Мое не из этого мира (Ин 18, 36); мі́ръ се́й, ὀ κόσμος οὖτος в противоположность духовному миру, ср. вћ́къ се́й; кнѧ́зь мі́ра сегѡ̀ нечистый: ꙗ̃кѡ кнѧ́зь мі́ра сегѡ̀ ѡ̂сжде́нъ бы́сть ибо князю мира сего вынесен суд (Ин 16, 11).

Младе́нецъ

младе́нецъ ребенок прибл. до 7 лет, νήπιος, ἅωρος: и̂з̾ оу̃стъ младе́нєцъ и̂ сс́щихъ соверши́лъ є̂сѝ хвал̀ устами малых детей и грудных младенцев Ты прославился (Пс 8, 3); нижѐ б́детъ та́мѡ младе́нецъ, ни ста́рецъ и не будет там ни молодых, ни старых (Ис 65, 20); и̂зъ оу̂тро́бы і̂ѡ́н младе́нца и̂зблева̀ морскій ѕвћ́рь, ꙗ̂кова̀ прїѧть Иону, (как) младенца, выплюнул из утробы морской зверь (таким же) каким проглотил (Рожд К 1, 6 ирм). Русск. младенец сс́щее; тжд. ѻ̂троча̀.

Младо́мный

младо́мный скудоумный, νηπιόφρων: младо́мна бы́вша пре́лестїи первозда́ннаго, па́ки и̂справлѧ[ѧ]й бг҃ъ сло́во первого созданного человека (Адама), ставшего скудоумным из-за обольщения, вновь исцеляющий Бог Слово (Срет К, 3–2).

Млаче́нїе

млаче́нїе молотьба, ἀλοητός: и̂ пости́гнетъ ва́мъ млаче́нїе (жи̑тъ) ѡ̂бра́нїе вїна̀ и протянется у вас молотьба хлеба вплоть до сбора винограда (Лев 26, 5). Ср. мла́тъ.

Мни́мый, мни́мь

мни́мый, мни́мь 1. ценимый, почитаемый, δοκῶν: предложи́хъ и̾мъ благовћствова́нїе, єже проповћ́ди во ꙗ̑зы́цћхъ: на є̂ди́нћ же мни̑мымъ я изложил им (апостолам) благовествование, которое проповедую среди язычников: в особенности же почитаемым (среди них) (Гал. 2, 2); і̂а́кѡвъ и̂ ки́фа и̂ і̑ѡа́ннъ, мни́мїи столпѝ бы́ти Иаков, и Кифа, и Иоанн, почитаемое столпами (Гал 2, 9); 2. принимаемое за что-л., кого-л.: сы́й, ꙗ̃кѡ мни́мь, сн҃ъ і̑ѡ́сифовъ, и̂лі́евъ будучи, как о Нем полагали (ώς ἐνομίζετο), сыном Иосифа, Илия (Лк 3, 23). см. мни́ти.

Мно́гїй

мно́гїй пространный, πολύς: и̃ ввестѝ ихъ въ зе́мли бла́г и̂ мно́г и ввести их в землю хорошую и пространную (Исх 3, 8).

Многотр́дный

многотр́дный многострадальный, πολύπονος: ѡ̂слабле́нїе трдѡ́въ многотр́дныѧ пло́ти облегчение страданий многострадальной плоти (млв утр 6). См. тр́дъ.

Мнћ́нїе

мнћ́нїе 1. самомнение, безумное превозношение, ἀπόνοια: во о̂боѝ ненави́дѧще безмћ́стное мнћнїе, и̂ па́гб̀ паде́нїй в каждом их двух (мытаре и фарисее) ненавидя (разное): нелепое превозношение и гибельность грехов (МытФ К, 5–1); 2. видимость, нечто нереальное, иллюзия, δόκησις: показа́лъ є̂сѝ пло́ть ѿ на́съ взе́млеми, сщество́мъ не мнћ́нїемъ сп҃се, соедини́ышисѧ тебћ (пролив о Лазаре) Ты показал, Спаситель, что плоть, принятая Тобой от нас, соединилась с Тобой в действительность, а не по видимости (ТП пт 6 Повеч К, 3–4).

Мнћ́ти (мню̀)

Мнћ́ти (мню̀) полагать, считать возможным: ле́стнѡ мѧ̀ вћща́ти помышлѧ́еши, ꙗ̃кѡ мнѝ (ὡς ἔοικε) как мне кажется, Ты думаешь, что я говорю ложь (Блгщ. К, 1–4).

Мнѧ́щїйсѧ

мнѧ́щїйсѧ то же, что мни́мый (см.), δοκῶν: ѿ мнѧ́щихсѧ же бы́ти что̀, ꙗ̃ковѝ нћ́когда бћ́ша, ничто́же мѝ ра́знстветъ и от всех, кто почитается за нечто (великое), каковые были прежде, ничто меня не отличает (Гал 2, 6).

Молва̀

молва̀ 1. мятеж, смута, τάραχος, θόρυβος: ви́дћвъ же пїла́тъ, ꙗ̃кѡ ничто́же оу̂спћва́етъ, но па́че молва̀ быва́етъ, прїе́мь во́д, оу̂мы̀ р́цћ пред̾ наро́домъ Пилат, видя, что ничего не помогает, но смятение возрастает, взял воды и умыл руки перед народом (Мф. 27, 24); и̂ ви́дћ молв̀, пла́чщыѧсѧ и̂ крича́щыѧ мно́гѡ и увидел (Иисус) смятение, и плачущих и вопиющих горько (Мк 5, 38); бы́сть же во вре́мѧ ѻ̃но молва̀ не ма́ла ѡ̂ птѝ гдни случился в то время немалый мятеж против путей господних (Деян 19, 23); и̂ напа́стеи̂ рћша́щ молвы̀ и освобождающую от смуты напастей (нападений на душу) (ПсСл К мол БМ, 6–2); ср. безмо́лвїе 1; 2. суета, смятение, букв. волнение на море, σάλος: не да́стъ въ вћ́къ молвы̀ пра́ведник не даст (Господь) вовек смятения праведному (Пс 54, 23); пла́ваищаго въ молвћ жите́йскихъ попече́нїй, съ корабле́мъ потоплѧ́ема грћхѝ… и̂з̾… глбины̀ возведи́ мѧ плывущего в буре житейских забот, грехами потопляемого вместе с кораблем… подними меня из пучины (Ирм гл 7, 6–2).

Мо́лвити (мо́лвлю)

мо́лвити (мо́лвлю) 1. смущаться, тревожиться, θορυβέομαι: и̂ прише́дъ і̑и҃съ въ до́мъ кнѧ́жъ, и̂ ви́дћвъ сопцы̀ и̂ наро́дъ мо́лвѧщъ когда Иисус пришел в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении (Мф 9, 23); что̀ мо́лвите и̂ пла́четесѧ; ѻ̂трокови́ца нћ́сть оу̂мерла̀, но спи́тъ что вы смущаетесь и плачете? Не умерла девица, но спит (Мк 5, 39); не мо́лвите, ибо дша̀ є̂гѡ̀ въ не́мъ єсть не тревожьтесь, ибо душа его (обмершего юноши) еще в нем (Деян 20, 10); коне́цъ приближа́етсѧ, и̂ н́жда тѝ мо́лвити приближается конец и придется тебе (душа) смутиться (Треб ИсхД кд); ср.: и̂ имаши смти́тисѧ (К Вел кд); 2. увлекаться, суетиться, заботиться, περισπάομαι: ма́рѳа же мо́лвѧше ѡ̂ мно́зћ сл́жбћ Марфа же заботилась о разнообразном услужении (Лк 10. 40).

Моле́нїе

моле́нїе 1. прошение, мольба, δέησις: оу̂слы́ши гди пра́вд моѝ, вонмѝ моле́нїи моем̀ услышь, Господи, о моей правоте, внемли мольбе моей (Пс 16, 1); 2. послы, πρεσβεία: є̂щѐ дале́че є̂м̀ с́щ, моле́нїе посла́въ мо́литсѧ ѡ̂ смире́нїи пока он (враг) еще далеко, (царь) отправляет посольство и просит о примирении (Лк 14, 32). Ср. моли́тва 1.

Моли́тва

моли́тва, обыкн. мл҃тва 1. просьба, λιτή: моли̑твы на́ша, влⷣчице, и̂спо́сни прошения наши исполни, Владычица (д. Отец К 2, 9 бгр); 2. молитва, εύχή: тоѧ̀ мл҃твами хртѐ спасѝ дши на̑ша по Ее молитвам спаси, Христос, души наши (д. 21, 3, стх хвал 2); 3. послы, πρέσβεις: ма́рѳ и̂ марі́и вћ́рнїи подража́тще, ко гд по́слемъ бж҃е́ствєннаѧ дћѧ̑нїѧ ꙗ̃кѡ мл҃твы, ꙗ̃кѡ да прише́дъ на́шъ оу̃мъ воскр҃си́тъ верные, подражая Марфе и Марии, пошлем к Господу божественные дела как послов, чтобы Он, придя, воскресил наш ум (ТП ср 6 стих Гв 4). Ср. моле́нїе 2.

Мощѝ (мог̀)

мощѝ (мог̀) иметь силу, ἰσχύω: поне́же ничесѡ́же мо́жетъ, є̂гда̀ жи́въ ћєсть завћщава́ѧй тогда как (завещание) никак не имеет силы, когда жив завещатель (Евр 9, 17).

Мо́щиѡ

Мо́щиѡ возможно, δυνατόν: и̂з̾ бок̀ чи̑ст, си҃ ка́кѡ єсть роди́тисѧ мо́щно..; из девственного чрева как может родиться Сын..? (Сб Ак ик 2).

Мра́чный

мра́чный 1. темный, σκοτεινός: и̂зба́ви на́съ ѿ всѧ́кагѡ всегби́тельнагѡ и̂ мра́чнагѡ прегрћше́нїѧ и спаси нас от всех погибельнях и темных грехов (ПсСл Час 6 млв); 2. ложный, νόθος: не ктом̀ ѕлочести́выхъ похвалѧ́етсѧ мра́чное оу̂че́нїе больше будет гордиться ложное учение нечестивых (Прав Веч мал стх 3).

Мдрова́нїе

мдрова́нїе способность мыслить, образ мыслей, φρόνημα: мдрова́нїе бо плотско́е, сме́рть єсть: а̂ мдрова́нїе дхо́вное, живо́тъ и̂ ми́ръ ибо помышлять по-плотски – смерть, а помышлять духовно – это жизнь и мир (Рим 8, 6); тве́рдымъ мдрова́нїемъ оу̂пова́въ имея надежду в твердом помышлении (ап. 23 Веч вел стх Гв 2); небоѧ́зненнымъ и̂дще мдрова́нїемъ къ болћ́знєннымъ трдѡ́мъ мч҃нцы с бесстрашным помыслом идущие на мучительный подвиг, мученики (ТП сб 3 чтвпесн 1, 8–1); оу̂крћпи́вшне на ка́мени мы́сленномъ мдрова́нїе, стртоте́рпцы, неразвра́тнѡ страстотерпцы, утвердившие на духовном камне помыслы (свои) несокрушимо (там же, 9–1).

М́дрствовати (м́дрствю)

м́дрствовати (м́дрствю) φρονέω 1. придавать значение блюсти: м́дрствѧй де́нь, гдеви м́дрстветъ кто блюдет день, для Господа блюдет (Рим 14, 6); 2. почитать: да заградѧ́тсѧ оу̂ста̀ ѕлочести́выхъ, бцⷣ тѧ̀ не м́дрствющихъ пусть заградятся уста нечестивых, не почитающих Ьебя Богородицей (м. 10К, 6 бгр).

Мжъ

мжъ ἀνήρ 1. человек, мужчина: і̂и҃са назѡре́а, мжа ѿ бг҃а и̂звћ́ствованна въ ва́съ си́лами и̂ чдесы̀ и̂ зна́мєнїи… пригво́ждше оу̂би́сте Иисуса Назарянина, человека, о котором Бог свидетельствовал среди вас силой, чудесами, знамениями, вы… пригвоздив, убили (Деян 2, 22–23); ѡ̂брћто́хъ даві́да сы́на і̂ессе́ова, мжа по се́рдц моем̀, йже сотворитъ всѧ̑ хотћ̑нїѧ моѧ̑ нашел Я Давида, сына Иессея, человека, которого Мне по сердцу, который исполнит всю волю Мою (Деян 13, 22); 2. взрослый: є̂гда̀ же бы́хъ м́жъ, ѿверго́хъ младе́нчєскаѧ когда же я стал взрослым, то оставил ребяческое (1Кор 13, 11); 3. супруг: до́рћ рекла̀ є̂сѝ, ꙗ̃кѡ м́жа не и̃мамъ: пћ́ть бо мже́й и̂мћ́ла є̂сѝ: и̂ ны́нћ, є̂гоже и̃маши, нћ́сть тѝ м́жъ ты хорошо сказала: Нет у меня мужа – ибо пять мужей у тебя было, и тот, который у тебя теперь, не муж тебе (Ин 4, 17–18); нꙗ́сть бо м́жъ ѿ жены̀, но жена̀ ѿ мжа… ѻ̂ба́че ни м́жъ без̾ жены̀, ни жена̀ без̾ мжа, ѡ̂ гдћ. ꙗ̃коже бо жена̀ ѿ м́жа, си́це и̂ мжъ жено́ю: всѧ̑ же ѿ бг҃а ибо не муж из жены, но жена из мужа (создана). Однако ни муж без жены, ни жена без мужа в Господе. Ибо как жена из мужа, так и муж через жену; и все это – от Бога (1Кор 11, 8; 11–12); 4. в словосочет. (гебр): м́жъ кро́ви убийца, насильник; м́жъ жела́нїй избранный, любимый человек; м́жъ совћ́та советник; м́жъ а̑по́стольскїй ученик и помощник апостолов.

М́ченикъ

м́ченикъ свидетель веры, исповедник, μάρτυς, μάρτυρ: мч҃ницы твоѝ гди, вћ́рою оу̂тве́рждшесѧ, оу̂пова́нїемъ и̂звћсти́вшесѧ, либо́вїи крта̀ твоегѡ̀ дше́внѡ соедини́шесѧ, вра́жїе мчи́тельство разрши́ша мученики (свидетели) твои, Господи, укрепленные верою, утвержденные надеждой, душевно соединенные любовью Креста Твоего власть врага (дьявола) сокрили (Сырн ср Веч стх ст 2). См. мче́нїе 2.

Мче́нїе

мче́нїе 1. месть, возмездие, κόλασις: вмћ́стѡ мче́нїѧ бла́го сотвори́лъ є̂сѝ лю́демъ твои̑мъ вместо воздаяния Ты сотворил благо народу Твоему (Прем 16, 2); тогда̀ оу̂праздни́сѧ безгла́сїе къ мче́нїи: ны́нћ ѡ̂бновлѧ́етсѧ согласїе ко спасе́нїю д́шъ на́шихъ тогда (при вавилонском столпотворении) в возмездие было уничтожено единогласие (букв.: отсутствие разных языков); теперь возрождаются согласие (общий язык) к спасению душ наших (Пятид Веч вел стх ст сл н); 2. свидетельство, μαρτύριον: со́вћсти мче́нїе свидетельство совести (м. 15 стх Гв 1).

Мчи́тель

мчи́тель 1. властитель, τύραννος: по всѧ̀ дни̑ стѧза́ѧсѧ во оу̂чи́лищи мчи́телѧ нћ́коегѡ (апостол Павел) ежедневно проповедуя в училище некого Тирана (Деян 19, 9); волно́ю морско́ю скры́вшаго дре́вле, гони́телѧ мчи́телѧ (Того, кто) волною морскою в древности покрыл настигавшего властителя (фараона) (Вел Сб К, 1 ирм); 2. палач, экзекутор, βασανιστής: и̂ прогнћ́вавсѧ госпо́дь є̂гѡ̀, предадѐ є̂го̀ мчи́телємъ, до́ндеже возда́стъ ве́сь до́лгъ сво́й и господин его, разгневавшись, отдал его истязателям, пока тот не отдаст весь свой долг (Мф 18, 34).

Мчи́тельство, мчи́телство

мчи́тельство, мчи́телство абсолютная власть, деспотия, τυραννίς, τυραννία: распе́ншсѧ тебћ хртѐ, поги́бе мчи́тельство, попра́на бы́сть си́ла вра́жїѧ когда был Ты распят, Христос, погибло всевластие (дьявола), попрана была сила врага (ТЦ ср 2 сед 1, 1); да разрши́тъ твоѐ мчи́тельство, и̂ человћ́ки изметъ чтобы разрушить твое (дьявола) самовластие и людей (у тебя) отнять (Треб Огл млв 2); чи́на сопротич́вна вамъ ꙗ̂зы́ческа, да єсть держа́ва кпноро́дныхъ: не жре́бїй бо мо́й, мчи́тельство же ра́змъ самоизбра́нный противоположной языческому устроению пусть будет у вас, братьев, власть; ибо (у них язычников) не Мой удел, самовластие своевольного разума (Вел Пн Утр трипесн, 8–2); и̂ сме́рти разрши́лъ є̂сѝ мчи́тельство и разрушил всевластие смерти (Мрн К 2, 4–1); преста̀ адово мчи́тельство, и̂ ца́рство оу̂ничижи́сѧ про́чее прекратилось самовластие ада, и царство его поругано навсегда (гл Нед Утр К 2, 8–2).

Мы́сленный

мы́сленный 1. духовный, νοερός, νοητός: прїимѝ ихъ мольбы̑ въ пренебе́сный и̂ мы́сленный тво́й же́ртвенникъ прими их молитвы на небесный и духовный Твой жертвенник (Служ Утр млв иер 5); за́падъ сїѧ̑нїи мы́сленными ты̀ восто́къ содћ́лъ є̂сѝ и заход солнца (запад) духовным сиянием ты превратил в восход (восток) (ил. 6 стх Гв 3); гра́ждане нбнїи, сослжє́вницы мы́слєннымъ чинѡ́мъ граждане неба, сослужители чинам духовным (ангелам) (Кан Сл апп К, 3–2); синн. оумный, слове́сный, невещественный; 2. осмысляемый в переносном смысле, νοητός: да не ѿ мы́сленнагѡ во́лка ѕвћроловле́нъ б́д чтобы духовный волк не схватил меня (как духовную овцу) (млв Прич 2); пролива́ютс̑ѧ… мы́слєнныѧ рћ́ки льются.. невещественные реки (ил 2 К 2, 7–2); мы́слєнныѧ ѻчи духовное зрение, ὅμματα τῆς διανοίας: и̂ ны́нћ просвћтѝ моѝ ѻчи мы́слєнныѧ, ѿве́рзи моѧ̑ оу̂ста̀, поча́тисѧ словесє́мъ твои̑мъ и ныне проясни мое духовное зрение, открой уста мои, чтобы размышлять о словах Твоих (Млвс млв утр Тр); син. оумныѧ ѻчи.

Мы́слити (мы́слю)

мы́слити (мы́слю) замышлять, λογίζομαι: да… постыдѧ́тсѧ мы́слѧщїи мѝ ѕла̑ѧ да… устрашатся замышляющие против меня злое (Пс 34, 4); безмћ̑стнаѧ бо мы̀слиши, беззакѡ́ннаѧ же дћ́еши ибо ты замышляешь пустое и делаешь нечестивое (К Вел вт, 8–1).

Мы́сль

мы́сль 1. размышление, рассуждение, σκοπός, λογισμός: мы́сль мою̀ твои́мъ смире́нїемъ сохранѝ помыслы мои сохрани Твоим смирением (млв веч 2); 2. разум, воля, расположение духа, διάνοια: и̂ и̂знемого́ша мы́сльми свои́ми и упали духом (1Мак 11, 49); крћ́пки мнћ мы́сль оу̂стро́й… єже храни́ти и̂ соблюда́ти бж҃е́ственныѧ за́пѡвћди твоѧ̑ твердым сделай дух мой… чтобы хранить и соблюдать божественные заповеди Твои (гл 6 Нед Пнщ К, 7–1); воѡржи́вше мы̑сли посто́мъ, побћжда́имъ чжді̑ѧ полкѝ бћсѡ́вскїѧ вооружив дух постом, будем побеждать враждебные полчища бесов (ТП ср 3 трипесн 1, 3–3).

Мыта́рь

мыта́рь τελώνγς 1. сборщик податей (налогов): и̂ оу̂зрћ̀ мытарѧ̀ именемъ леѵі́ю, сћдѧща на мы́тницћ, и̂ речѐ є̂м̀: и̂дѝ по мнћ и увидел (Иисус) сборщика налогов, по имени Левий, сидящего на месте сбора пошлин, и сказал ему: Следуй за Мною (Лк 5, 27); 2. обобщ. негодный человек (сбор податей для римского государства считался нечестивым делом): ꙗ̃кѡ мытарѝ и̂ любодћ̑йцы варѧ́ютъ вы̀ въ ца́рствїи бж҃їи что мытари и распутницы вперед вас идут в Царство Божие (Мф 21. 31); недћ́лѧ мытарѧ̀ и̂ фарїсе́ѧ Воскресение о мытаре и фарисее, первая подготовительная к Великому Посту неделя (на осн. ЛК 18, 10–14).

Мыта́рница, мыта́рство

мыта́рница, мыта́рство место сбора пошлин (мы́та), таможня, τεκώνιον. См. мыта́рь 1. Тж. Фигур. посмертные испытания души: и̂зба́вити мѧ̀ возд́шныхъ мыта́рствъ и̂ ве́чнаго мче́нїѧ спаси меня от посмертных испытаний и вечной муки (Ак Ник млв).

Мы́шца

мы́шца предплечье, рука, βραχίων; фигур.: деятельная сила: по вели́чїи мы́шцы твоеѧ̀ снабдѝ сы́ны оу̂мерщвле́нныхъ могуществом руки твоей сохрани сыновей тех, кто убит (Пс 78, 11).

Мћ́лъ

мћ́лъ известь, скрепляющий раствор, πηλός: и̂ бы́сть имъ плі́нѳа въ ка́мень, и̂ бре́нїе вмћ́стѡ мћ́ла и стал у них кирпич вместо камня и асфальт (земляная смола, синод.) вместо извести (Быт 11, 3).

Мћ́сѧчный

Мћ́сѧчный сомнабула, лунатик, σεληνιαζόμενος: и̂ приведо́ша къ нем̀ всѧ̑ болѧ̑щыѧ… и̂ мћ̑сѧчныѧ и привели к Нему всех недужных… и лунатиков (Мф 4, 24).

Мћ́хъ

мћ́хъ 1. бурдюк, кожаный мешок для хранения жидкостей, ΄φσκός: собира́ѧй ꙗ̃кѡ мћ́хъ во́ды мѡрскі́ѧ собирающий, как бурдюк, воды морские (Пс 32, 7); занѐ бы́хъ ꙗ̃кѡ мћ́хъ на сла́нћ поскольку я стал как мех, выброшенный на мороз (Пс 118, 83); 2. котомка, сумка, πήρα: но ны́нћ иже имать влага́лище, да во́зметъ, та́кожде и̂ мћ́хъ но теперь у кого есть кошель, пусть берет его, и суму так же (Лк 22, 36).

Мѧте́жный

мѧте́жный приносящий беспокойство, возмутительный, ταραχώδης: ꙗ̃кѡ то́й и̂зба́витъ тѧ̀ ѿ сћ́ти ло́вчи, и̂ ѿ словесѐ мѧте́жна ибо Он спасет тебя от сети охотника и от дела угрожающего (Пс 90, 3).

Мѧте́жъ

мѧте́жъ 1. смятение, ταραχή: оу̂ста́ви се́рдце моѐ ѿ настоѧщагѡ мѧте́жа успокой сердце мое от нынешнего смятения (ПсСл К АнгХр 1, 6 сл); но оу̂ти́шилъ є̂сѝ мѧте́жъ д́шъ ихъ но Ты успокоил смятение душ их (О стих евг 6); 2. шум, суета, суматоха, θόρυβος: са́мъ ѿчжди́лсѧ є̂сѝ мїрски́хъ мѧте́жей и сам ты устранился от мирской суеты (ил. 7, 2, К 1, 4–3); ты̀ мѧте́жей оу̂бћга́ѧ, а̑рсе́нїе ты, Арсений, бежавший от суеты (м. 8 К 2, 1–2).

Мѵ́рный

мѵ́рный от мѵ́ро, благовоние, умащение, τοῦ μύρου: почто̀ ги́бель сїѧ̀ мѵ́рнаѧ бы́сть; зачем такая трата благовония? (Мк 14, 4).


Источник: Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы – M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008.

Комментарии для сайта Cackle