О.А. Седакова

Источник

Ж

Жа́лити (жа́лю)

Жа́лити (жа́лю) негодовать, διαπονέομαι: глаго́лющымъ же и҆̀мъ къ лю́демъ, наидо́ша на ни́хъ свѧще́нницы и҆ воево́да церко́вный и҆ саддꙋке́є, жа́лѧще сѝ, за є҆́же оу҆чи́ти и҆̀мъ лю́ди и҆ возвѣща́ти ѡ҆ і҆и҃сѣ воскрⷭ҇нїе ме́ртвыхъ когда они говорили к народу, подошли к ним священники и начальник храмовой стражи, и саддукеи, негодуя на то, что они учат народ и проповедуют им воскресение из мертвых во Иисусе (Деян 4,1–2).

Жа́ловати (жа́лꙋю)

Жа́ловати (жа́лꙋю) жалеть, сокрушаться, λυπέω: за сїѧ̑ всѧ̑, и҆ за дрꙋгі̑ѧ свѣ̑домыѧ и҆ несвѣ̑домыѧ грѣхѝ моѧ̑ жа́лꙋю серде́чнѡ... ка́юсѧ жа́лостнѡ обо всех этих и других, известных и неизвестных мне грехах моихсокрушаюсь сердцем... и каюсь горестно.

Жа́лостнѡ

Жа́лостнѡ горестно, с тяготой, гневно, λυπηρῶς: є҆гда́ же оу҆слы́шаша, смꙋти́шасѧ мꙋ́жи, и жа́лостно и҆̀мъ бы́сть (λυπηρὸν ἦν) ѕѣлѡ̀: ꙗ҆́кѡ не лѣ́пѡ сотворѝ во і҆сраи́ли, бы́въ со дще́рїю і҆а́кѡвлею и когда услышали, огорчились мужи, и было им очень горько, потому что недостойное он совершил в Израиле, овладев дочерью Иакова (Быт 34,7).

Жа́лость

Жа́лость ревность, ζῆλος: жа́лость до́мꙋ твоегѡ̀ снѣ́сть мѧ̀ ревность по доме Твоем снедает меня (Ин 2,17).

Же́злъ

Же́злъ 1. отросток позы, побег, ствол, ῥάβδος: же́злъ и҆зъ ко́рене і҆ессе́ова, и҆ цвѣ́тъ ѿ негѡ̀ побег οт корня Иессеева и цветок его (Рожд К, 4 ирм); 2. пастушеский посох, атрибут и символ власти (вождя, царя), который «пасет» народ, ῥάβδος: сы́не человѣ́чь, возьмѝ себѣ̀ жезлъ є҆ди́нъ, и҆ напишѝ на не́мъ і҆ꙋ́дꙋ, и҆ сы́ны і҆сра́илевы прилежа́щыѧ къ немꙋ̀: и҆ же́злъ вторы́й возмѝ себѣ̀ и҆ напишѝ на не́мъ і҆ѡ́сифа... и҆ совокꙋпѝ ѧ҆̀ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ себѣ̀, въ же́злъ є҆ди́нъ... и҆ кнѧ́зь є҆ди́нъ бꙋ́детъ во всѣ́хъ си́хъ царе́мъ, и҆ не бꙋ́дꙋтъ ктомꙋ̀ въ два̀ ꙗ҆зы̑ка, ни раздѣ́лѧтсѧ ктомꙋ̀ на два̀ ца́рства сын человеческий, возьми себе один посох и напиши на нем (имя) Иуды и всех сыновей Израиля, сопредельных с ним; и второй посох возьми себе и напиши на нем (имя) Иосифа... и соедини их друг с другом в один посох... так один вождь будет у всех них царем, и больше не будут они двумя народами, и не разделятся больше на два царства (Иез 37,16–17,22); прїмꙋ̀ же́злъ мо́й до́брый возьму мой крепкий посох (Зах 11,10); 3. дорожный посох, ῥάβδος: съ жезло́мъ бо си́мъ преидо́хъ і҆ѻрда́нъ се́й: ны́нѣ же бѣ́хъ въ два̀ полка̀ ибо с этим посохом перешел я Иордан, а теперь у меня два стана (домашних слуг и скота) (Быт 32,10); не стѧжи́те... ни пи́ры въ пꙋ́ть, ни двою̀ ри̑зꙋ, ни сапѡ́гъ, ни жезла̀ не берите... ни котомки в дорогу, ни пары одежд, ни обуви, ни посоха (Мф 10,9–10); стра́нныхъ же оу҆тѣше́нїе, и҆ же́зле слѣпы́хъ утешение (ободрение) странников и посох для слепцов (гл 2 сб Веч мал стх ст 2); 4. палка (которой наказывают), ῥάβδος, βακτηρία: и҆́же ѿ оу҆сте́нъ произно́ситъ премꙋ́дрость, жезло́мъ бїе́тъ мꙋ́жа безсерде́чна тот, кто вслух произносит премудрое слово, (как) палкой бьет по глупцу (Притч 10,13); и҆́же щади́тъ же́злъ (сво́й), ненави́дитъ сы́на своего̀: любѧ́й же наказꙋ́етъ прилѣ́жнѡ тот, кто бережет палку (для битья), не любит своего сына; а тот, кто любит, хорошенько наказывает (Притч 13,25).

Жела́нїе

Жела́нїе 1. воля, жажда, πόθος: оу҆́мъ же возвы́силъ є҆сѝ крѣ́пкимъ твои́мъ жела́нїемъ и возвысил дух сильной твоей волей (ил. 4 К 1, 1–3); и҆ жела́нїю сатанинꙋ̀ не ѡ҆ста́ви менѐ и не отдай меня вожделению сатаны (млв веч 2); 2. любовь, любовное стремление, ἔρως: любо́вь, ко є҆́же сꙋ́щемꙋ жела́нїю любовь к истинной Любви (ил. 27 Веч вел стх Гв 3); любо́вїю бжⷭ҇твенною, и҆ жела́нїемъ бꙋ́дꙋщихъ любовью к Богу и стремлением к будущей (жизни) (ил. 1 стххвал 3); ве́сь жела́нїе, и҆ пречи́сто наслажде́нїе, сн҃ъ и҆ бг҃ъ тво́й весь Он – любовь и чистейшее наслаждение, Сын и Бог Твой (ил. 4 К 1, 1 бгр); возраста́ѧ вели́кими восхождє́нїи къ жела́нїю кра́йнемꙋ восходя (возрастая) по великим ступеням к превосходнейшей любви (ил. 6 стх Гв 2); и҆ преꙋспѣва́ѧ въ бз҃ѣ крⷭ҇та̀ жела́нїемъ и преуспевая в Боге (своим) стремлением к Кресту (ил. 8,2, Утр стх ст сл); ♦ жела́нїе бжⷭ҇твенное стремление к Богу: мꙋ́дрость бо возлюби́въ жела́нїемъ бжⷭ҇твеннымъ ибо, в стремлении к Богу возлюбив премудрость (ян. 10 Веч стх ст сл); се́й бо жела́нїе бжⷭ҇твенное въ себѐ прїе́мъ ибо он, восприняв устремление к Богу (ил. 5, 2, стх лит 2); 3. предмет страсти, ἐπιθυμία: жела́нїе грѣ́шника поги́бнетъ то, что желанно грешнику, погибнет (Пс 111,10); жела́нїе нечести́выхъ ѕла̑ нечестивые хотят дурного (Притч 12,12); ♦ мꙋ́жъ жела́нїй избранный человек: данїи́лъ прⷪ҇ро́къ, мꙋ́жъ жела́нїй бы́въ пророк Даниил, избранный (Богом) человек (СтрС стх хвал 3).

Жена̀

Жена̀ женщина, лицо женского пола (в т. ч. и девица), γυνή: благослове́на ты̀ въ жена́хъ благословенна Ты (Богородица) среди женщин (Лк 1,28); бы́въ ѿ жены̀ ст҃ы́ѧ бцⷣы и҆ приснодѣ́вы марі́и происшедший от женщины, Пресвятой Богородицы и Приснодевы (Вечнодевственной) Марии (Служ Лит Вас Вел Евх млв тн 2).

Же́стокїй

Же́стокїй σκληρός 1. суровый, трудный (для понимания и исполнения): же́стокъ же ꙗ҆ви́сѧ глаго́лъ се́й ѕѣлѡ̀ пред̾ а҆враа́момъ ѡ҆ сы́нѣ є҆гѡ̀ і҆сма́илѣ слишком тяжкими показались Авраамѵ эти слова (Сарры) о Измаиле, сыне его (Быт 21,11); и҆ болѣ́зненнꙋ тѣ̑мъ жи́знь творѧ́хꙋ въ дѣ́лѣхъ жесто́кихъ бре́нїемъ и҆ плїнѳодѣ́ланїемъ и (египтяне) делали жизнь их мучительной в тяжких работах с глиной и изготовлением кирпичей (Исх 1,14); за словеса̀ оу҆сте́нъ твои́хъ а҆́зъ сохрани́хъ пꙋти̑ же́стоки ради слов Твоих уст я не сошел с трудных путей (Пс 16,4); мно́зи оу҆́бѡ слы́шавше ѿ оу҆чени́къ є҆гѡ̀ рѣ́ша: же́стоко є҆́сть сло́во сїѐ: и҆ кто̀ мо́жетъ єгѡ̀ послꙋ́шати; и многие из учеников Его, слыша это, говорили: «Беспощадны слова эти, кто может их выслушать?» (Ин 6,60); 2. непокорный: (бг҃ъ) премꙋ́дръ бо є҆́сть мы́слїю, крѣ́покъ же и҆ вели́къ. кто̀ же́стокъ бы́въ проти́вꙋ є҆гѡ̀, пребы́сть; ибо Он премудр мыслью, могуч и велик; и кто, не покорившись Ему, остался цел? (Иов 9,4).

Живи́ти (живлю̀)

Живи́ти (живлю̀) 1. оживлять, сообщать жизнь, животворить, ζῳοποιέω: и҆́мене твоегѡ̀ ра́ди гдⷭ҇и живи́ши мѧ̀ ради имени Твоего, Господи, Ты подаешь мне жизнь (Пс 142,11); и҆ и҆́же а҆́ще погꙋби́тъ ю҆̀ живи́тъ ю҆̀ и кто погубит ее (душу), тот даст ей жизнь (Лк 17,33); 2. оставлять в живых, ζῳογονέω: оу҆боѧ́шасѧ же ба̑бы бг҃а... и҆ живлѧ́хꙋ мꙋ́жескїй по́лъ но повитухи побоялись Бога... и оставляли в живых (новорожденных) мужского пола (Исх 1,17).

Живопрїѧ́тный

Живопрїѧ́тный принявший в себя жизнь: живопрїѧ́тнагѡ твоегѡ̀ гро́ба мѷронѡ́сицы жены̀ рыда́ющѧ достиго́ша к гробу Твоему, принявшему в себя Жизнь, жены-мироносицы с плачем подошли.

Живо́тное

Живо́тное всякое живое существо (в т. ч. бесплотное), ζῷον: ѿверза́еши ты̀ рꙋ́кꙋ твою̀, и҆ и҆сполнѧ́еши всѧ́кое живо́тно благоволе́нїѧ раскрываешь Ты руку Твою и наполняешь каждое живое существо благоволением (Пс 144,16); и҆ посредѣ̀ престо́ла и҆ ѻ҆́крестъ престо́ла четы́ри живѡ́тна и҆спо́лнєна ѻ҆че́съ спередѝ и҆ созадѝ и посреди престола и вокруг престола четыре существа, исполненные глаз спереди и сзади (Откр 4,6). Синн. воста́нїе 3, дыха́нїе, дꙋша̀ 3.

Живо́тный

Живо́тный принадлежащий жизни, дающий жизнь, τῆς ζωῆς, ζωηρός: рече́ же и҆̀мъ і҆и҃съ: а҆́зъ є҆́смь хлѣ́бъ живо́тный  сказал им Иисус: Я хлеб жизни (Ин 6,35); въ безгрѣ́шнꙋю странꙋ̀ и҆ живо́тнꙋю ввѣ́рихсѧ мне была вверена безгрешная земля жизни (БСын стх Гв 1); и҆ въ странꙋ̀ прїидо́хъ бл҃ги́хъ живо́тныхъ гла́домъ та́ѧ и я пришел в землю благ жизни, умирая от голода (Палам К 1, 5–1); ♦ дре́во живо́тное Древо Жизни, именование Креста; ♦ сло́во живо́тное Слово Жизни, заповеди Христа: сло́во живо́тно придержа́ще, въ похвалꙋ̀ мнѣ̀ въ де́нь хрⷭ҇то́въ исполняя Слово Жизни (что вменится) мне в похвалу в День Христов (Пришествие во славе) (Флп 2,16); ♦ кни̑ги живѡ́тныѧ см. кни́га 1.

Живо́тъ

Живо́тъ ζωή 1. жизнь: въ то́мъ живо́тъ бѣ̀, и҆ живо́тъ бѣ̀ свѣ́тъ человѣ́кѡмъ в Нем была жизнь, и жизнь была свет людям (Ин 1,4); оу҆мерщвле́ннїи воста́хомъ, и҆ живота̀ сподо́бихомсѧ мы, убитые, воскресли и удостоились жизни (ПсСл Час 6 крбгр); 2. Жизнь – именование Христа и Пресв. Троицы: животѐ, ка́кѡ оу҆мира́еши; ка́кѡ и҆ во гро́бѣ ѡ҆бита́еши; о Жизнь, как же Ты умираешь? как Ты в гробе поселяешься? (Вел Сб emam 1, 2); но воспо́й, просла́ви живо́тъ и҆ животы̀, дꙋшѐ всѣ́хъ бг҃а но воспой, восславь Жизнь и Жизни, душа моя, Бога всего сущего (К Вел ср, 7 сл); трⷪ҇цѣ нераздѣ́льнѣй, є҆ди́ницѣ по сꙋществꙋ̀, ꙗ҆́кѡ свѣ́тꙋ и҆ свѣ́тѡмъ, животꙋ̀ и҆ животѡ́мъ нераздельной Троице, Единице по (Своему) существу: как Свету и (трем) Светам, как Жизни и (трем) Жизням (там же, 9 сл); ♦ живо́тъ вѣ́чный (в том же значении может быть и просто живо́тъ) вечная жизнъ, бессмертие: и҆спыта́йте писа́нїй, ꙗ҆́кѡ вы̀ мнитѐ въ ни́хъ и҆мѣ́ти живо́тъ вѣ́чный исследуйте Писание, поскольку вы полагаете через него получить вечную жизнь (Ин 5,39); и҆ не хо́щете прїитѝ ко мнѣ̀ да живо́тъ и҆́мате и вы не хотите прийти ко Мне, чтобы получить (вечную) жизнь (Ин 5,40); 3. земная жизнь, образ жизни: восхвалю̀ гдⷭ҇а въ животѣ̀ мое́мъ, пою̀ бг҃ꙋ моемꙋ̀, до́ндеже є҆́смь буду хвалить Господа в жизни моей (т. е. доколе я жив), буду петь Богу моему, пока я существую (Пс 145,2); и҆спра́ви живо́тъ на́шъ къ за́повѣдемъ твои̑мъ направь нашу жизнь по заповедям Твоим (ПсСл Пнщ вседн млв 1); 4. пропитание, имущество: не оу҆бїе́тъ гла́домъ гдⷭ҇ь дꙋ́шꙋ пра́веднꙋю, живо́тъ же нечести́выхъ низврати́тъ не даст Господь умереть от голода праведнику, а имущество нечестивыхсокрушит (Притч 10,3); ча́до, живота̀ ни́щагѡ не лишѝ и҆ не ѿвраша́й ѻ҆че́съ ѿ просѧ́щагѡ дитя мое, не откажи в пропитании нищему и от просящего не отворачивайся (не отводи глаз) (Сир 4,1).

Живы́й

Живы́й вода́ жива́ѧ гебр., проточная, бьющая из земли вода (пртвп. стоячей): и҆ ѿве́рзе бг҃ъ є҆ѧ̀, и҆ оу҆зрѣ̀ кла́дѧзь воды̀ жи́вы и раскрыл Бог ей (Агари) глаза, и она увидела колодец ключевой воды (Быт 21,19); и҆ да во́зметъ жре́цъ во́дꙋ жи́вꙋ чи́стꙋ въ сосꙋ́дѣ гли́нѧнѣ и пусть возьмет священник чистой ключевой воды в глиняном сосуде (Чис 5,17); вѣ́рꙋѧй въ мѧ̀, ꙗ҆́коже речѐ писа́нїе, рѣ́ки ѿ чре́ва є҆гѡ́ и҆стекꙋ́тъ воды̀ жи́вы тот, кто верит в Меня, как говорит Писание, из чрева его потекут реки ключевой воды (Ин 7,38).

Жидо́вство

Жидо́вство еврейский закон, иудаизм, ἰουδαϊσμός: слы́шасте бо моѐ житїѐ и҆ногда̀ въ жидо́вствѣ вы же слышали о моей прежней жизни в еврейском законе (Гал 1,13).

Жи́ла

Жи́ла νευρά, 1. струна, тонкая веревка, нерв: сатанꙋ̀ оу҆дави́лъ є҆сѝ бжⷭ҇твенными, страстоте́рпче, жи́лами болѣ́зней твои́хъ ты удавил сатану, страстотерпец, божественными струнами мук твоих (м. 22 К, 4–4); 2. нерв, сухожилие, сустав: сегѡ̀ ра́ди не ꙗ҆дѧ́тъ сы́нове і҆сра́млевы жи́лы, ꙗ҆́же ѡ҆терпѐ, ꙗ҆́же є҆́сть въ широтѣ̀ стегна̀, да́же до днѐ сегѡ̀ и потому не едят сыны Израиля жилы, которая пострадала (у Иакова), той, что в суставе бедра, до нынешнего дня (Быт 32,32); 3. водная жила, проток: ко́ль мно́га жили́щъ є҆́сть въ се́рдцы морстѣ́мъ, ... и҆лѝ ко́ль мно́гѡ жи̑лъ є҆́сть над̾ тве́рдїю небе́сною сколько жилищ в глубине морской... или сколько водных жил над твердью небесной (3 Езд 4,7); и҆ жи̑лы и҆сто́чникѡвъ ста́нꙋтъ и҆ не стекꙋ́тъ въ часѣ́хъ трїе́хъ и течение источников остановится, и не будет течь вода три часа (3 Езд 6,24).

Жи́ръ

Жи́ръ корм, пастбище, пажить, νομή: на *жи́рѣ тꙋ́чнѣ оу҆пасꙋ́тсѧ на гора́хъ і҆и҃левыхъ будут они пастись на пажити обильной, на горах Израиля (Иез 34,14).

Жи́тельство

Жи́тельство государство, πολίτευμα: и҆ твоѐ сохранѧ́ѧ крⷭ҇то́мъ твои́мъ жи́тельство и Твоим Крестом храня град Твой (Крест тр); оу҆твердѝ правосла́вныхъ жи́тельство укрепи православную державу (ПсСл Утр тр бгр).

Жи́тельствовати (жи́тельствꙋю)

Жи́тельствовати (жи́тельствꙋю) иметь гражданство, право постояного проживания, πολιτεύω: вокре́се хрⷭ҇то́съ, и҆ жи́знь жи́тельствꙋетъ воскрес Христос, и жизнь обретает жительство (Злат).

Жре́ти (жрꙋ̀) I

Жре́ти (жрꙋ̀) I приносить жертву, θύω: и҆ ꙗ҆́кѡ дрꙋ́зи є҆гѡ́, дꙋ́шы на́шѧ пожре́мъ є҆гѡ̀ ра́ди и, как друзья Его, принесем в жертву души наши (жизнь нашу) ради Него (Вел Пт антиф 1).

Жре́ти (жрꙋ̀) II

Жре́ти (жрꙋ̀) II поглощать, καταπίνω: тогда̀ бꙋ́детъ сло́во напи́санное: поже́рта бы́сть сме́рть побѣ́дою тогда сбудется написанное: смерть поглощена победой (1Кор 15,54); да поже́рто бꙋ́детъ ме́ртвенное живото́мъ да будет смертное поглощено жизнью (2 Кор 5,4).

Жре́цъ

Жре́цъ приносящий жертву у алтаря, священник, ἱερεύς: престꙋпле́нїе ѿдае́мое гдⷭ҇ꙋ, жерцꙋ̀ да бꙋ́детъ (жертва за) преступление, воздаваемое Господу, пусть отходит священнику (Чис 5,8); и҆ да помо́литсѧ ѡ҆ не́мъ жре́цъ и священник пусть помолится о нем (Чис 6,11). См. жре́ти I.

Жꙋ́пелный

Жꙋ́пелный серный: и҆́хже землѧ̀ лежи́тъ въ жꙋ́пелнѣй грꙋ́дѣ и҆ въ хо́лмѣхъ пе́пелныхъ чья земля (Содома и Гоморры) лежит в грудах серы и холмах пепла Езд 2,9).

Жꙋ́пелъ

Жꙋ́пелъ сера, θεῖον: и҆ гдⷭ҇ь ѡ҆дождѝ на содо́мъ и гомо́рръ жꙋ́пелъ и Господь пролил на Содом и Гоморру (горящую) серу (Быт 19,24).


Источник: Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы – M.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008.

Комментарии для сайта Cackle