Источник

Подробного сравнительно обзора Четвероевангелия в хронологическом порядке отдел третий

III. Евангелие о последних днях Христа-Искупителя и восшествие Его на небо, к Отцу

101. Четвертая Пасха. – Тайная Вечеря

Мф.26:20–35. Мк.14:17–31. Лк.22:14–38. Ин.13:1–38.


Мф. 26, Мк. 14, Лк. 22, Ин. 13, 1. Вечерня Пасхальная. а. Возлежание на вечери.
20– 17– . . . . . . . . По наступлении вечера (пасхального дня, как он приходился по закону), –
. . . . . . . . . . . . 1– Пред праздником Пасхи (как она совершалась на тот год по преданию),
. . . . –17. . . . . . . . . (Иисус Христос) приходит с двенадцатью учениками (в приготовленную горницу).
. . . . . . . . 14. . . . . И когда настал час; Он возлег (άνέπεσε), и двенадцать Апостолов с Ним, –
–20. . . . . . . . . . . . . возлежал (άνέκειτο) с двенадцатью учениками.
б. Вкушение ветхозаветной Пасхи.
. . . . . . . . . . . . –1. Иисус, зная, что пришел час Его перейти из мира сего к Отцу, торжественно показал, что возлюбив своих, сущих в мире, Он возлюбил их до конца.
. . . . . . . . 15. . . . . И сказал им: очень желал Я есть с вами сию Пасху, прежде Моего страдания.
. . . . . . . . 16. . . . . Ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в царствии Божием.
. . . . . . . . 17. . . . . И взяв чашу, и воздав хвалу, сказал: примите ее, и разделите между собою.
. . . . . . . . 18. . . . . Ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, пока не приидет царствие Божие.


Ин.13, 2. Умовение ног. а. Иисус Христос умывает ноги ученикам.
2. И по совершении (пасхальной) вечери (δείπνου γενομένου), [когда уже диавол вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,]
3. Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога изшел, и к Богу отходит,
4. Встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду, и, взяв полотенце, препоясался.
5. Потом влил воду в умывальницу; и начал умывать ноги ученикам, и отирать полотенцем, которым был препоясан.
б. Разговор Иисуса Христа с Апостолом Петром.
6. Подходит к Симону Петру; и сей говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?
7. Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь того, а уразумеешь после.
8. Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовеки. Иисус ответствовал ему: ежели не умою тебя; не будешь иметь части со Мною.
9. Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки, и голову.
10. Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть; потому что чист весь; и вы чисты, но не все.
11. Ибо знал Он предателя своего; для того и сказал: не все вы чисты.
в. Наставление ученикам, по умовении ног.
12. Когда же умыл им ноги, и надел одежду свою; то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?
13. Вы называете Меня Учителем и Господом; и правильно говорите; ибо Я точно то.
14. И так, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам: то и вы должны умывать ноги друг другу.
15. Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали тоже, что Я сделал вам.
16. Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его.
17. Если вы знаете сие: блаженны вы, когда то исполняете.
3. Объявление о предателе. а. Указание на пророчество о неприязни разделяющего трапезу.
18. Не о всех вас говорю (продолжал Господь): Я знаю, которых Я избрал: но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб, поднял на Меня пяту свою (Пс. 40:10).
19. Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я.
20. Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Я пошлю, Меня принимает; а принимающий Меня, принимает пославшего Меня.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, Ин.13, б. Объявление о предательстве от одного из ядущих.
. . . . . . . . . . . . 21– Сказав сие, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал,
21– 18– . . . . —21— и
—18— . . . . . . . . когда возлежали они и
—21— —18— . . . . . . . . [когда] ели
—21— . . . . . . . . [они],
—21— —18— . . . . —21— сказал:
. . . . —18— . . . . [Иисус]:
. . . . . . . . . . . . —21— истинно,
—21— —18— . . . . –21. истинно говорю вам: один из вас предаст Меня,
. . . . –18. . . . . . . . . ядущий со Мною.
. . . . . . . . 21. . . . . И вот рука предающего Меня со Мною за столом.
в. Недоумение Апостолов о предателе.
. . . . . . . . . . . . 22. Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
. . . . 19– . . . . . . . . Они [же] начали печалиться,
22– —19— . . . . . . . . и
—22— . . . . . . . . . . . . весьма опечалившись, начали
—22— —19— . . . . . . . . говорить Ему,
—22— . . . . . . . . . . . . каждый из них (έκαστος αύτων)
. . . . —19— . . . . . . . . один за другим (είς καθ’ είς):
—22— —19— . . . . . . . . не я ли
–22. . . . . . . . . . . . . [есмь], Господи?
. . . . –19. . . . . . . . . и другой: не я ли?
г. Указание предателя знаком, и вразумление его.
23– 20– . . . . . . . . Он же ответствуя, сказал
. . . . —20— . . . . . . . . им: один из двенадцать,
—23— . . . . . . . . . . . . обмакнувший
—23— —20— . . . . . . . . со Мною
. . . . –20. . . . . . . . . в блюдо, –
–23. . . . . . . . . . . . . в блюдо руку, сей Меня предаст.
. . . . . . . . 22– . . . . А (καί)
24– 21– —22— . . . . впрочем Сын человеческий
. . . . . . . . —22— . . . . идет (πορεύεται) по предназначению, –
—24— —21— . . . . . . . . отходит (ύπάγει), как писано о Нем:
. . . . . . . . —22— . . . . но (πλήν)
—24— —21— —22— . . . . горе
—24— —21— . . . . . . . . [же]
—24— —21— —22— . . . . человеку тому, которым
—24— —21— . . . . . . . . Сын человеческий
—24— —21— –22. . . . . предается:
–24. –21. . . . . . . . . лучше бы не родиться тому человеку!
д. Подтверждение Иуды, что он есть предатель.
25. . . . . . . . . . . . . При сем Иуда, предатель Его, также сказал: Равви! не я ли? Иисус говорит ему: ты сказал.
е. Продолжающееся недоумение Апостолов.
. . . . . . . . 23. . . . . И они (не приметив сего,) начали спрашивать друг у друга, кто бы из них был, который это сделает?
ж. По вопросу Иоанна, яснейшее указание предателя, и последнее слово к нему.
. . . . . . . . . . . . 23. Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
. . . . . . . . . . . . 24. Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о ком говорит?
. . . . . . . . . . . . 25. Он, припадши к груди Иисусовой, сказал Ему: Господи, кто это, о ком говорит?
. . . . . . . . . . . . 26. Иисус ответствует: тот, кому Я обмакнув кусок подам. И обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
. . . . . . . . . . . . 27. И после сего куска, вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.
. . . . . . . . . . . . 28. Но никто из возлежащих не понял, к чему Он это сказал ему.
. . . . . . . . . . . . 29. А как у Иуды был ящик; то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нужно к празднику, или, чтобы он дал что нибудь нищим.
. . . . . . . . . . . . 1Кор. 11, 4. Таинство Причащения. а. Таинственный хлеб – тело Христово.
. . . . 22– 19– . . . . И
26– —22— . . . . . . . . когда ели
—26— . . . . . . . . . . . . [же]
—26— —22— . . . . . . . . они, Иисус
—26— —22— —19— . . . . взяв хлеб,
—26— . . . . . . . . . . . . и
. . . . . . . . —19— 24– воздав хвалу (εύχαριστήσας), –
—26— —22— . . . . . . . . благословив,
—26— —22— —19— —24— преломил, и
. . . . —22— —19— . . . . дал (έδωκεν) им, –
—26— . . . . . . . . . . . . дал (έδιδου) ученикам,
—26— —22— . . . . —24— и сказал
. . . . . . . . —19— . . . . [, говоря]:
—26— —22— . . . . —24— приимите, ядите,
–26. –22. —19— —24— сие есть тело Мое,
. . . . . . . . —19— —24— за вас
. . . . . . . . —19— . . . . предаваемое (διδόμενον),
. . . . . . . . . . . . —24— ломимое;
. . . . . . . . –19. –24. сие творите в Мое воспоминание.
б. Святая чаша, новый Завет в крови Христовой.
. . . . . . . . 20– 25– Также и чашу по вечери:
27– 23– . . . . . . . . и взяв чашу,
—27— . . . . . . . . . . . . и
—27— —23— . . . . . . . . возблагодарив, подал им,
—27— . . . . —20— —25— говоря:
–27. . . . . . . . . . . . . пейте из нее все:
. . . . –23. . . . . . . . . и пили из нее все;
. . . . 24– . . . . . . . . И сказал им:
. . . . . . . . —20— —25— Сия чаша новый завет
. . . . . . . . . . . . —25— [есть]
. . . . . . . . —20— —25— в Моей крови.
28– . . . . . . . . . . . . Ибо сие
. . . . —24— . . . . . . . . [сие]
—28— —24— . . . . . . . . есть кровь Моя нового Завета,
. . . . . . . . —20— . . . . за вас –
—28— —24— . . . . за многих
—28— –24. –20. . . . . изливаемая,
–28. . . . . . . . . . . . . во оставление грехов.
. . . . . . . . . . . . –25. Сие творите, когда будете пить, в Мое воспоминание (= в воспоминание обо Мне).


Мф.26, Мк.14, Лк.22, в. О питии новом в царствии Божием.
. . . . 25– . . . . Истинно
29– —25— (—18—) говорю
—29— . . . . . . . . [же, δέ, Лк. γάρ]
—29— —25— (—18—) вам, что Я
. . . . —25— . . . . уже
—29— —25— (—18—) не буду пить от (έξ, Лк. άπό) плода
—29— . . . . . . . . сего
—29— —25— (—18—) виноградного,
. . . . . . . . (-18.) [дотоле, пока не приидет царствие Божие],
—29— —25— . . . . до того дня, как буду пить
—29— . . . . . . . . с вами
—29— —25— . . . . новое вино в царствии
. . . . –25. . . . . Божием (τού θεού, Бога), –
–29. . . . . . . . . Отца Моего.
5. Внушение смирения, и завещание царства. а. Внушение.
. . . . . . . . 24. Произошел также спор между ими, кто из них должен почитаться большим.
. . . . . . . . 25. Он же сказал им: цари господствуют над народами, и обладающие ими благодетелями называются.
. . . . . . . . 26. А вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий, как служащий.
. . . . . . . . 27. Ибо кто больше, возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? Но Я посреди вас, как служащий.


Лк.22, Ин.13, б. Завещание.
28. . . . . Вы же те, которые только пребыли вместе со Мною в искушениях Моих;
29. . . . . Но Я завещаваю вам, так как завещал Мне Отец Мой, царство,
30. . . . . Да ядите и пиете за трапезою Моею, во царствии Моем, и сядете на престолах, судить двенадцать колен Израилевых.
6. Беседа по удалении одного из двенадцати, Иуды предателя. а. Изшествие Иуды.
. . . . 30. Он (Иуда), приняв (поданный ему) кусок (хлеба), тотчас вышел; а была ночь.
б. Начало прощальной беседы Христовой. α. О прославлении Сына в Отце.
. . . . 31. Когда он вышел; Иисус сказал: ныне прославился Сын человеческий, и Бог прославился в Нем.
32. Если Бог прославился в Нем; то Бог прославит и Его в Себе, и вскоре прославит Его.
β. О разлуке с учениками.
. . . . 33. Дети! не долго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как Я сказал Иудеям, что, куда Я иду, туда вы не можете прийти; так и вам говорю теперь.
γ. О любви взаимной.
. . . . 34. Заповедь новую даю вам: любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы любите друг друга.
. . . . 35. Потому узнают все, что вы Мои ученики, ежели будете иметь любовь между собою.
в. Вопрос Петра о предстоящем Господу пути.
. . . . 36. Симон Петр говорит Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус ответствовал ему: куда Я иду, ты не можешь идти теперь, а после пойдешь за Мною.
. . . . 37– Петр говорит Ему: Господи! почему не могу я идти за Тобою теперь?


Мф.26, Мк.14, Лк.22, Ин.13, 7. Предсказание ученикам, всем – искушения, Петру – отречения. а. Объявление о притязании сатаны поколебать веру учеников.
. . . . . . . . 31. . . . . И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас, как пшеницу.
. . . . . . . . 32. . . . . Но Я молился за тебя, чтоб не оскудела вера твоя: и ты некогда, обратясь, утверди братьев твоих.
б. Предсказание о том, что ученики соблазнятся и рассеются.
30. 26. . . . . . . . . И воспев, пошли на гору Масличную.
. . . . 27– . . . . . . . . [И]
31– . . . . . . . . . . . . Тогда (т.е., когда выходили из горницы)
—31— —27— . . . . . . . . говорил им Иисус
. . . . —27— . . . . . . . . [, что]:
—31— —27— . . . . . . . . все
—31— . . . . . . . . . . . . вы
—31— –27. . . . . . . . . соблазнитесь о Мне в сию ночь; ибо (Мф. δτι, Мк. γάρ) в Писании сказано: поражу пастыря, и рассеются овцы
–31. . . . . . . . . . . . . стада (Зах. 13:7).
32. 28. . . . . . . . . Но по (Мк. άλλα μετά, Мф. μετά δέ) воскресении Моем, Я встречу вас в Галилее.
в. Уверение Петра, что он не соблазнится, и готов умереть со Христом.
. . . . 29– 33– . . . . [Он же]
33– . . . . . . . . . . . . Ответствуя [же]
—33— —29— . . . . . . . . Петр,
—33— —29— —33— . . . . сказал (Мф. и Лк. είπεν, Мк. έφη) Ему:
—33— —29— . . . . . . . . если и (Мф. εί καί, Мк. καί εί) все соблазнятся
—33— . . . . . . . . . . . . о Тебе,
–29. . . . . . . . . только не я, –
–33. . . . . . . . . . . . . я никак не соблазнюсь.
. . . . . . . . –33. . . . . Господи! с Тобою я готов в темницу, и на смерть идти.
. . . . . . . . . . . . –37. Я жизнь мою положу за Тебя.
г. Предсказание Петру отречения.
. . . . . . . . 34– . . . . [Он же]
34– . . . . —34— . . . . [сказал (Мф. έφη, Лк. είπε)]
. . . . . . . . . . . . 38– Ответствовал
. . . . 30– . . . . . . . . [и говорит]
—34— —30— . . . . —38— ему Иисус:
. . . . . . . . . . . . —38— жизнь свою за Меня положишь? Истинно,
—34— —30— . . . . —38— истинно
—34— —30— —34— —38— говорю тебе,
. . . . . . . . —34— . . . . Петр!
—34— —30— . . . . . . . . [что]
—34— . . . . . . . . . . . . в сию ночь –
. . . . —30— . . . . . . . . ныне (σήμερον), в ночь сию,
—34— —30— . . . . . . . . прежде (πρίν)
. . . . —30— . . . . . . . . нежели (ή) дважды
–34. –30. . . . . . . . . пропоет петух (άλέκτορα φωνήσαι), – трижды отречешься от Меня.
. . . . . . . . . . . . —38— Не пропоет петух (ού μή άλέκτωρ φωκήσει) –
. . . . . . . . —34— . . . . не пропоет сегодня петух (),
. . . . . . . . . . . . —38— как (έως ού)
. . . . . . . . —34— . . . . [прежде нежели (πρίν ή)]
. . . . . . . . . . . . –38. отречешься от Меня трижды, –
. . . . . . . . –34. . . . . трижды отречешься, что не знаешь Меня.
д. Петр подтверждает свою уверенность.
35– . . . . . . . . . . . . [Говорит Ему] Петр
. . . . 31– . . . . . . . . [Он] же еще более стал уверять (έκ περισσον έλεγε μαλλον):
—35— —31— . . . . . . . . хотя бы мне надлежало (Мф. κάν δέη μέ, Мк. έάν μέ δέη) и умереть с Тобою (Мф. σύν σοί άποθανειν, Мк. συναποθανείν σοι), не отрекусь от Тебя! Тоже (Мф. όμοιως, Мк. ώσαύτως δέ) и все
—35— . . . . . . . . . . . . ученики
. . . . –31. . . . . . . . . [говорили]
–35. . . . . . . . . . . . . сказали.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, 5. Предупреждение об угрожающей опасности.
. . . . . . . . 35. И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без сапогов; имели ли вы в чем недостаток?
. . . . . . . . 36. Они отвечали: ни в чем. Он же сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; и, у кого нет, продай одежду свою, и купи меч.
. . . . . . . . 37. Ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему слову Писания: и к злодеям причтен (Ис. 53:12). Ибо то, что предсказано о Мне, приходит к окончанию.
. . . . . . . . 38. Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.

102. Прощальная беседа Иисуса Христа с учениками, и первосвященническая молитва Его

Ин.14:1–31. 15:1–27. 16:1–33. 17:1–26.


Ин.14, А. Прощальная Беседа. 1. Иисус Христос утешает Апостолов. а. Обетованиями веры.
1. Да не смущается сердце ваше, веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
α. Тем, что Он идет приготовить им место.
2. В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так; Я сказал бы вам. Я иду приготовить место вам.
3. И когда пойду, и приготовлю вам место; приду опять, и возьму вас к Себе.
β. Тем, что Он Сам есть истинный и животворный путь к Отцу, будучи в Отце, как и Отец в Нем.
4. А куда Я иду; вы знаете, и путь знаете.
5. Фома говорит Ему: Господи! не знаем, куда идешь: и как можем знать путь сей?
6. Иисус говорит ему: Я есмь путь, и истина, и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только чрез Меня.
7. Если бы вы знали Меня; то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его, и видели Его.
8. Филипп говорит Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
9. Иисус говорит ему: столько времени Я с вами, и ты еще не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня, видел и Отца; как же ты говоришь: покажи нам Отца?
10. Разве ты не веришь, что Я в Отце, и Отец во Мне? Слова, которые Я вам, говорю не от Себя; Отец пребывающий во Мне, Он творит дела.
11. Верьте Мне, что Я в Отце, и Отец во Мне; а если сего не довольно, верьте Мне по самым делам.
γ. Тем, что и (по отшествии Его) верующий совершит Его дела, и получит все просимое.
12. Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворить, и больше тех сотворит: потому что Я к Отцу Моему иду;
13. И о чем ни попросите во имя Мое, все то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
14. Если о чем попросите во имя Мое; Я то сделаю.
б. Обетованиями любви.
15. Если любите Меня; соблюдите Мои заповеди.
α. Тем, что за такую любовь, Он умолит Отца дать им другого Утешителя.
16. И я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
17. Духа истины, которого мир не может принять, потому что не видит Его, и не знает Его; а вы Его знаете, ибо Он с вами пребывает, и в вас будет.
β. Тем, что Он не оставит их сиротами; но придет к ним, явится им, и, с Отцем обитель сотворит у них.
18. Не оставлю вас сиротами; прииду к вам.
19. Еще немного; и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня; ибо Я живу, и вы жить будете.
20. В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
21. Кто имеет заповеди Мои, и соблюдает их, тот любит Меня: а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю Его, и явлюсь ему Сам.
22. Иуда (не Искариот) говорит Ему: Господи! от чего это, что Ты хочешь явиться нам, а не миру?
23. Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот слово Мое соблюдает; и Отец Мой возлюбит его; и Мы приидем к нему, и обитель у него сотворим.
24. Не любящий Меня, слов Моих не соблюдает; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца.
25. Сие говорю Я вам, пока Я с вами.
26. Утешитель же, Дух Святый, которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему, и напомнит вам все, что Я говорил вам.
γ. Тем, что Он оставляет им мир неотъемлемый, и идет к Отцу.
27. Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам: да не смущается сердце ваше, и да не устрашается.
28. Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас, и прииду к вам. Если бы вы любили Меня; то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
29. И вот Я сказал вам о том прежде, нежели сбылось; дабы вы поверили, когда сбудется.
30. Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, хотя во Мне не имеет ничего.
31. Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца, и как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.


Ин.15, 2. Иисус Христос увещевает учеников своих. а. Пребывание в Нем. Ибо α. Он, Иисус Христос, есть лоза; а ученики Его – ветви.
1. Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой виноградарь.
2. Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
3. Вы уже очищены чрез слово, которое Я проповедал вам.
4. Будьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
5. Я есмь лоза, а вы ветви: кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот много приносит плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
6. Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь; и горят.
β. Пребывающий в Нем, получит все просимое.
7. Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут: то, чего ни пожелаете, просите, и дано будет вам.
8. Тем прославится Отец Мой, если вы много принесете плода; и тогда вы будете Моими учениками.
б. Пребывать в любви Ибо α. за любовь Его должно воздавать любовью к Нему.
9. Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас: пребудьте в любви Моей.
10. Если заповеди Мои соблюдете; то пребудете в любви Моей: подобно как Я соблюл заповеди Отца Моего, и пребываю в Его любви.
11. Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет, и радость ваша будет совершенна.
12. Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, так как Я возлюбил вас.
13. Нет больше сей любви, как если кто душу свою положит за друзей своих.
β. Исполняя заповеди Его, они – друзья Его, а не рабы.
14. Вы друзья Мои; если исполняете то, что Я заповедую вам.
15. Я уже не называю вас рабами; ибо раб не знает, что делает господин его: но Я назвал вас друзьями; потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
γ. Ученики Его и избраны для принесения плода, и получат просимое, только любя друг друга.
16. Не вы Меня избрали, но Я избрал вас, и поставил вас, чтобы вы шли, и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал: да Отец Мой даст вам, чего ни попросите.
17. Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
в. Не смущаться ненавистью мира. Ибо α. мир и Его ненавидит.
18. Если мир вас ненавидит; знайте, что Меня возненавидел прежде, нежели вас.
19. Если бы вы от мира были; то мир любил бы свое: а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира; потому ненавидит вас мир.
20. Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали; будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали; будут соблюдать и ваше.
β. Мир ненавидит Сына по ненависти к Отцу, и ненавидит неизвинительно, напрасно, как то засвидетельствует Дух Святый, –чему свидетели и сами Апостолы.
21. Но все то сделают над вами за имя Мое, потому что не знают пославшего Меня.
22. Если бы Я не пришел и не говорил им; то не имели бы греха: а теперь не извинения имеют во грехе своем.
Ненавидящий Меня, ненавидит и Отца Моего.
Если бы Я не сотворил между ними дел, которых никто другой не делал; то не имели бы греха: а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно (Пс. 68:5).
Когда же приидет Утешитель, которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, который от Отца исходит: то Он засвидетельствует обо Мне.
А также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.


Ин.16, г. Не соблазняться предстоящими гонениями.
1. Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
2. Изгонят вас из синагог: даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
3. Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
4. Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время, вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
3. Иисус Христос снова утешает своих учеников, раскрывая свои обетования. а. Обетование Утешителя. α. Иисус Христос для того и идет к Отцу, чтобы послать Утешителя.
5. А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
6. От того, что Я сказал вам сие, печалью исполнилось сердце ваше.
7. Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам.
β. Утешитель обличит мир.
8. И Он (Утешитель), пришедши, вразумит мир о грехе, и о правде, и о суде:
9. О грехе, что не веруют в Меня.
10. О правде, что Я к Отцу Моему иду, и уже не увидите Меня;
11. О суде же, что князь мира сего осужден.
γ. Он наставит учеников Христовых на всякую истину.
12. Еще многое имею сказать вам: но вы теперь не можете вместить.
13. Когда же приидет Он, Дух истины; то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
δ. Он прославит Иисуса Христа.
14. Он Меня прославит, потому что от Моего возьмет, и возвестит вам.
15. Все, что имеет Отец, есть Мое: потому сказал Я, что от Моего возьмет, и возвестит вам.
б. Обетование вечной радости, после печали о разлуке.
16. Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня; ибо Я иду к Отцу.
17. Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
18. Итак они говорили: что это говорит Он: вскоре? не знаем, что говорит.
19. Иисус уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: об этом ли спрашиваете один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
20. Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете, и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость превратится.
21. Женщина, когда рождает, терпит скорбь; потому что пришел час ее: но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости; потому что родился человек в мир.
22. Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижусь с вами опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас.
в. Обетование благоволения Отца.
23. И в тот день не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.
24. Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, да будет радость ваша была совершенна.
25. Доселе говорил Я вам притчами: но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
26. В тот день будете просить во имя Мое: и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
27. Ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня, и уверовали, что Я исшел от Бога.
28. Я исшел от Отца, и пришел в мир, и опять оставляю мир, и иду к Отцу.
г. Обетование ученикам мира, после их рассеяния, и по силе победы Иисуса Христа над миром.
29. Ученики Его сказали Ему: вот Ты теперь прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
30. Теперь видим, что Ты знаешь все, и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел.
31. Иисус отвечал им: теперь ли веруете?
32. Вот наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь, каждый в свою сторону, и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
33. Сие сказал Я вам, чтобы вы мир имели во Мне. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.


Ин.17, Б. Первосвященническая Молитва Иисуса Христа к Богу Отцу. 4. Молитва о Своем прославлении.
1. После сих слов, Иисус возвел очи Свои на небо, и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя:
2. Так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную.
3. Сия же есть жизнь вечная: чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Тобою посланного, Иисуса Христа.
4. Я прославил Тебя на земле: совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить.
5. И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира.
5. Молитва о спасении Апостолов. а. Моление о них за то, что они приняли слово Иисуса Христа, уразумели, уверовали, и Он прославился в них.
6. Я возвестил имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира: они Твои были, и Ты Мне дал их, и они слово Твое сохранили.
7. Ныне уразумели они, что все, что Ты ни дал Мне, есть от Тебя.
8. Ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им: и они приняли, и уразумели истинно, что Я изшел от Тебя, и уверовали, что Ты Меня послал.
9. Я о них молю: не о [всем] мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
10. И все Мое Твое, и Твое Мое: и Я прославился в них.
б. Моление о соблюдении их в единстве.
11. Я уже не в мире; но они в мире; а Я к Тебе иду. Отче святой! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
12. Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их; и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание (Пс. 108:17).
в. О соблюдении их, к их радости, от зла в мире.
13. Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
14. Я передал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира.
15. Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла.
г. Об освящении их истиною.
16. Они не от мира, как и Я не от мира.
17. Освяти их истиною Твоею: слово Твое есть истина.
18. Как Ты Меня послал в мир: так и Я послал их в мир.
19. И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
6. Молитва о спасении всех верующих. а. О том, чтобы они были едино в Боге.
20. Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их:
21. Да все будут едино: как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе; так и они да будут в Нас едино: да уверует мир, что Ты Меня послал.
22. И славу, которую Ты Мне дал, Я дал им: да будут едино, как и Мы едино.
23. Я в них, и Ты во Мне: да будут совершены во едино, и да познает мир, что Ты Меня послал, и возлюбил их, как Меня возлюбил.
б. О том, чтобы они были там, где Он, и увидели славу Его.
24. Отче! которых Ты Мне дал, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною: да видят славу Мою, которую Ты Мне дал, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
в. О том, чтобы в них была любовь Отца Его, и – Сам Он был.
25. Отче праведный! и мир Тебя не познал: но Я познал Тебя, и сии познали, что Ты Меня послал.
26. И Я открыл им имя Твое, и открою: да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них.

103. Иисус Христос в саду Гефсиманском

Мф.26:36–56. Мк.14:32–52. Лк.22:29–53. Ин.18:1–11.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, Ин.18, 1. Сад Гефсиманский. а. Иисус Христос приходит в сад.
. . . . . . . . . . . . 1– Сказав сие (прощальную беседу и молитвы), Иисус пошел с учениками своими, за поток Кедрон (Темный);
. . . . . . . . 39– . . . . И вышедши (из Иерусалима), пошел по обыкновению на гору Масличную. За Ним последовали и ученики Его.
. . . . 32– . . . . . . . . И приходят –
36– . . . . . . . . . . . . тогда приходит с ними Иисус
—36— —32— . . . . . . . . в селение,
. . . . —32— . . . . . . . . [которому имя]
—36— . . . . . . . . . . . . называемое
—36— —32— . . . . . . . . Гефсимания,
. . . . . . . . . . . . –1. где был сад, в который и вошел Он Сам и ученики Его.
. . . . . . . . . . . . 2. Знал же сие место и Иуда предатель Его; потому что Иисус часто хаживал туда с учениками своими.
б. Иисус Христос внушает всем ученикам бдеть и молиться.
—36— —32— . . . . . . . . И
. . . . . . . . 40– . . . . пришедши (γενόμενος δέ) на место, Он сказал им –
—36— —32— . . . . . . . . говорит ученикам
. . . . —32— . . . . . . . . своим:
—36— —32— . . . . . . . . посидите
—36— . . . . . . . . . . . . [тут]
. . . . —32— . . . . . . . . здесь,
—36— —32— . . . . . . . . пока (Мф. έ́ως ού, Мк. έ́ως) Я
—36— . . . . . . . . . . . . пойду,
—36— –32. . . . . . . . . помолюсь
–36. . . . . . . . . . . . . там.
. . . . . . . . –40. . . . . Молитесь, чтоб вам не впасть в искушение.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, 2. Молитвенный подвиг. а. Смертельная тоска.
37– 33– 37– И
. . . . —33— . . . . взял
—37— . . . . —37— [взяв]
—37— —33— —37— Петра и
—37— . . . . —26— обоих сынов Заведеевых,
. . . . —33— . . . . Иакова и Иоанна, с Собою, и
—37— —33— . . . . начал
—37— . . . . . . . . скорбеть,
. . . . —33— . . . . ужасаться
–37. –33. . . . . и тосковать.
. . . . 34– . . . . И
38– . . . . . . . . тогда
—38— —34— . . . . говорит им
(—38—) . . . . . . . . Иисус:
—38— –34. . . . . душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь, и бдите
–38. . . . . . . . . со Мною.
б. Моление о чаше первое.
. . . . . . . . 41– И Сам отступил от них
39– 35– . . . . И отошедши немного, –
. . . . . . . . —41— на вержение камня, – и, преклонив колена,
—39— —35— . . . . пал
. . . . —35— . . . . на землю,
—39— . . . . . . . . на лице свое,
. . . . —35— . . . . и
. . . . —35— –41. молился,
. . . . –35. . . . . дабы, если возможно, миновал Его час сей.
. . . . 36– . . . . И говорил,
—39— . . . . . . . . моляся [и]
—39— . . . . 42– [говоря]:
—39— . . . . . . . . Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия!
. . . . —36— . . . . Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня;
. . . . . . . . —42— Отче! когда б Ты благоволил пронести сию чашу мимо Меня!
. . . . —36— . . . . [Но]
—39— . . . . —42— Однако
—39— . . . . . . . . не как (ούχ ώς) Я хочу, –
. . . . —36— . . . . не то, что (ού τί) Я хочу: но что
—39— . . . . . . . . но как
–39. –36. . . . . Ты.
. . . . . . . . –42. не Моя воля, но Твоя да будет.
в. Укрепление от Ангела; кровавый пот.
. . . . . . . . 43. Явился же Ему Ангел с небеси, и укреплял Его.
. . . . . . . . 44. И, будучи в борении, прилежнее молился. И был пот Его, как капли крови, которые падали на землю.
г. Обращение к ученикам спящим.
40– 37– 45– И
. . . . . . . . —45— встав от молитвы,
—40— —37— . . . . приходит (= возвращается),
. . . . . . . . —45— и пришедши
—40— . . . . —45— к ученикам,
. . . . —37— . . . . находит их спящими (καθεύδοντας), –
. . . . . . . . –45. нашел их спящими (κοιμωμένους) с печали,
—40— —37— . . . . и говорит Петру:
. . . . –37. . . . . Симон! ты спишь? не мог ли ты одного часа побдеть?
. . . . . . . . 46– И сказал им: что вы спите?
–40. . . . . . . . . Так ли вы не могли одного часа побдеть со Мною?
. . . . . . . . —46— Встаньте (άναστάντες),
41– 38– . . . . Бдите и
—41— —38— –46. молитесь, чтоб не впасть вам в искушение.
–41. –38. . . . . Дух бодр, но плоть немощна.
д. Моление во второй и в третий раз.
. . . . 39– . . . . И
42– —39— . . . . опять
—42— . . . . . . . . в другой раз
—42— —39— . . . . пошел, и молился,
. . . . –39. . . . . сказав ту же речь, –
–42. . . . . . . . . говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее; буди воля Твоя.
. . . . 40– . . . . И возвратившись, нашел
43– . . . . . . . . [и пришедши, находит]
–43. —40— . . . . их опять спящими; ибо глаза у них отяжелели;
. . . . –40. . . . . и они не знали, что Ему отвечать.
44. . . . . . . . . И оставив их, пошел опять, и помолился в третий раз, сказав те же слова.
е. Последнее обращение к спящим ученикам.
. . . . 41– . . . . И
45– . . . . . . . . тогда
—45— —41— . . . . приходит
—45— . . . . . . . . к ученикам своим
. . . . —41— . . . . в третий раз,
—45— —41— . . . . и говорит им: вы все еще спите и почивате;
. . . . —41— . . . . конечно;
—45— . . . . . . . . се, приближился,
. . . . —41— . . . . пришел
—45— —41— . . . . час;
—45— . . . . . . . . и
. . . . —41— . . . . вот предается
—45— —41— . . . . Сын человеческий –
—45— . . . . . . . . предается
–45. –41. . . . . в руки грешников.
46– 42– . . . . Встаньте (έγειρεσθε), пойдем; вот
—46— . . . . . . . . приближился
–46. —42— . . . . предающий Меня –
. . . . –42. . . . . приближился
3. Пришествие и лобзание Иуды. а. Пришествие Иуды с отрядом.
3. И так Иуда, взяв отряд воинов, и служителей от первосвященников и Фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием


Мф.26, Мк.14, Лк.22,
47– 43– И
. . . . —43— вдруг,
—47— —43— 47– как Он (Иисус Христос) еще
. . . . . . . . —47— [же]
—47— —43— —47— говорил (к ученикам),
—47— . . . . —47— вот
. . . . —43— приходит (παραγίνεται)
. . . . . . . . —47— народ, и называемый
—47— —43— —47— Иуда, один из двенадцати учеников,
—47— . . . . пришел (ήλθε) –
. . . . . . . . —47— шел пред ними (προήρχετο αύτους),
—47— —43— и с ним множество народа, с мечами и дреколием, от (Мф. άπό, Мк. παρά) первосвященников
. . . . —43— . . . . и книжников
—47— –43. . . . . и (Мк. των) старейшин
–47. . . . . . . . . народа.
б. Лобзание Иудино.
. . . . . . . . —47— И подошел (ήγγισε) к Иисусу поцеловать Его:
. . . . . . . . (—47—) (Ибо он сие поставил им знаком, τούτο γάρ σημείον δεδώκει αύτοίς. См. греч. текст Остром. Ев.):
. . . . 44– . . . . [дал же он (δεδώκει δέ ό)]
48– . . . . . . . . [он же (ό δέ)]
—48— —44— . . . . предающий Его
—48— . . . . . . . . дал (έδωκεν)
—48— —44— . . . . им знак (Мф. αύτοίς σημείον, Мк. σύσσημον αύτοίς), говоря:
—48— —44— (-47.) кого я облобызаю, тот и есть;
–48. —44— . . . . возьмите Его,
. . . . –44. . . . . и ведите осторожно.
. . . . 45– . . . . И пришедши,
49– . . . . . . . . и
—49— —45— . . . . тотчас подошедши (προςελθών)
. . . . —45— . . . . к Нему,
—49— . . . . . . . . к Иисусу, – [сказал]
. . . . —45— . . . . говорит (Ему): Равви! Равви!
—49— . . . . . . . . здравствуй, Равви!
–49. –45. . . . . и облобызал Его.
в. Обличение предателя.
50– . . . . 48– Иисус же сказал ему:
—50— . . . . . . . . друг Мой, для чего ты здесь?
. . . . . . . . –48. Иуда! целованием ли предаешь Сына человеческого?


Мф.26, Мк.14, Лк.22, Ин.18, 4. Слова Иисуса Христа к Иудеям. а. Падение Иудеев от слова: это Я!
. . . . . . . . . . . . 4. Иисус, ведая все, что с Ним будет, подошел, и сказал им: кого ищете?
. . . . . . . . . . . . 5. Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ним и Иуда предатель Его.
. . . . . . . . . . . . 6. И когда сказал им: это Я; отступили назад, и пали на землю.
. . . . . . . . . . . . б. Слово Иисуса Христа об учениках.
. . . . . . . . . . . . 7. Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назарея.
. . . . . . . . . . . . 8. Иисус сказал им: это Я. И так, если Меня ищете; оставьте их, пусть идут.
. . . . . . . . . . . . 9. Так исполнилось слово, сказанное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не потерял никого.
5. Слова Иисуса Христа по поводу усечения уха рабу. а. Отсечение уха.
—50— . . . . . . . . . . . . Тогда
. . . . 46– . . . . . . . . они [же]
—50— . . . . . . . . . . . . приступив,
—50— —46— . . . . . . . . возложили
. . . . —46— . . . . . . . . на Него
—50— —46— . . . . . . . . руки
. . . . —46— . . . . . . . . свои –
—50— . . . . . . . . . . . . на Иисуса,
–50. –46. . . . . . . . . и взяли Его.
. . . . . . . . 49. . . . . Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали: Господи! не ударить ли нам мечем?
51– . . . . 50– . . . . И
—51— . . . . . . . . . . . . вот
. . . . . . . . —50— . . . . [ударил (έπάταξεν)]
—51— 47– —50— . . . . один
. . . . —47— . . . . . . . . [же]
. . . . —47— —50— . . . . [некто]
. . . . . . . . —50— . . . . из них,
. . . . —47— . . . . . . . . из предстоявших,
—51— . . . . . . . . . . . . из бывших с Иисусом, –
. . . . . . . . . . . . 10– Симон [же, ούν] Петр, имея меч,
—51— . . . . . . . . простер руку,
. . . . . . . . . . . . —10— извлек (είλκυσεν) его, –
—51— . . . . . . . . . . . . извлек (άπέσπασε) меч свой, и ударив (πατάξας)
. . . . —47— . . . . . . . . [извлекши (σπασάμενος) меч],
. . . . —47— . . . . —10— [ударил (έπαισε)]
—51— —47— —50— . . . . раба первосвященникова,
. . . . . . . . . . . . —10— [первосвященникова раба]
. . . . —47— —50— —10— [и]
. . . . —47— —50— . . . . отнял (άφείλεν)
. . . . . . . . . . . . —10— отсек (άπέκοψεν)
. . . . —47— —50— —10— у него
–51. –47. —50— —10— ухо (Мф., Мк. и Ин. τό ώτίον, Лк. τό ούς)
. . . . . . . . –50. —10— правое
. . . . . . . . . . . . –10. Имя рабу было Малх.
б. Исцеление уха.
. . . . . . . . 51. . . . . [Ответствуя,] Иисус сказал: остановитесь; и прикоснувшись к уху его, исцелил его.
в. Вразумление Петра.
52– . . . . . . . . . . . . Тогда говорит ему –
. . . . . . . . . . . . 11– сказал [же (ούν)]
—52— . . . . . . . . —11— Иисус
. . . . . . . . . . . . —11— Петру:
–52. . . . . . . . . возврати меч твой в свое место, –
. . . . . . . . . . . . —11— вложи меч в ножны;
–52. . . . . . . . . . . . . ибо все поднявшие меч, мечем погибнут.
. . . . . . . . . . . . –11. Не ужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
53. . . . . . . . . . . . . Или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, так что Он пошлет Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
54. . . . . . . . . . . . . Как же сбудется сказанное в Писаниях, что сему быть должно?


Мф.26, Мк.14, Лк.22, 6. Обличение Иудеев.
55– . . . . . . . . В тот час,
. . . . 48– . . . . [и] начав речь (άποκριθεις), Иисус
—55— —48— 52– сказал
. . . . . . . . —52— [же]
. . . . —48— . . . . им
—55— . . . . —52— [Иисус] –
—55— . . . . . . . . народу,
. . . . . . . . —52— (и особенно, к бывшим в толпе народа), к собравшимся против Него первосвященникам, и начальникам храма, и старейшинам:
—55— —48— —52— как будто на разбойника пришли вы (Мф. и Мк. έξήλθετε, Лк. έξεληλύφατε) с мечами и дреколием,
—55— –48. (-52.) чтобы взять Меня?
—55— 49– 53– Всякой день,
. . . . —49— . . . . Я был
—55— —49— . . . . у вас
. . . . —49— . . . . в храме, уча –
—55— . . . . . . . . Я сидел, уча в храме,
—55— —49— . . . . и,
. . . . . . . . —53— когда Я бывал с вами [в храме], вы не налагали на Меня рук, –
–55. —49— . . . . вы не брали Меня!
. . . . . . . . –53. Но теперь ваше время и власть тьмы.
. . . . –49. . . . . Но надобно исполниться Писаниям.
56– . . . . . . . . Все сие произошло, да сбудутся писания пророческие.
7. Рассеяние учеников.
. . . . 50– . . . . [И]
—56— . . . . . . . . Тогда все ученики,
—56— —50— . . . . оставить Его,
. . . . —50— . . . . все
–56. –50. . . . . убежали
8. Бегство некоего юноши.
. . . . 51. . . . . За Ним шел один юноша, обернутый полотном по нагому телу; и воины схватили его.
. . . . 52. . . . . Он же, оставив полотно, нагой убежал от них.

104. Иисус Христос на суде Каиафы. Отречение Петра, и погибели Иуды

Мф.26:57–75. 27:1–10. Мк.14:53–71. 15:1. Лк.22:54–71. 23:1-. Ин.18:12–28.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, Ин.18, 1. Иисус Христос приводится к Анне и Каиафе. а. Взятие, связание Иисуса Христа, и приведение Его к Анне – тестю Первосвященника.
. . . . . . . . . . . . 12. Тогда воины и тысященачальник, и служители Иудейские, взяли Иисуса, и связали Его.
57– . . . . . . . . . . . . Взявшие же (οί δέ κρατήσαντες) Иисуса,
. . . . . . . . 54– . . . . взяв (συλλαβόντες δέ) Его, повели,
. . . . . . . . . . . . 13. И отвели Его сперва к Анне: ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
. . . . . . . . . . . . 14. Этот самый тот Каиафа, который дал Иудеям совет, что лучше одному человеку умереть за народ.
б. Отведение Иисуса Христа к Первосвященнику Каиафе.
. . . . . . . . . . . . 24– Анна послал Его связанного –
. . . . 53– . . . . . . . . и
—57— —53— . . . . . . . . отвели
. . . . —53— . . . . . . . . Иисуса
—57— —53— . . . . —24— к
—57— . . . . . . . . —24— Каиафе
—57— —53— . . . . –24. первосвященнику, –
. . . . . . . . —54— . . . . и ввели Его в дом первосвященника,
–57. . . . . . . . . . . . . куда книжники и старейшины собрались (συνήχθησαν), –
. . . . –53. . . . . . . . . и сошлись (συνέρχονται) к нему все прочие первосвященники, и старейшины и книжники.
2. Первое отречение Петра в доме первосвященника. а. Вшествие Петра в дом Первосвященника Каиафы.
. . . . . . . . . . . . 15– За Иисусом следовал (ήκολούθει δέ) Симон Петр и другой ученик.
58– 54– —54— . . . . Перт же следовал (Мф. и Лк. ό δέ Πέτρος ήκολούθει, Мк. καί ό Πέτρος ήκολούθησεν)
—58— —54— . . . . . . . . за Ним (αύτψ άπό)
—58— . . . . . . . . . . . . издали (μακρόθεν),
—58— . . . . . . . . . . . . до (έως)
—58— . . . . . . . . . . . . двора первосвященника.
. . . . . . . . . . . . –15. Ученик же тот (другой) был знаком первосвященнику, и потому вошел с Иисусом во двор первосвященника.
. . . . . . . . . . . . 16. А Петр стоял за воротами. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал привратнице, и она ввела Петра
. . . . —54— . . . . . . . . внутрь, во двор первосвященника.
б. Повод к первому отречению Петра.
. . . . . . . . . . . . 17. Тут раба привратница говорит Петру: и ты не из учеников ли этого человека? Он говорит: нет.
. . . . . . . . . . . . 18– Между тем рабы и служители, разведши огонь (άνθρακιάν πεποιηκότες), потому что было холодно, стояли и грелись.
. . . . . . . . 55– . . . . И когда они развели огонь (άψάντων δέ πυρ), посреди двора, и сели вместе;
—58— . . . . . . . . . . . . и вошедши внутрь двора,
—58— . . . . —55— . . . . сел
. . . . . . . . –55. . . . . Петр между ними;
. . . . —54— . . . . . . . . и (то) сидел (ην συγκαθήμενος)
—58— —54— . . . . . . . . со служителями,
. . . . . . . . . . . . —18— (то) стоял с ними Петр (ήν δέ μετ’ αύτων ό Πέτρος έστως)
. . . . —54— . . . . –18. и грелся (καί θερμαινόμενος)
. . . . –54. . . . . . . . . у огня, –
–58. . . . . . . . . . . . . чтоб видеть, чем это кончится (ίδειν τό τέλος).


Мф.26, Мк.14, Лк.22, в. Событие отречения Петрова.
. . . . 66– . . . . И когда Петр был
69– . . . . . . . . [Петр же сидел вне собрания]
—69— —66— . . . . на дворе,
. . . . —66— . . . . внизу, – подходит (έρχεται)
—69— . . . . . . . . и подошла к нему
—69— —66— . . . . одна (μια)
—69— . . . . . . . . служанка,
. . . . –66. . . . . из служанок первосвященника;
. . . . 67– . . . . И
. . . . —67— 56– увидев
. . . . . . . . —56— [же] его,
. . . . —67— . . . . Петра,
. . . . . . . . —56— служанка одна (τις), сидящего у огня,
. . . . —67— . . . . греющегося, – посмотрела на него (έμβλέψασα αύτψ),
. . . . . . . . —56— и всмотревшись в него (άτενίσασα αύτψ),
. . . . –67. . . . . говорит: и ты с Назарянином Иисусом был, –
–69. . . . . . . . . [говоря:] и ты был с Иисусом Галилеянином, –
. . . . . . . . –56. сказала: и этот с Ним был.
70– 68– 57– Но он отрекся
. . . . . . . . —57— от Него
—70— . . . . . . . . пред всеми,
—70— —68— —57— сказав (λέγων):
. . . . . . . . –57. женщина! я не знаю Его, –
—70— —68— . . . . я не знаю
. . . . —68— . . . . и не понимаю,
—70— —68— . . . . что
. . . . —68— . . . . ты
–70. —68— . . . . говоришь
. . . . –68. . . . . И вышел оттуда (έξω) на передний двор; и петух запел.


Мф.26, Мк.14, Ин.18, 3. Вопрос Господу о учении, и ударение Его в ланиту. а. Вопрос о учении, и ответ.
. . . . . . . . 19. Первосвященник же спросил Иисуса о учениках Его и об учении Его.
. . . . . . . . 20. Иисус ответствовал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, куда все Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.
. . . . . . . . 21. Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил.
. . . . . . . . б. Ударение в ланиту, и обличение неправды бьющего.
. . . . . . . . 22. Когда Он сказал сие; один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так-то Ты отвечаешь первосвященнику?
. . . . . . . . 23. Иисус ответствовал: если Я сказал худо, докажи, что это худо; а если хорошо, за что ты бьешь Меня?
4. Лжесвидетельство. а. Напрасное искание свидетельств.
59– 55– . . . . Первосвященники же
—59— . . . . . . . . и старейшины, и синедрион весь –
. . . . —55— . . . . и весь синедрион (верховное судилище)
—59— —55— . . . . искали
. . . . —55— . . . . на Иисуса свидетельства –
—59— . . . . . . . . лжесвидетельства [на Иисуса],
–59. —55— . . . . чтобы предать Его смерти (Мф. όπω θανατώσιν αύτον, Мк. είς τό θανατώσαι αύτόν);
. . . . –55. . . . . И не находили (ούχ εύρισκον)
60– . . . . . . . . и не нашли (ούχ εύρον); и хотя много являлось (προσελθόντων) лжесвидетелей, не нашли.
. . . . . . . . 56. Ибо многие лжесвидетельствовали на Него; но свидетельства не были достаточны.


Мф.26, Мк.14, б. Два лжесвидетеля.
. . . . 57– И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него, –
–60. . . . . Напоследок пришедши (προςελθόντες) два лжесвидетеля,
61– . . . . сказали,
. . . . –57. говоря
. . . . 58– [, что]:
—61— . . . . Он сказал (ούτος έφη), –
. . . . —58— мы слышали, как Он говорил (αύτου λέγοτος, ότι)
—61— . . . . Могу разрушить храм Божий, –
. . . . —58— Я разрушу храм сей рукотворенный,
—61— —58— и в три дня
–61. . . . . (могу) воздвигнуть его, –
. . . . –58. другой, нерукотворенный воздвигну.
. . . . 59. Но и сие (καί ούδέ ούτως) свидетельство их было не достаточно.
5. Допрос, и осуждение от синедриона. б. Требование ответа на лжесвидетельство. Молчание.
62– 60– Тогда (καί) первосвященник, встав
. . . . —60— посреди, вопросил Иисус, говоря –
—62— . . . . сказал Ему:
–62. –60. что же Ты не отвечаешь ничего (Мф. ούδέν άποκρίνη, Мк. ούκ άποκρίνη ούδέν)? Слышишь ли, что они против Тебя свидетельствуют?
63– 61– Но Он
—63— . . . . Иисус
—63— —61— молчал,
. . . . —61— и не отвечал ничего.
б. Вопрос под клятвою. Ответ.
—63— . . . . [И ответствуя],
. . . . —61— Опять
—63— —61— первосвященник
. . . . —61— спросил Его, и
—63— . . . . сказал
. . . . —61— говорит
—63— —61— Ему:
—63— . . . . Заклинаю Тебя Богом живым; скажи нам, (ίνα ήμιν είπης, εί)
—63— —61— Ты ли Христос, Сын
–63. . . . . Бога
. . . . –61. Благословенного?
. . . . 62– [Иисус же сказал]
64– . . . . Говорит ему Иисус: ты сказал;
. . . . —62— Я; и
—64— . . . . даже скажу (λέγω) вам: отныне
–64. –62. узрите Сына человеческого, сидящего одесную (Мф. καθήμενον έκ δεξιων, Мк. έκ δεξιων καθήμενον) силы Божией, и грядущего на (Мф. έπί, Мк. μετά) облаках небесных.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, Ин.18, в. Гнев Судии и Приговор.
65– . . . . . . . . . . . . Тогда
—65— 63– . . . . . . . . первосвященник
. . . . —63— . . . . . . . . [же]
—65— . . . . . . . . . . . . растерзал одежды (τά ιμάτια) свои, говоря, –
. . . . —63— . . . . . . . . растерзав одежды (τούς χιτωνας) свои, сказал (λέγει):
—65— . . . . . . . . . . . . Он богохульствует (έβλαςφήμησε)!
—65— –63. . . . . . . . . На что еще нам свидетелей?
—65— . . . . . . . . . . . . Вот, теперь
—65— 64– . . . . . . . . вы слышали богохульство (Мф. τήν βλαςφημίαν, Мк. της βλαςφημίας)
–65. . . . . . . . . . . . . Его!
66– —64— . . . . . . . . Как вам кажется (Мф. δοκεί, Мк. φαινεται)?
—66— —66— —64— . . . . Они же
–66. –66. . . . . . . . . сказали в ответ: повинен смерти;
. . . . . . . . –64. . . . . все признали Его повинным (= достойным) смерти
6. Оплевание и заушение.
. . . . 65– 63– . . . . И
67– . . . . . . . . . . . . тогда
. . . . —65— . . . . . . . . начали некоторые плевать на Него, и закрывать Ему лице, и заушать Его, [и говорить Ему: угадай;] –
–67. . . . . . . . . . . . . плевали Ему в лице, и заушали Его; другие же ударяли по щекам (), –
. . . . –65. . . . . . . . . и слуги били Его по щекам (οί δέ έρραπισαν), –
. . . . . . . . –63. . . . . Люди, которые держали Иисуса, ругались над Ним, и били Его (ρ́απίσμασιν αύτόν έβαλλον);
. . . . . . . . 64– . . . . И закрыв Ему глаза (ένέπαιζον αύτψ δέροντες), ударяли Его по лицу (έτύπτον αύτου τό πρόσωπον), и спрашивали Его,
68– . . . . —64— . . . . говоря:
—68— (—65—) —64— . . . . угадай (προφήτευσον)
—68— . . . . . . . . . . . . нам, Христос,
–68. . . . . –64. . . . . кто ударил Тебя?
. . . . . . . . 65. . . . . И много иных ругательных слов говорили против Него.
7. Второе отречение Петра.
. . . . . . . . . . . . 25– Симон же Петр стоял и грелся
. . . . 69– . . . . . . . . [И]
71– . . . . . . . . . . . . Когда же он (после первого отречения) выходил за ворота, увидела его другая
—69— . . . . . . . . служанка,
—71— . . . . . . . . . . . . и
. . . . —69— . . . . . . . . увидев его, опять начала говорить предстоявшим, –
—71— . . . . . . . . . . . . говорить бывшим там (у огня, когда Петр тогда же воротился):
. . . . —69— . . . . . . . . [, что]:
–71. . . . . . . . . . . . . и он был с Иисусом Назореем, –
. . . . –69. . . . . . . . . этот из них.
. . . . . . . . 58. . . . . Немного спустя (после первого отречения), другой, увидев его сказал: и ты из них. Но Петр сказал ему: человек! нет.
. . . . . . . . . . . . —25— Тут сказали ему (и другие): не из учеников ли Его и ты?
. . . . 70– . . . . . . . . [Он же (ό δέ)]
72– . . . . . . . . . . . . И
—72— —70— . . . . . . . . опять
—72— . . . . . . . . —25— отрекся (ήρνήσατο)
. . . . . . . . . . . . –25. он (έκεινος), и сказал: нет, –
. . . . —70— . . . . . . . . отрекся (ήρνειτο)
–72. . . . . . . . . . . . . с клятвою, что не знает сего человека.
8. Третье отречение, и раскаяние апостола Петра. а. Отречение.
. . . . . . . . 59. . . . . Спустя с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот с Ним был; ибо он Галилеянин.
. . . . . . . . 60– . . . . Но Петр сказал ему: человек! я не знаю, что ты говоришь.
. . . . —70— . . . . . . . . И
73– —70— . . . . . . . . спустя немного,
. . . . —70— . . . . . . . . [опять]
—73— . . . . . . . . . . . . подошедши стоявшие там
. . . . —70— . . . . . . . . [предстоявшие], говорили
—73— . . . . . . . . . . . . сказали
—73— —70— . . . . . . . . Петру: точно
—73— . . . . . . . . . . . . и ты
—73— —70— . . . . . . . . из них; ибо [и] ты Галилеянин,
. . . . —70— . . . . . . . . и
—73— —70— . . . . . . . . наречие твое
. . . . –70. . . . . . . . . таково (όμοιάξει) –
–73. . . . . . . . . . . . . отличает тебя (δηλόν σε ποιει).
. . . . . . . . . . . . 26. (Тут) Один из рабов первосвященнических, будучи сродник тому, у которого Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
. . . . . . . . . . . . 27– Опять [же] отрекся Петр
74– . . . . . . . . . . . . [Тогда]
. . . . 71– . . . . . . . . Он [же (ό δέ)]
—74— —71— . . . . . . . . начал кляться (Мф. καταθεματιξειν, Мк. άναθεματιξειν) и божиться [, что]: не знаю человека
. . . . –71. . . . . . . . . сего, о котором говорите.
—74— 72– —60— —27— И
—74— —72— . . . . —27— вдруг (εύθέως),
. . . . . . . . —60— тотчас (παραχρημα), когда еще говорил он,
. . . . . . . . . . . . –27. петух запел –
. . . . —72— . . . . . . . . в другой раз
–74. –72. –60. . . . . запел петух.


Мф.26, Мк.14, Лк.22, б. Покаяние.
. . . . . . . . 61– Тогда (καί) Господь обратившись, взглянул на Петра;
75– —72— —61— и вспомнил (Мф. έμνήσθη, Мк. άνεμνήσθη, Лк. ύπεμνήσθη) Петр
. . . . . . . . —61— слово (του λόγου) Господне, –
—75— —72— . . . . слово (του ρ́ήματος)
—75— . . . . . . . . Иисуса, [сказанное (είρηκότος)]
. . . . —72— . . . . которое
. . . . . . . . —61— [как]
—75— . . . . . . . . сказал (είπεν)
—75— —72— —61— ему
. . . . —72— . . . . [Иисус]
—75— —72— —61— [, что]: прежде нежели петух пропоет
. . . . —72— . . . . дважды, –
—75— . . . . . . . . [трижды]
—75— —72— —61— ты отречешься от Меня
. . . . —72— –61. трижды.
—75— . . . . 62– И вышедши
—75— . . . . . . . . вон,
. . . . . . . . —62— Петр
. . . . –72. . . . . стал плакать (έπιβαλω έκλαιε), –
—75— . . . . –62. горько заплакал.


Мф.27, Мк.15, Лк.22, Ин.18, 9. Окончательный приговор синедриона, и отведение Иисуса Христа к Пилату. а. Вторичный допрос и осуждение.
1– . . . . . . . . . . . . По наступлении же утра, –
. . . . 1– . . . . . . . . Немедленно поутру,
. . . . . . . . . . . . 66– И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, –
–1. . . . . . . . . . . . . держали совет (συμβούλιον έλαβον) все первосвященники и старейшины народа, чтобы предать Иисуса смерти;
. . . . . . . . . . . . –66. и ввели Его в свой совет (συνέδριον);
. . . . . . . . . . . . 67. И спросили: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если Я и скажу вам, вы не поверите;
. . . . . . . . 68. . . . . Если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне, и не отпустите Меня.
. . . . . . . . 69. . . . . Отныне Сын человеческий воссядет одесную силы Божией.
. . . . . . . . 70. . . . . И сказали все: и так Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что это Я.
. . . . . . . . 71. . . . . Они же сказали: какое еще надобно нам свидетельство? Ибо мы сами слышали из уст Его.
б. Отведение к Пилату.
. . . . . . . . 23, 1– . . . . И
. . . . —1— . . . . . . . . сделав приговор (συμβούλιον ποιήσαντες), первосвященники, со старейшинами и книжниками. и весь синедрион, –
. . . . . . . . —1— . . . . поднялось все множество их, –
2– . . . . . . . . . . . . и
—2— —1— . . . . . . . . связав
—2— . . . . . . . . . . . . Его,
. . . . —1— . . . . . . . . Иисуса,
. . . . . . . . . . . . 28– ведут (άγουσιν ούν)
. . . . . . . . —1— . . . . повели (ήγαγον)
—2— —1— . . . . . . . . отвели (Мф. άπήγαγον, Мк. άπήνεγκαν)
. . . . . . . . —1— . . . . Его
. . . . . . . . . . . . —28— Иисуса от Каиафы в Преторию (Дом Правителя),
. . . . . . . . –1. . . . . к (έπί) Пилату,
—2— —1— . . . . . . . . и предали
—2— . . . . . . . . . . . . Его Понтию
—2— —1— . . . . . . . . Пилату.
–2. . . . . . . . . . . . . игемону (Правителю).


Мф.27, Деян. 1, 10. Погибель Иуды предателя. а. Иуда возвращает сребренники; его отчаяние и погибель.
3. . . . . Тогда Иуда предавший Его. увидев, что Он осужден, и раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,
4. . . . . Говоря: согрешил я, предав кровь неповинную. Но они сказали: что нам до того? смотри сам.
5. . . . . И бросив сребренники в храме, вышел; и пошел, удавился.
. . . . –18. И когда низринулся, разселось у него чрево, и выпали все внутренности его.
б. Приобретение земли крови.
6. . . . . Первосвященники, взяв сребренники, сказали: не прилично положить их в казну церковную, поскольку это цена крови.
7. . . . . Сделав же совет, купили на них горшечникову землю, для погребения странников.
. . . . 19. И сие сделалось известным всем жителям Иерусалима, так что земля та на их отечественном наречии названа Акелдама, т.е. землею крови.
8. . . . . Посему и называется то место землею крови до сего дня.
9. . . . . Тогда сбылось реченное пророком Иеремиею, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену оцененного, которого оценили сыны Израилевы;
10. . . . . А они дали оные за землю горшечника, как то открыл мне Господь (Зах. 11:12–13).

105. Иисус Христос на суде Пилата

Мф.27:11–30. Мк.15:2–19. Лк.23:2–25. Ин.18:—28—40. 19:1–16.


Лк.23, Ин.18, 1. Объявление вины Иисуса Христа пред Пилатом. а. Вопрос о вине, и уклончивость обвинителей.
. . . . –28. Было утро (великого пятка): и они (Иудеи, приведшие Иисуса Христа к Пилату), не вошли в Преторию (Пилата, как язычника), чтобы не оскверниться, дабы можно было есть Пасху.
. . . . 29. Пилат вышел к ним (к Иудеям), и сказал: в чем вы обвиняете человека сего?
. . . . 30. Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, то мы не предали бы Его тебе.
. . . . 31. Пилат сказал им: возьмите же Его вы, и судите Его по вашему закону. На сие сказали Иудеи: нам не позволено никого предавать смерти.
. . . . 32. Чрез сие сбылось слово, которое сказал Иисус, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
б. Обвинение.
2. . . . . И начали обвинять Его, сказывая: мы нашли, что Он развращает народ, и запрещает Кесарю дань давать, называя Себя Христом, Царем.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.18 2. Первый допрос Пилатов и первое признание невинности обвиняемого. а. Допрос.
. . . . . . . . . . . . 33– Тогда Пилат опять вошел в Преторию, и призвал Иисуса,
11– . . . . . . . . . . . . Иисус же стал пред игемоном;
—11— 2– . . . . . . . . и
. . . . . . . . 3– . . . . [Пилат же]
—11— —2— . . . . . . . . спросил Его
—11— . . . . . . . . . . . . игемон
. . . . —2— —3— . . . . Пилат,
. . . . . . . . . . . . —33— и сказал Ему
—11— . . . . —3— . . . . [, говоря]:
—11— —2— —3— –33. Царь ли Ты Иудейский?
. . . . . . . . . . . . 34. Иисус ответствовал ему: от себя ли ты говоришь, или другие тебе сказали обо Мне?
. . . . . . . . . . . . 35. Пилат ответствовал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне, что Ты сделал?
. . . . . . . . . . . . 36. Иисус ответствовал: царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было царство Мое, то служители мои вступились бы за Меня, дабы Я не был предан Иудеям: но царство Мое не есть здешнее.
. . . . . . . . . . . . 37– Пилат сказал Ему: и так Ты Царь? Ответствовал
—11— —2— —3— —37— [Он ό]
—11— —2— —3— . . . . [же]
—11— . . . . . . . . —37— Иисус, –
. . . . —2— —3— . . . . ответствуя
. . . . . . . . —3— . . . . ему,
—11— —2— —3— . . . . сказал (Мф., Лк. έφη, Мк. είπεν)
—11— —2— . . . . . . . . ему:
–11. –2. –3. —37— ты говоришь,
. . . . . . . . . . . . –37. что Я Царь. Я на то родился, и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине. Всякой, кто от истины, слушает гласа Моего.
б. Пилат признает Иисуса Христа невинным.
. . . . . . . . . . . . 38– Говорит Ему Пилат: что есть истина? И сказав сие, опять вышел к Иудеям, и говорит им, –
. . . . . . . . 4. . . . . [Пилат же сказал] первосвященникам и народу: ничего не нахожу виновного (ούδεν ευρίσκω αίτιον) в этом человеке, –
. . . . . . . . . . . . –38. Я никакой вины не нахожу (έγω ούδεμιαν αίτιαν εύρισκω) в Нем.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, в. Молчание невинно-Обвиняемого.
. . . . 3. . . . . И первосвященники обвиняли Его во многом.
12. . . . . . . . . И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
13– . . . . . . . . Тогда говорит Ему Пилат, –
. . . . 4– . . . . [Пилат же] опять спросил Его: что же Ты ничего не отвечаешь?
–13. . . . . . . . . не слышишь, сколько против Тебя свидетельств?
. . . . –4. . . . . видишь (ίδε), сколько против Тебя обвинений?
. . . . 5– . . . . Но Иисус все ничего не отвечал, –
14– . . . . . . . . И не отвечал ему ни одного слова:
—14— —5— . . . . так что дивился
. . . . –5. . . . . Пилат
–14. . . . . . . . . игемон – весьма.
3. Иисус Христос посылается к Ироду. а. Усилие Иудеев обвинить Иисуса Христа, и отослание Его к Ироду.
. . . . . . . . 5. Но они настояли, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.
. . . . . . . . 6. Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?
. . . . . . . . 7. И узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который также в это время был в Иерусалиме.
б. Допрос и посмеяние, но не осуждение Христа.
. . . . . . . . 8. Ирод, увидев Иисуса, весьма обрадовался; ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое нибудь чудо.
. . . . . . . . 9. И расспрашивал Его о многом; но Он ничего не ответствовал ему.
. . . . . . . . 10. Первосвященники же и книжники стояли, и сильно обвиняли Его.
. . . . . . . . 11. Но Ирод с воинами своими, уничижив Его, и наругавшись над Ним, надел на Него светлую одежду, и отослал Его назад к Пилату.
. . . . . . . . 12. И сделались друзьями Пилат и Ирод между собою в тот день; ибо прежде были во вражде друг с другом.
4.Усилие Пилата отпустить Иисуса Христа. а. Речь Пилата в защиту невинно-Обвиняемого.
. . . . . . . . 13. Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,
. . . . . . . . 14. Сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас расспрашивал, и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его.
. . . . . . . . 15. И Ирод также: ибо я посылал Его к нему, и также оказалось, что Он не сделал ничего достойного смерти.
. . . . . . . . 16. И так я, наказав Его, отпущу.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.18, б. Предложение отпустить Иисуса Христа – ради праздника.
15– 6– . . . . . . . . Ради праздника (Пасхи),
—15— . . . . . . . . . . . . имел игемон обычай (είώθει) –
. . . . . . . . 17– . . . . Надлежало [же] ему (άνάγκην δέ είχεν)
—15— . . . . —17— . . . . отпускать –
. . . . —6— . . . . . . . . (и) отпускал
. . . . —6— —17— . . . . им,
—15— . . . . . . . . . . . . народу,
—15— —6— –17. . . . . одного
—15— —6— . . . . . . . . узника,
–15. . . . . . . . . . . . . которого (όν) захотят, –
. . . . –6. . . . . . . . . которого (όνπερ) попросят.
16– . . . . . . . . . . . . Тогда был у них (είχον δέ τότε) известный узник, называемый Варавва.
. . . . —7— . . . . —40— Был же (ήν δέ ό)
. . . . —7— . . . . называемый
. . . . —7— . . . . —40— Варавва –
. . . . . . . . –40. разбойник,
. . . . . . . . 19. . . . . который был посажен в темницу за некоторое, произведенное в городе возмущение и убийство, –
. . . . –7. . . . . . . . . (и) сидевший в темнице с другими мятежниками, которые во время мятежа сделали убийство.
. . . . 8. . . . . . . . . Народ начал кричать (άναβοήσας, Ин.άναβάς) и просить того, что всегда делал им.
17– . . . . . . . . . . . . Итак, когда они собрались, то
. . . . 9– . . . . . . . . Пилат [же] отвечал
—17— . . . . . . . . . . . . сказал
—17— —9— . . . . . . . . им
—17— . . . . . . . . . . . . [Пилат],
. . . . —9— . . . . . . . . говоря:
. . . . . . . . . . . . 39– есть [же] у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам ради Пасхи.
. . . . . . . . . . . . —39— И так, желаете ли (βούλεσθε ούν)
. . . . —9— . . . . . . . . хотите ли (θέλεσθε), –
. . . . –9. . . . . –39. я отпущу (άπολύσω) вам Царя Иудейского?
–17. . . . . . . . . . . . . кого хотите, чтоб я отпустил (άπολύσω) вам, Варавву, или Иисуса, называемого Христа?
18. 10– . . . . . . . . Ибо знал (Мф. ήδει, Мк. έγινωσκε), что из зависти предали (Мф. παρέδωκαν, Мк. παραδεδώκεισαν) Его
. . . . –10. . . . . . . . . первосвященники.
в. Ходатайство жены Пилатовой; наущение первосвященников.
19. . . . . . . . . . . . . Между тем, когда сидел он на судейском месте; жена его послала ему сказать: не делай ничего сему праведнику; ибо я ныне во сне много пострадала за Него.
20– 11– . . . . . . . . Но первосвященники
—20— . . . . . . . . . . . . и старейшины научили народ (έπεισαν τούς όχλους), –
. . . . —11— . . . . . . . . внушили народу (άνέσεισαν τόν όχλον),
—20— . . . . . . . . просить (ίνα αίτήσωνται) Варавву, –
. . . . –11. . . . . . . . . чтоб лучше Варавву отпустил им, –
–20. . . . . . . . . . . . . а Иисуса погубить (άπολέσωσιν).
г. Предпочтение Вараввы Иисусу Христу.
21– . . . . . . . . . . . . Тогда игемон спросил их: которого из двух, хотите, чтобы я отпустил вам?
–21. . . . . . . . . . . . . Они отвечали, –
. . . . . . . . 18– . . . . весь народ стал кричать (άνέκραξαν δέ παμπλθεί), –
. . . . . . . . . . . . 40– и опять закричали (έκραύγασαν ούν πάλιν) все,
. . . . . . . . —18— —40— [говоря]:
. . . . . . . . . . . . —40— не Его, но Варавву, –
. . . . . . . . –18. . . . . казни сего; а отпусти нам Варавву.
. . . . . . . . . . . . (-40.) [А Варавва был разбойник.]


Мф.27, Мк.15, Лк.23, д. Второе предложение Пилата отпустить Иисуса Христа.
. . . . . . . . 20. Итак опять (= вторично) Пилат изъявил желание отпустить Иисуса, –
22– . . . . . . . . [Говорил им Пилат] –
. . . . 12– . . . . [Пилат же ответствуя], опять сказал им:
—22— —12— . . . . что же
. . . . —12— . . . . хотите (θέλετε = прикажете)
—22— —12— . . . . мне делать (ποτήσω)
. . . . –12. . . . . с тем, которого вы называете Царем Иудейским, –
—22— . . . . . . . . с Иисусом, называемым Христом?
. . . . 13– 21– Но они (οί δέ)
. . . . —13— . . . . опять закричали (έκραξαν), –
. . . . . . . . —21— возопили (έπεφώνουν), говоря, –
–22. . . . . . . . . говорят (ему) все: да будет распят (στανρωθήτω)!
. . . . . . . . —21— распни (σταύρωσον),
. . . . –13. –21. распни Его!


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.19, е. Третье предложение Пилата отпустить Иисуса Христа.
23– 14– 22– . . . . Он же,
—23— . . . . . . . . . . . . игемон
—14— . . . . . . . . Пилат
—23— . . . . . . . . . . . . сказал (έφη) –
. . . . . . . . —22— . . . . в третий раз сказал (είπε) [к ним]
. . . . —14— . . . . . . . . [говорил] им:
—23— —14— —22— . . . . какое же зло сделал
. . . . . . . . –22. . . . . Он (ούτος)? я ничего достойного смерти не нашел в Нем. И так наказав (παιδεύσας) Его, отпущу.
—23— —14— 23– . . . . Но они
—23— —14— . . . . . . . . больше (περισσως)
. . . . –14. . . . . . . . . закричали (έκραξαν): распни Его! –
–23. . . . . . . . . . . . . кричали (έκραζον): да будет распят! –
. . . . . . . . –23. . . . . настояли. с великим криком требуя, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.
5. Бичевание, венчание и осмеяние Иисуса Христа.
27– . . . . . . . . 1– Тогда
. . . . . . . . . . . . –1. Пилат взял Иисуса, и бил (=велел воинам бить).
. . . . . . . . . . . . 2– И
—27— 16– . . . . —2— [они (οί)]
—16— . . . . [же]
—27— —16— . . . . —2— воины
—27— . . . . . . . . . . . . игемоновы, взяв Иисуса в Преторию, –
. . . . —16— . . . . . . . . отвели Его внутрь двора, то (ό) есть – Преторию, – и созвали (συνγκαλούσιγ),
—27— . . . . . . . . . . . . собрали (συνήγαγον) на Него
–27. –16. . . . . . . . . всю спиру (полк).
28– 17– . . . . —2— И
—28— . . . . . . . . . . . . раздев Его,
. . . . —17— . . . . . . . . надели на Него багряницу (ένδύουσιν αύτόν πορφύραν), –
–28. . . . . . . . . . . . . багряницею одели Его (χλαμύδα κοκκίνην περιέθηκαν αύτψ)
. . . . . . . . . . . . —2— [в багряную одежду одели Его (ίμάτιον πορφυρουν περιέβαλον αύτόν)],
29– —17— . . . . . . . . и
. . . . –17. . . . . . . . . [возложили на Него (περιτιθέασιν αύτψ)]
—29— . . . . . . . . —2— сплетши
—29— . . . . . . . . —2— венец из терния
. . . . –17. . . . . [терновый венец],
. . . . . . . . —2— возложили (επέθηκαν)
. . . . . . . . . . . . –2. Ему на голову (αύτον τη κεφαλη)
—29— . . . . . . . . . . . . [на голову Его (επί τήν κεφαλήν αύτου)], и дали Ему в правую руку трость; и преклоняя пред Ним колена (γονυπετήσαντες), ругались над Ним.
. . . . 18– . . . . . . . . И начали приветствовать Его,
. . . . . . . . . . . . . . . . говоря, –
. . . . . . . . . . . . 3– и говорили:
–29. –18. . . . . —3— здравствуй, Царь (Мф. и Ин. ό βασιλεύς, Мк. βασιλευ) Иудейский!
. . . . . . . . . . . . –3. и били по щекам.
30– . . . . . . . . . . . . И плюнув на Него (εμπτύσαντες είς αυτόν), взяли трость,
–30. 19– . . . . . . . . и били Его по голове (Мк. αύτον τήν κεφαλήν, Мф. είς τήν κεφαλήν αύτου)
. . . . –19. . . . . . . . . тростью; и плевали на Него (ενέπτυον αυτψ); и становясь на колени, кланялись Ему.


Ин.19, 6. Се Человек. а. Старание возбудить жалость в обвинителях Иисуса Христа.
4. Пилат опять вышел, и сказал им: вот я вывожу Его к вам, дабы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
5. Тогда вышел Иисус, в терновом венце и в багрянице. И [Пилат]сказал им: вот человек!
б. Новое подтверждение безжалостным обвинителям о невинности Обвиняемого ими.
6. Когда же увидели Его первосвященники и служители; то закричали: распни, распни Его. Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
в. Новое обвинение Иудеев на Иисуса Христа пред Пилатом.
7. Иудеи отвечали ему: мы закон имеем, и по закону нашему должен Он умереть; потому что сделал Себя Сыном Божиим.
8. Пилат, услышав сие слово, больше испугался.
7. Второй допрос Иисусу Христу. а. Вопрос Пилата Иисусу Христу.
9. И опять вошел в Преторию, и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
10. Пилат говорил Ему: мне ли не отвечаешь? разве Ты не знаешь, что я имею власть распять Тебя, и власть имею отпустить Тебя?
б. Ответ Иисуса Христа Пилату.
11. Иисус ответствовал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было тебе дано свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
в. Новое усилие Пилата отпустить Господа Иисуса, и сопротивление Иудеев.
12. С сего времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, то ты не друг Кесарю. Всякий называющий себя царем, противник Кесарю.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.19, 8. Иисус Христос предается на распятие. а. Напоминание о Кесаре поколебало Пилата.
. . . . . . . . . . . . 13. Пилат, услышав сие слово, вывел Иисуса, и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон (Каменный помост), по Еврейски, Гаввафа.
. . . . . . . . . . . . 14. Тогда была пятница (παρασκευή, день приготовления) пред Пасхою, час шестой: и Пилат говорит Иудеям: вот, Царь ваш!
. . . . . . . . . . . . 15. Но они закричали: казни! казни! распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Ответствовали первосвященники: нет у нас царя, кроме Кесаря.
б. Пилат умывает руки.
24. . . . . . . . . . . . . Пилат, видя, что не помогает ничто, но волнение умножается, взял воды, и умыл руки пред народом, говоря: неповинен я в крови праведника сего: смотрите вы.
25. . . . . . . . . . . . . И ответствуя весь народ, сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
в. Пилат уступает народу.
26– . . . . . . . . 16– Тогда
. . . . . . . . . . . . —16— наконец (ουν)
. . . . 15– 24– . . . . Пилат [же],
. . . . —15— . . . . . . . . желая угодить народу,
. . . . . . . . –24. . . . . решил быть по прошению их, –
—26— —15— 25– . . . . отпустил
. . . . . . . . —25— . . . . [же]
—26— —15— —25— . . . . им
—26— —15— . . . . . . . . Варавву,
. . . . . . . . —25— . . . . посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого просили,
—26— . . . . —25— . . . . а Иисуса
. . . . —15— . . . . . . . . [и предал Иисуса],
—26— —15— . . . . . . . . бив (φραγελλώσας),
—26— . . . . —25— —16— предал
. . . . . . . . . . . . —16— [Его]им
. . . . . . . . –25. . . . . на их волю, –
–26. –15. . . . . —16— на распятие.

106. Крестные страдания и смерть Иисуса Христа

Мф.27:31–56. Мк.15:20–41. Лк.23:26–49. Ин.19:—16—37.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.19, 1. Шествие на Голгофу. а. Ведение Иисуса Христа на распятие, с крестом на раменах Его.
. . . . . . . . . . . . —16— И взяли Иисуса,
31– 20– . . . . . . . . И когда наругались над Ним, сняли с Него багряницу (Мф. τήν χλαμύδα, Мк. τήν πορφύραν), и одели Его в одежды
—31— . . . . . . . . . . . . Его
. . . . —20— . . . . . . . . собственные,
. . . . —20— . . . . —16— и
. . . . —20— . . . . . . . . [выводят]
. . . . . . . . . . . . –16. повели
—31— . . . . . . . . . . . . [отвели]
—31— —20— . . . . . . . . Его
–31. . . . . . . . . . . . . на распятие (είς τό σταυρωσαι),
. . . . –20. . . . . . . . . чтобы распять (ίνα σταυρώσιν) Его.
. . . . . . . . . . . . 17. И неся Крест свой, Он вышел на место, называемое, Лобное, по Еврейски, Голгофа.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, б. Возложение креста на Симона Киринейского.
. . . . . . . . 26– И когда повели Его; то
32– . . . . . . . . на пути встретили они (έξερχόμενοι δέ εύρον)
. . . . 21– . . . . [и заставили (άγγαρεύουσι)] проходящего некоторого
—32— . . . . . . . . человека
. . . . —21— . . . . [Симона]
—32— —21— . . . . Киринеянина,
—32— . . . . . . . . именем Симона,
. . . . —21— . . . . идущего с поля, отца Александрова и Руфова;
—32— . . . . . . . . сего,
. . . . . . . . —26— захватив [Симона некоего Киринеянина, идущего с поля],
—32— . . . . . . . . заставили (ήγγάρευσαν),
–32. –21. . . . . взять (ίνα άρη) Крест Его, –
–26. возложили на него Крест, чтобы нес (φέρειν) за Иисусом.
в. Плачущие женщины.
. . . . . . . . 27. И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем.
. . . . . . . . 28. Иисус же, обратясь к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне; но о себе плачьте и о детях ваших.
. . . . . . . . 29. Ибо наступают дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие.
. . . . . . . . 30. Тогда начнут говорить горам: падите на нас; и холмам: покройте нас.
. . . . . . . . 31. Ибо если с зеленеющим древом сие делают, то с сухим что будет?
2. Распятие и молитва о распинателях. а. Напоение вином, подобным уксусу, со смирною, горькою как желчь.
. . . . . . . . 32. Вели и еще с Ним на казнь двух злодеев.
33– 22– . . . . И
—33— . . . . . . . . [пришедши]
. . . . —22— . . . . приводят (φέρουσιν) Его на место Голгофу (ε’πί Γολγοθα τόπον), –
—33— . . . . . . . . на место называемое Голгофа (είς τόπον λεγόμενον Γολγοθα),
—33— —22— . . . . что (ό εστί)
. . . . —22— . . . . значит (μεθερμηνευόμενον)
—33— . . . . . . . . [называется (λεγόμενος)]
–33. –22. . . . . Лобное место (κρανίου τόπος):
. . . . 23– 33– И,
. . . . . . . . —33— когда пришли на место называемое Лобное (επί τόν τόπον τόν καλούμενον κρανίον),
. . . . –23. . . . . давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял, –
34. . . . . . . . . дали Ему пить уксус, смешанный с желчью; и отведав, не хотел пить.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.19, б. Распятие – посреди разбойников.
. . . . 25– . . . . . . . . Час же был третий, как (καί)
. . . . . . . . —33— 18– там (Лк. εκεί, Ин. όπου, – на Голгофе)
. . . . . . . . . . . . —18— [Его]
. . . . —25— —32— —18— распяли (εσταύρωσαν)
. . . . –25. —33— . . . . Его.
. . . . 27– —33— —18— И
38– . . . . . . . . . . . . тогда
. . . . —27— . . . . —18— с Ним (Мк. σύν αύτψ, Ин. μετ’ αύτου)
. . . . —27— . . . . . . . . распяли (σταυρουσι)
. . . . . . . . . . . . —18— других двух –
. . . . . . . . —33— . . . . злодеев –
. . . . —27— . . . . двух разбойников,
—38— . . . . . . . . . . . . [распяты с Ним (σταυρουνται σύν αύτψ) два разбойника]
. . . . . . . . . . . . —18— по ту и по другую сторону (εντεύθεν καί εντευθεν), –
—38— . . . . . . . . . . . . [один (είς)]
. . . . —27— —33— . . . . одного (Мк. ένα, Лк. όν μεν)
—38— —27— —33— . . . . по правую,
—38— . . . . . . . . . . . . [а другой (και είς)]
. . . . —27— —33— . . . . а другого (Мк. καί ένα, Лк. όν δέ)
–39. —27— –33. . . . . по левую руку (Мф. и Мк. έξ εύωνύμων, Лк. έξ άριστερων)
. . . . –27. . . . . . . . . Его;
. . . . . . . . . . . . –18. а посреди их Иисуса.
. . . . 28. . . . . . . . . Так исполнилось сказанное в Писании: и к злодеям причтен (Ис. 53:12).
в. Молитва за распинателей.
. . . . . . . . 34– . . . . Иисус же говорил: Отче! прости им; ибо не знают, что делают.
3. Титло на Кресте. а. Надписание титла.
. . . . . . . . . . . . 19– Пилат же написал и надпись (τίτλον), и поставил на Кресте.
. . . . 26– . . . . . . . . И
. . . . —26— 38– . . . . была
. . . . . . . . —38— . . . . [же и]
. . . . —26— —38— . . . . надпись (έπιγραφη)
. . . . —26— . . . . . . . . вины Его, надписана (έπιγεγραμμενη)
. . . . . . . . —38— . . . . [написана (γεγραμμενη)] над Ним (έπ’ αύτψ), –
37– . . . . . . . . . . . . И поставили над головою Его надпись, содержащую вину Его (τήν αίτίαν αύτου’ γεγραμμενη);
. . . . . . . . . . . . —19— было же написано
. . . . . . . . —38— . . . . письменами Греческими, Римскими и Еврейскими:
—37— . . . . —38— . . . . сей есть
—37— . . . . . . . . —19— Иисус
. . . . . . . . . . . . —19— Назорей
–37. –26. –38. –19. Царь Иудейский.
б. Ответ Пилатов недовольным надписью Первосвященникам.
. . . . . . . . . . . . 20. Сию надпись читали многие из Иудеев: потому что место, где распят Иисус, было не далеко от города; и написано было по Еврейски, по Гречески, по Римски.
. . . . . . . . . . . . 21. Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский; но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
. . . . . . . . . . . . 22. Пилат ответствовал: что я написал, то написал.
4. Жребий об одежде. а. Вообще об одежде.
. . . . 24– . . . . . . . . [И]
. . . . . . . . . . . . 23– Воины же (ούν)
35– —24— . . . . . . . . Распявшие
—35— . . . . . . . . . . . . [же, δέ]
—35— —24— . . . . . . . . Его, –
. . . . . . . . . . . . —23— когда распяли Иисуса, взяли одежды Его, и
—35— —24— . . . . . . . . разделили (Мф. διεμερίσαντο, Мк. διαμερίζονται)
. . . . —24— . . . . —23— сделали (= разделили на) четыре части, каждому воину по части, и хитон (нижнюю одежду); –
. . . . . . . . —34— . . . . Разделяя же (διαμεριζόμενοι δέ)
—35— —24— —34— . . . . одежды Его,
. . . . . . . . —34— . . . . кинули (έβαλον)
—35— —24— . . . . . . . . [кинув (βάλλοντες)]
—35— —24— –34. . . . . жеребий
. . . . –24. . . . . . . . . о них, кому что взять.
б. В частности – о хитоне.
. . . . . . . . . . . . –23. Хитон же был не сшитый, а тканый весь, сверху до низу.
. . . . . . . . . . . . 24– И так сказали друг другу: не станем раздирать его, а кинем жеребий, кому он достанется. Да сбудется (= так сбылось) сказанное в Писании (ίνα ή γραφή πληρωθη ή προφήτου),
(—35—) . . . . . . . . . . . . [да сбудется реченное чрез пророка (ίνα πληρωθη τό ρ́ηθέν ύπο τού προφήτου)]:
(-35.) . . . . . . . . —24— разделили ризы Мои по себе, и об одежде Моей метали жребий (Пс. 21:19).
. . . . . . . . . . . . –24. Вот что сделали воины.
36. . . . . . . . . . . . . И седши, стерегли Его там.
5. Насмешки и богохульство. а. Посмеяние проходящих.
. . . . 29– . . . . . . . . [И]
39– —29— . . . . . . . . Проходящие
. . . . . . . . . . . . . . . . [же]
. . . . —29— . . . . . . . . злословили (έβλαςφήμουν) Его, кивая головами своими,
. . . . —29— . . . . . . . . и говоря:
. . . . —29— . . . . . . . . Э (ούά)!
. . . . –29. . . . . . . . . разрушающий храм, и в три дня созидающий!
. . . . 30– . . . . . . . . Спаси Себя Самого;
. . . . —30— . . . . . . . . и,
. . . . . . . . . . . . . . . . если Ты Сын Божий,
. . . . –30. . . . . . . . . сойди (Мф. κατάβηθι, Мк. κατάβα) со Креста
б. Хуление от первосвященников.
. . . . . . . . 35– . . . . И стоял народ, и смотрел (θεωρων); насмехались (εξεμυτήριζον δέ) и начальники с ними, –
41– 31– . . . . . . . . подобно и первосвященники, насмехаясь (εμπαίζοντες),
. . . . —31— . . . . . . . . один другому (πρός αλλήλους),
—41— —31— . . . . . . . . с книжниками
—41— . . . . . . . . . . . . и старейшинами,
–41. . . . . . . . . . . . . говорили
. . . . . . . . —35— . . . . [говоря]:
42– —31— —35— . . . . других спасал;
—42— –31. . . . . . . . . а Себя Самого не можешь спасти!
. . . . . . . . –35. . . . . Пусть спасет Себя, если Он Христос, избранный Божий.
. . . . 32– . . . . . . . . Христос, Царь Израилев,
—42— . . . . . . . . . . . . если Он Царь Израилев,
—42— —22— . . . . . . . . пусть теперь сойдет со Креста,
. . . . —32— . . . . . . . . чтобы мы видели, и поверили, –
–42. . . . . . . . . . . . . и уверуем в Него.
43. . . . . . . . . . . . . Он уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он говорил: Я Сын Божий.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, в. Поругание от воинов.
. . . . . . . . 36. Также и воины ругались над Ним, и подходя, подносили Ему уксус,
. . . . . . . . 37. И говорили: если Ты Царь Иудейский; спаси Себя.
6. Разбойники. а. Хула одного из разбойников.
44– . . . . . . . . Также (τό δ’ αύτό)
—44— . . . . . . . . и
—44— . . . . . . . . разбойники,
–44. . . . . . . . . распятые с Ним (Мф. συσταυρωθέντες αύτψ, Мк. συνεσταυρωμένοι αύτψ), ругались над Ним.
. . . . . . . . 39. Один же из повешенных злодеев, злословя Его, сказал: если Ты Христос; спаси Себя и нас.


Лк.23, Ин.19, б. Покаяние другого.
40. . . . . Другой напротив того унимал его, и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на тоже?
41. . . . . И мы осуждены праведно; ибо достойное по делам нашим приняли; а Он ничего худого не сделал.
42. . . . . И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда придешь во царствие Твое.
43. . . . . И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
7. Богоматерь у Креста. а. Стояние при кресте Божией Матери, с двумя Мариями.
. . . . 25. При Кресте Иисусовом стояли матерь Его, и сестра матери Его Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
б. Усыновление Ей Иоанна.
. . . . 26. Иисус, увидев матерь, и ученика, которого любил, стоящих, говорит матери своей: Жено, вот сын твой!
. . . . 27. Потом говорит ученику: вот матерь твоя! И с того часа ученик сей взял ее к себе.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.19, 8. Тьма. Элои! Элои! а. Тьма.
. . . . . . . . 44– . . . . Было же около (ώςεί) шестого час дня; и
45– . . . . . . . . . . . . от шестого [же] часа, –
. . . . 33– . . . . . . . . в шестом [же] часу (γενομένης δέ ώρας έκτης),
–45. –33. –44. . . . . сделалась тьма по всей (Мф. επί πασαν, Мк. и Лк. έφ όλην) земле, и продолжалась до часа девятого.
. . . . . . . . 45– . . . . И померкло солнце.
б. Возглашение: Или! Или!
46– . . . . . . . . . . . . Около (περί δέ τήν) девятого часа –
. . . . 34– . . . . . . . . [и] в девятом часу (τη ώρα τη εννάτη),
—46— —34— . . . . . . . . возопил (Мф. άνεβόησεν, Мк. εβόησεν) Иисус громким голосом, говоря:
—46— . . . . . . . . . . . . Или! Или!
. . . . —34— . . . . . . . . Элои! Элои!
—46— —34— . . . . . . . . лама савахфани?
—46— . . . . . . . . . . . . [то есть],
. . . . —34— . . . . . . . . что значит:
–46. –34. . . . . . . . . Боже Мой! Боже Мой! почто (Мф. Θεέ μου, θεέ μου, ίνατί, Мк.ό θεός μον, ό θεός μον, είς τί) Ты Меня оставил?
. . . . 35– . . . . . . . . [И]
47– —35— . . . . . . . . Некоторые
—47— . . . . . . . . . . . . же из стоявших там
. . . . —35— . . . . . . . . [из предстоявших],
—47— —35— . . . . . . . . слыша сие, говорили
—47— . . . . . . . . . . . . [, что]:
. . . . —35— . . . . . . . . вот,
—47— –35. . . . . . . . . Илию зовет
–47. . . . . . . . . . . . . Он (ούτος)!
9. Оцет и смерть. а. Напоение уксусом.
. . . . . . . . . . . . 28. После сего Иисус, ведая, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
. . . . . . . . . . . . 29. Тут стоял сосуд полный уксуса. [Они же (воины), напоив уксусом губу, и возложив на иссоп, поднесли к устам Его].
48– . . . . . . . . . . . . И тотчас,
—48— 36– . . . . . . . . побежав
. . . . —36— . . . . . . . . [же]
—48— —36— . . . . . . . . один
—48— . . . . . . . . . . . . из них, и взяв –
. . . . —36— . . . . . . . . и наполнив (γεμίσας)
—48— —36— . . . . . . . . губу –
—48— . . . . . . . . . . . . наполнив (πλήσας τε)
—48— —36— . . . . . . . . уксусом,
—48— . . . . . . . . . . . . и
—48— —36— . . . . . . . . наложив
. . . . —36— . . . . . . . . [же (τε)]
—48— —36— . . . . . . . . на трость, поил Его,
. . . . –36. . . . . . . . . говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его;
–48. . . . . . . . . . . . . а другие говорили: постой; посмотрим придет ли Илия спасти Его.
б. Последнее возглашение, и предание Богу Отцу духа.
. . . . . . . . . . . . 30– Когда же Иисус вкусил уксуса; сказал: совершилось!
50– 37– . . . . . . . . Иисус же,
—50— . . . . . . . . . . . . опять возопив (κράξας)
. . . . . . . . 46– . . . . [и возгласив (φωνήσας)]
—50— . . . . —46— . . . . громким голосом,
. . . . —37— . . . . . . . . [испустив (άφεις) громкий голос],
. . . . . . . . —46— . . . . [Иисус]сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И сие сказав,
. . . . . . . . . . . . —30— и преклонив главу, предал
—50— . . . . . . . . . . . . испустил (άφήκε)
–50. . . . . . . . . –30. дух (τό πνευμα)
. . . . –37. –46. . . . . [испустил дух, εξέπνευσεν].
10. Знамение. Сотник. Жены. а. Раздрание завесы в храме, землетрясение, и воскресение усопших.
51– 38– —45— . . . . И
—51— . . . . . . . . . . . . се,
. . . . . . . . —45— . . . . раздралась
—51— —38— —45— . . . . завеса во храме –
—51— —38— . . . . . . . . раздралась
. . . . . . . . —45— . . . . по полам (μέσον) –
—51— –38. . . . . . . . . надвое, сверху до низу;
–51. . . . . . . . . . . . . и земля потряслась; и камни разселись;
52. . . . . . . . . . . . . И гробы отверзлись; и многия тела усопших святых воскресли;
53. . . . . . . . . . . . . И вышедши из гробов, по воскресении Его, вошли во святый град, и явились многим.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, б. Уверование во Христа сотника и бывших с ним при кресте.
. . . . 39– 47– Видев же сотник (Мк. ό κεντυρίων, Лк. ό εκατόνταρχος),
. . . . —39— . . . . стоявший напротив Него,
. . . . . . . . —47— происходившее, –
. . . . —39— . . . . что Он после такого вопля испустил дух, сказал, –
. . . . . . . . —47— прославил Бога, говоря: точно (όντως)
. . . . —39— . . . . истинно (άληθως)
. . . . —39— —47— человек сей
. . . . . . . . –47. праведник был, –
. . . . –39. Сын был Божий.
–54. . . . . . . . . (И не только) Сотник (ό δέ έκατόνταρχος, – но) и с ним стрегущие Иисуса, увидев землетрясение, и все бывшее, устрашились весьма, и говорили: истинно, Божий Сын был Сей!
в. Возвращение с Голгофы народа, с сокрушением сердца.
. . . . . . . . 48. И весь народ, сошедшийся смотреть сие, видев происходившее, возвращался, бия себя в грудь.
г. Знакомые Господу и Мироносицы у Креста Христова.
. . . . . . . . 49– Все же знакомые Его стояли вдали, –
55– 40– . . . . Были [же]
—55— . . . . . . . . там
. . . . —40— —49— и
—55— . . . . . . . . многие
—55— —40— —49— женщины,
—55— —40— . . . . издали смотревшие (θεωρουσαι), –
—55— . . . . . . . . которые следовали за Иисусом
. . . . . . . . —49— [последовавшие за Ним]
—55— . . . . —49— из Галилеи,
–55. . . . . . . . . служа Ему:
56– —40— . . . . между которыми была
. . . . —40— . . . . и
—56— —40— . . . . Мария Магдалина, и Мария (Мф. ή), мать Иакова
. . . . —40— . . . . меньшего
—56— —40— . . . . и Иосии, и
–56. . . . . . . . . мать сынов Зеведевых,
. . . . –40. . . . . Саломия,
. . . . 41. . . . . Которые и тогда, как Он был в Галилее, ходили за Ним, и служили Ему, и другие многие, вместе с Ним пришедшие в Иерусалим, –
. . . . . . . . –49. смотревшие на то (όρωσαι ταυτα).


Ин.19, 11. Прободение ребра. а. Перебитие голеней у распятых с Иисусом Христом.
31. Иудеи же, как тогда была пятница; то дабы не оставить тел на кресте в субботу, (ибо та суббота была день великий) просили Пилата, чтобы перебить у них голени, и снять их.
32. И так, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого распятого с Ним.
33. Но, пришедши к Иисусу, как увидели, что Он уже умер, то у Него не перебили голеней:
б. Прободение Иисуса Христа в бок, и чудесное источение крови и воды.
34. А один из воинов копьем пронзил Его копием в бок; и вдруг потекла кровь и вода.
35. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его: он знает, что говорит истину, дабы [и] вы поверили.
36. Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится (Исх. 12:10).
37. Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, которого пронзили (Зах. 12:10).

107. Погребение Господа Иисуса Христа

Мф.27:57–61. Мк.15:42–47. Лк.23:60–56. Ин.19:38–42.


Мф.27, Мк.15, Лк.23, Ин.19, 1. Иосиф Аримафейский и Пилат. а. Просьба Иосифа Аримафейского пред Пилатом.
. . . . . . . . . . . . 38– По сем, –
. . . . 42– 50– . . . . [И]
. . . . —42— . . . . . . . . уже
57– —42— . . . . . . . . когда вечер
—57— . . . . . . . . . . . . [же]
—57— —42— . . . . . . . . настал, –
. . . . –42. . . . . . . . . ибо это была пятница, то есть день перед субботою (προσάββατον), –
. . . . . . . . —50— . . . . вот,
—57— 43– . . . . . . . . пришел
. . . . . . . . . . . . —38— [просил (ήρώτησε) Пилата]
. . . . . . . . —50— . . . . некто (ανήρ)
—57— . . . . . . . . . . . . человек богатый,
—57— . . . . —50— . . . . именем (Мф. τούνομα, Лк. όνόματι)
. . . . —43— . . . . —38— (ό)
—57— —43— —50— —38— Иосиф
—57— —43— —51— —38— из Аримафеи,
. . . . . . . . —51— . . . . города Иудейского,
. . . . —43— . . . . . . . . знаменитый (εύσχήμων)
. . . . —43— —50— . . . . член совета (βουλευτής)
. . . . . . . . –50. . . . . [будучи (ύπάρχων)], – человек честный и праведный,
. . . . . . . . 51– . . . . (Не участвовавший в совете и деле их),
. . . . —43— –51. . . . . ожидавший также (Мк. ός καί αυτός ήν προςδεχόμενος, Лк. ός καί προςεδέχετο καί αύτός) царствия Божия, –
–57. . . . . . . . . . . . . который и сам учился у Иисуса, –
. . . . . . . . . . . . —38— будучи (ών) ученик Иисусов, но тайный, из страха от Иудеев:
58– . . . . 52– . . . . Он пришедши к Пилату (ούτος προςελθών τψ Πιλάτψ), –
. . . . —43— . . . . . . . . осмелился войти к Пилату (τολμήσας είςηλθε πρός Πιλατον), и
—58— —43— —52— . . . . просил (ήτήσατο),
. . . . . . . . . . . . —38— чтобы снять (ίνα άρη)
—58— –43. –52. —38— тело Иисусово.
б. Позволение Пилата отдать тело Иисуса Христа Иосифу.
. . . . 44. . . . . . . . . Пилат удивился, что Он уже умер; и призвав сотника, спросил его: давно ли умер?
. . . . 45– . . . . —38— И
—58— . . . . . . . . . . . . тогда
—58— . . . . . . . . —38— Пилат,
. . . . —45— . . . . . . . . узнав от сотника,
. . . . . . . . . . . . —38— позволил, –
. . . . —45— . . . . . . . . отдал (εδωρήσατο)
—58— . . . . . . . . приказал отдать (άποδοθηναι)
—58— —45— . . . . . . . . тело
. . . . –45. . . . . . . . . Иосифу.
. . . . . . . . . . . . –38. Он пошел, и снял тело Иисусово.
2. Погребение. а. Никодим с Иосифом обвивают тело Иисусово плащаницею.
. . . . . . . . . . . . 39. Пришел также и Никодим, приходивший прежде к Иисусу ночью, и принес состав из смирны и алоя, фунтов около ста.
. . . . 46– . . . . . . . . И купив плащаницу, и сняв Его, –
59– . . . . . . . . . . . . и взяв тело Иосиф,
. . . . . . . . 53– . . . . [и сняв его],
. . . . —46— . . . . . . . . обвил плащаницею (ενείλησε τη σινδόνι), –
—59— . . . . —53— . . . . обвил его плащаницею (ένετύλιξεν αύτό σινδόνι)
–59. . . . . . . . . . . . . чистою.
. . . . . . . . . . . . 40. И так (Иосиф и Никодим) взяли тело Иисусово, и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
б. Иосиф погребает Иисуса Христа в новом гробе.
. . . . . . . . . . . . 41– Близ места же того, где Он был распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором
. . . . . . . . —53— . . . . [где] не был
. . . . . . . . —53— —41— еще никто
. . . . . . . . —53— . . . . положен (κείμενος)
. . . . . . . . . . . . –41. [не полагался (ετέθη)].
60– —46— —53— . . . . И положил Его Иосиф (Мк. κατέθηκεν αύτόν, Мф. и Лк. έθηκεν αύτό) в
—60— . . . . новом своем
—60— —46— —53— . . . . гробе (Мф., Мк. μνημείψ, Лк. μνήατι),
. . . . . . . . —53— . . . . высеченном (λαξευτψ), –
. . . . —46— —53— . . . . который был высечен (ό ην λελατομένον) из камня (έκ πέτρας), –
—60— . . . . . . . . . . . . который высек (он, Иосиф) в камне (=в каменной скале),
. . . . . . . . –53. (-41.) [где еще никто никогда положен не был];
. . . . —46— . . . . . . . . и привалил камень (λιθον) к дверям (έπί τήν θύραν), –
—60— . . . . . . . . . . . . и привалив большой камень к дверям (τη θύρα)
—60— —46— . . . . . . . . гроба,
–60. . . . . . . . . . . . . удалился.
. . . . . . . . . . . . 42. Там (Иосиф с Никодимом) положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
. . . . . . . . 54. . . . . День тот был пятница, и наступала суббота.
в. Жены – свидетельницы погребения Иисуса Христа.
61– . . . . . . . . . . . . Там были также, –
. . . . . . . . 55– . . . . Следовавшие [же] за Иосифом (и Никодимом, погребавшим Иисуса) женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, –
. . . . 47– . . . . . . . . (ή δέ)
—61— —47— . . . . . . . . Мария Магдалина и
—61— . . . . . . . . другая
—61— —47— . . . . . . . . Мария
. . . . —47— . . . . . . . . Иосиева:
–61. . . . . . . . . . . . . они сидели (καθήμεναι) против гроба, –
. . . . –47. . . . . . . . . смотрели (έθεώρουν), где Его полагали, –
. . . . . . . . –55. . . . . смотрели (έθεασαντο) гроб, и как полагалось (ετέθη) тело Его (Иисусово).


Мф.27, Мк.15, Лк.23, г. Приготовление благовонной масти.
. . . . . . . . 56. Возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое, по заповеди.
3. Стража у гроба. а. Опасение врагов Иисуса Христа.
62. . . . . . . . . На другой день после пятницы, собрались первосвященники и Фарисеи к Пилату,
63. . . . . . . . . И говорили: господин! мы вспомнили, что этот обманщик, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну.
64. . . . . . . . . И так прикажи охранять гроб до третьего дня; чтоб ученики Его, пришедши ночью, не украли Его, и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
б. Приложение печати к камню у входа в пещеру, и стража у гроба.
65. . . . . . . . . Пилат сказал им: возьмите стражу; подите, охраняйте, как знаете.
66. . . . . . . . . Они пошли, и приложив печать к камню, приставили ко гробу стражу.

108. Воскресение Христово и явление Воскресшего в первый и в осьмый день

Мф.28:1–15. Мк.16:1–14. Лк.24:1–48. Ин.28:1–31. (Деян. 2:24, 2:31–32, 3:15, 10:40–41 и 1Пет. 3:18–19).


Деян. 2, 1Пет. 3, 1. Сошествие Иисуса Христа во ад, и воскресение Его. а. Учение о сошествии Иисуса Христа во ад.
. . . . –18. Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, Праведник за неправедников, быв умерщвлен по плоти, но ожив Духом,
. . . . 19. Которым также Он сошел, и проповедал в темнице (во аде) духам.
б. О воскресении Христовом.
24. . . . . Но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что не возможно было ей удержать Его,
3, 15– . . . . Начальника жизни.
в. О исполнении в воскресении Христовом пророчества Давидова, и общее замечание о явлениях Христа воскресшего.
2, 31– . . . . Праотец Давид предвидел воскресение Христа, и потому говорил, что не оставлена душа Его во аде, и плоть Его не видела тления (Пс. 15:10).
32– . . . . Сего Иисуса
10, 40. . . . . Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться,
41– . . . . Не всем людям, но свидетелям предъизбранным от Бога.


Мф.28, Мк.16, Лк.24, Ин.20, 2. Пришествие Мироносиц ко гробу. а. Приготовление аромат.
1– . . . . . . . . . . . . В вечер [же] субботний (όψέ δέ σαββάτων), –
. . . . 1– . . . . . . . . [И] по прошествии субботы (διαγενομένου του σαββάτου),
. . . . . . . . 1– 1– В первый день недели (τή δέ μιά των σαββάτων),
. . . . . . . . —1— . . . . весьма рано (όρθρου βαθέος),
—1— . . . . . . . . . . . . на рассвете первого дня недели (τή επιφωσκούση είς μίαν σαββάτων), –
—1— —1— . . . . . . . . пришла
—1— —1— . . . . —1— Мария Магдалина
—1— —1— . . . . . . . . и
—1— . . . . . . . . . . . . другая
—1— —1— . . . . . . . . Мария,
. . . . —1— . . . . . . . . мать Иаковлева, и Саломия,
–1. . . . . . . . . . . . . посмотреть гроб (θεωρησαι τόν τάφον):
. . . . –1. . . . . . . . . (они) купили ароматы, чтоб идти помазать Его (Иисуса), –
. . . . . . . . —1— . . . . (и) пришли они на гроб (έπί τό μνημα), с приготовленными благовониями;
. . . . . . . . . . . . —1— (из них, Мария Магдалина) приходит рано (πρωί), когда еще было темно, ко гробу (είς τό μνημείον);
. . . . 2– —1— . . . . и
. . . . . . . . –1. . . . . некоторые другие с ними, –
. . . . –2. . . . . . . . . весьма рано (λίαν πρωί) в первый день недели (της μιας σαββάτων), приходят на гроб (έπί τό μνημειον), при восходе солнца.
б. Землетрясение.
2. . . . . . . . . . . . . И было (еще до пришествия Мироносиц на гроб) великое землетрясение; ибо Ангел Господень, сшедши с небеси, приступил, отвалил камень от двери гроба, и сидел на нем.
3. . . . . . . . . . . . . Вид его был, как молния, и одеяние его было, как снег.
4. . . . . . . . . . . . . Устрашась его, вострепетали стрегущие, и стали, как мертвые.
в. Мироносицы на пути и у гроба.
. . . . 3. . . . . . . . . И говорят между собою (Мироносицы, еще не зная всего происшедшего): кто отвалит нам камень от дверей гроба?
. . . . 4– . . . . . . . . И взглянув,
. . . . . . . . . . . . —1— и видит (βλέπει, Магдалина, упредившая прочих), что камень взят, –
. . . . —4— . . . . . . . . видят (θεωρουσιν, – и другие), что камень отвален
. . . . . . . . 2– . . . . [нашли камень отваленным]
. . . . . . . . –2. –1. от (Лк. άπό, Ин. έκ) гроба;
. . . . –4. . . . . . . . . а он был весьма велик.
. . . . 5– 3– . . . . И вошедши внутрь,
. . . . —5— . . . . во гроб,
. . . . . . . . –3. . . . . не нашли тела Господа Иисуса.
г. Первая весть Марии Магдалины Петру и Иоанну о необретении тела Христова.
. . . . . . . . . . . . 2. И так бежит (Мария Магдалина), и приходит к Симону Петру, и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
3. Благовестие Мироносицам о Воскресении. в. Явление Ангелов.
. . . . . . . . 4. . . . . И когда недоумевали они (прочие Мироносицы, кроме Магдалины) о сем (, что гроб отверст и празден), се, два мужа предстали пред них в одеждах блистающих.
. . . . –5. . . . . . . . . Увидели (είδον, и еще одного) юношу в белой одежде, сидящего на правой стороне, и ужаснулись.


Мф.28, Мк.16, Лк.24, б. Благовестие.
. . . . . . . . 5– Когда же они были в страхе, и потупили взоры в землю, –
5– . . . . . . . . Провещав (αποκριθείς δέ = начав говорить) Ангел, сказал женщинам:
. . . . 6– . . . . [Он же говорит им]
. . . . . . . . —5— [сказали к ним Ангелы]:
—5— . . . . . . . . не бойтесь вы;
. . . . —6— . . . . не ужасайтесь;
—5— . . . . . . . . ибо знаю, что
—5— —6— . . . . вы Иисуса
. . . . —6— . . . . ищете, Назарянина,
—5— —6— . . . . распятого
–5. . . . . . . . . ищете.
. . . . . . . . –5. Что ищете живого между мертвыми?
. . . . —6— . . . . Он воскрес.
6– —6— 6– Нет Его здесь!
. . . . . . . . —6— [Но] Он воскрес!
—6— . . . . . . . . [Ибо] Он воскрес, как (καθώς) сказал:
. . . . . . . . –6. вспомните, как (ώς) Он говорил вам, еще будучи в Галилее,
. . . . . . . . 7. Сказывая, что Сыну человеческому надлежит быть преданному в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
. . . . –6. . . . . Вот место, где положили Его (= где Он положен был).
–6. . . . . . . . . Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь.
. . . . 7– . . . . Но подите (άλλ’ ύπάγετε),
7– . . . . . . . . И подите скорее (καί ταχύ πορευθεισαι),
—7— —7— . . . . скажите ученикам Его
. . . . —7— . . . . и Петру,
—7— . . . . . . . . что Он воскрес из мертвых, и
. . . . —7— . . . . что
—7— . . . . . . . . вот
—7— —7— . . . . Он встретит вас в Галилее: там Его увидите,
. . . . –7. . . . . так как (καθώς) Он сказал вам.
–7. . . . . . . . . Вот я сказал вам.
б. Возвращение Мироносиц от гроба.
. . . . . . . . 8. Они вспомнили слова Его.
8– 8– . . . . И вышедши
—8— (—8—) . . . . поспешно
. . . . —8— . . . . [побежали (έφυγον)]
—8— —8— . . . . от гроба,
—8— . . . . . . . . со страхом и радостью великою, побежали (έδραμον) возвестить ученикам Его.
. . . . –8. . . . . На них напал трепет и ужас; и никому ничего не сказали (на пути), потому что боялись.


Мф.28, Мк.16, Лк.24, Ин.20, 4. Петр и Иоанн у гроба. а. Иоанн упреждает Петра, а видит, извне, пелены во гробе.
. . . . . . . . 12– . . . . Петр же (между тем, получив весть от Марии Магдалины), встав, побежал на (έπί) гроб.
. . . . . . . . . . . . 3. И так вышел Петр, и другой ученик, и пошли ко (είς) гробу.
. . . . . . . . . . . . 4. Они побежали оба вместе: но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
. . . . . . . . . . . . 5. И наклонясь, увидел одни пелены лежащие: но не вошел во гроб.


Лк.24, Ин.20, . Петр восходит во гроб и усматривает, кроме пелен, и плат, бывший на главе Иисуса Христа.
. . . . 6– Вслед за Ним приходит Симон Петр,
—12— —6— и
. . . . . . . . наклонившись,
. . . . —6— входит (είςηλθεν) во гроб, и
—12— —6— видит (Лк. βλέπει, Ин. θεωρεί)
—12— . . . . одни
—12— –6. пелены лежащие
. . . . 7. И плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый в другом месте.
в. Иоанн тоже входит во гроб, и удостоверяется, что там нет тела Господа Иисуса.
. . . . 8. Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и поверил.
. . . . 9. Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
г. Возвращение Петра и Иоанна от гроба.
–12. . . . . И пошел (Петр) назад, сам в себе дивясь происшедшему.
. . . . 10. И так ученики (оба) опять возвратились к себе.
5. Первое явление Воскресшего – Марии Магдалине. а. Явление ей двух Ангелов.
. . . . 11. А Мария стояла подле гроба, и плакала. И когда плакала: наклонилась посмотреть во гроб.
. . . . 12. И видит двух Ангелов, в белом одеянии, сидящих, одного в головах, а другого в ногах, где лежало тело Иисусово.
. . . . 13. И они говорят ей: что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
. . . . 14– Сказав сие, обратилась назад.


Мф.28, Мк.16, Ин.20, б. Явление ей самого Иисуса Христа.
. . . . 9. . . . . Иисус же, воскресши рано в первый день недели, явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
. . . . . . . . –14. И увидела она Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
. . . . . . . . 15. Иисус говорит ей: что ты плачешь? кого ищешь? Она думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
. . . . . . . . 16. Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни, что значит: Учитель!
. . . . . . . . 17. Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а поди к братьям Моим, и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
в. Возвращение ее от гроба, с вестью о воскресении.
. . . . 10– . . . . Она пошла (πορευθείσα)
. . . . . . . . 18– Идет (έρχεται) Мария Магдалина, (возвестить ученикам, и на пути снова соединяется с прочими Мироносицами).


Мф.28, Мк.16, Лк.24, Ин.20, 6. Второе явление Иисуса Христа женам Мироносицам. а. Встреча с ними Воскресшего.
–8. . . . . . . . . . . . . Когда же они (все Мироносицы) шли возвестить ученикам Его;
9. . . . . . . . . . . . . Се, Иисус встретил их, и сказал: радуйтесь! Они, приступили, ухватились за ноги Его, и поклонились Ему.
10. . . . . . . . . . . . . Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; подите; возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею; там они увидят Меня.
б. Пришествие их к Апостолам с вестью о воскресении Иисуса Христа.
. . . . . . . . 9. . . . . И возвратившись от гроба, возвестили все сие одиннадцати Апостолам и всем прочим.
. . . . . . . . 10– . . . . То была (ήν δέ) Магдалина Мария, –
. . . . —10— . . . . . . . . и она возвестила (άπήγγειλε)
. . . . . . . . . . . . —18— [возвещает (άπεγγέλλουσα)] ученикам,
. . . . –10. . . . . . . . . бывшим с Ним, которые печалились и плакали, –
. . . . . . . . . . . . –18. что видела Господа, и что Он сие (восхожу к Отцу, и проч.) сказал ей;
. . . . 11. . . . . . . . . Но они, услышав, что Он жив, и что она видела Его, не поверили;
. . . . . . . . –10. . . . . (Тут же были) и Иоанна, и Мария мать Иаковлева и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.
. . . . . . . . 11. . . . . Они почли повествуемое ими за мечтание, и не поверили им.


Мф.28, Мк.16, 7. Совет Иудеев об утаении Воскресения. а. Стража гроба доносит первосвященникам о событиях, сопровождавших воскресение Христово.
11. . . . . Когда же они (Мироносицы) шли, то некоторые из стражей, пришедши в город, донесли первосвященникам о всем случившемся.
б. Иудеи подкупают сих воинов.
12. . . . . И сии собравшись со старейшинами, и сделавши совет, довольно денег дали воинам.
13. . . . . Говоря: скажите, что ученики Его ночью пришли и украли Его, когда мы спали.
14. . . . . И если сие услышит игемон; мы уговорим его, и вас от беды избавим.
в. Распространение ложного слуха.
15. . . . . Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронесся слух сей между Иудеями до сего дня.


Лк.24, 8. Явление Воскресшего ученикам шедшим в Эммаус (четвертое), и Петру (третье). а. Шествие двух учеников, удостоившихся явления Христова, в Эммаусе.
12. После сего (после явления Марии Магдалине, и проч.), иным образом (έν έτέρα μορφη) явился (Иисус Христос) двоим из них (из учеников) на дороге, когда они шли в деревню.
13. И вот, двое из них шли, в тот же день, в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус.
б. Разговор их между собою на пути, и явление им, неузнанного ими, Иисуса Христа.
14. И разговаривали между собою о всех сих приключениях.
15. И когда они разговаривали и рассуждали между собою; и Сам Иисус, подошедши, пошел с ними.
16. Но очи их были удержаны, и они не узнали Его.
17. Он сказал им: что это за происшествие, о котором вы идучи рассуждаете между собою, и отчего печальны?
18. Один из них, именем Клеопа (другой, по преданию, был Лука), сказал Ему в ответ: не ужели Ты один, будучи в Иерусалиме, не знаешь о случившемся в нем в сии дни?
19. И сказал им: о чем? Они сказали Ему: о Иисусе Назарее, который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;
20. Как предали Его первосвященники и начальники народа для осуждения на смерть и распяли Его?
21. А мы надеялись было, что Он избавитель Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это случилось.
22. Еще же некоторые женщины из наших удивили нас; ибо, бывши рано у гроба,
23. Не нашли тела Его и, пришедши сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
24. И ходили некоторые из наших ко гробу, и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видали.


Мк.16, Лк.24, в. Обличение их маловерия, и изъяснение пророчеств о страданиях Христовых и воскресении.
. . . . 25. Тогда Он (Иисус Христос) сказал им: о несмысленные и медлительные сердцем, в веровании всему тому, что предсказывали пророки!
. . . . 26. Не так ли надлежало Христу пострадать, и войти в славу Свою?
. . . . 27. И начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
г. Познание Господа в преломлении хлеба.
. . . . 28. Между тем приближались к тому селению, в которое они шли; и Он показывал вид, что хочет идти далее.
. . . . 29. Но они Его удерживали, говоря: останься с нами, потому что уже поздно, и день склоняется к вечеру. И вошедши, остался с ними.
. . . . 30. И когда Он возлежал с ними за столом; то взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
. . . . 31. Тут отверзлись у них очи, и они узнали Его. Но Он стал им невидим.
. . . . 32. Тогда они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце, когда Он говорил с нами на дороге, и изъяснял нам Писания?


Мк.16, Лк.24, Ин.20, д. Возвращение сих учеников к Апостолам в Иерусалим с вестью о явлении им Христа воскресшего, при чем они узнают о явлении Его Петру.
13– . . . . . . . . И они пошли (κακεινοι απελθόντες),
(1Кор. 15,) 33. . . . . И вставши в тот же час, возвратились в Иерусалим, и нашли вместе одиннадцать Апостолов, и бывших с ними, которые говорили, что Господь точно воскрес, и
(-5) —33— . . . . явился (ωφθη)
(—5—) . . . . . . . . Кифе (Петру)
. . . . –33. . . . . Симону.
. . . . . . . . . . . . (Это было явление третье, предшествующее явлению ученикам Эммауским).
. . . . 35– . . . . И они (ученики Эммаусские)
—13— . . . . . . . . возвестили прочим, –
. . . . –35. . . . . рассказывали о происшедшем на пути, и как они узнали Его, в преломлении хлеба.
–13. . . . . . . . . Но они (прочие) и им не поверили.
(1Кор. 15,) (-5.) . . . . . . . . Потом (явился Христос воскресший) двенадцати (или, – за отпадением от лика 12-ти предателя Иуды, – одиннадцати).
9. Явление воскресшего (пятое) одиннадцати (кроме Фомы). а. Иисус Христос приходит чрез запертые двери, возвращает мир, и вместе с тем обличает неверие учеников.
. . . . 36– . . . . Тогда как они о сем говорили,
. . . . . . . . 19– В тот же день, то есть, в первый день недели, вечером, когда двери дома, где собирались ученики [Его], заперты были по опасению от Иудеев, –
14– . . . . . . . . Наконец самим одиннадцати ученикам, возлежавшим за столом, явился (εφανερώθη) –
. . . . . . . . —19— пришел
. . . . —36— . . . . Сам
. . . . —36— —19— Иисус
. . . . . . . . —19— и
. . . . —36— —19— стал посреди (Ин. είς τό μέσον, Лк. έν μέσψ)
. . . . —36— . . . . их,
. . . . –36. –19. и сказал (λέγει) им: мир вам!
–14. . . . . . . . . И укорял их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.


Лк.24, Ин.20, б. Показывает ученикам руки и ноги и бок свой.
37. . . . . Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
38. . . . . Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
39. . . . . Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.
40– 20– И сказав сие, Он показал (Лк. επέδειξεν, Ин. έδειξεν) им руки
–40. (—20—) и ноги
. . . . –20. и бок свой. Ученики обрадовались, увидев Господа.
в. Принимает пищу.
41. . . . . Когда же они от радости еще не верили и дивились; Он сказал им: есть ли у вас здесь что съестное?
42. . . . . Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меду.
43. . . . . И взяв, ел при них.
г. Раскрывает пророческие писания о страданиях и воскресении Христа Спасителя.
44. . . . . И сказал им: вот то, что Я вам говорил, еще бывши с вами, что надлежит исполниться всему написанному о Мне в законе Моисеевом и пророках и псалмах.
45. . . . . Тогда отверз им ум к уразумению Писания.
46. . . . . И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,
47. . . . . И проповедану быть во имя Его покаянию, и прощению грехов во всех народах, начиная от Иерусалима.
48. . . . . Вы же свидетели сему.
д. Вторично преподает мир, и вместе – дар Духа Святого, со властию прощать грехи.
. . . . 21. Иисус же сказал им вторично: мир вам; как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
. . . . 22. Сказав сие, дунул, и говорит им: приимите Дух Святый.
. . . . 23. Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
10. Шестое явление Воскресшего вместе с прочими Апостолами и Фоме, в осьмой день по воскресении. а. Неверие невидевшего.
. . . . 24. Фома же, иначе Дидим (Близнец), один из двенадцати, не был [тут] с ними (с прочими учениками), когда приходил Иисус.
. . . . 25. Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в бок Его; не поверю.
б. Вера видевшего.
. . . . 26. По прошествии осми дней, опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди их, и сказал им: мир вам.
. . . . 27. Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда; посмотри на руки Мои; подай руку твою, и вложи в бок Мой, и не оставайся в неверии, но верь
. . . . 28. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
в. Блаженство невидевших и веровавших.
. . . . 29. Иисус говорит ему: ты поверил, когда увидел Меня; блаженны не видевшие и уверовавшие.
г. Замечание Евангелиста.
. . . . 30. Много сотворил Иисус пред учениками своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
. . . . 31. Сие же написаны, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и дабы веруя, имели жизнь во имя Его.

109. Явление Христа воскресшего на море Тивериадском и на одной из гор Галилейских

Мф.28:16–20. Мк.16:15–18. Ин.21:1–24. (1Кор. 15:6–7).


Ин.21, 1. Седьмое явление Воскресшего, на море Тивериадском. а. Ловитва рыб.
1. После сего (ряда явлений Воскресшего, в 1-й и 8-й день) опять явился Иисус ученикам своим при море Тивериадском. Явился же таким образом.
2. Были вместе Симон Петр, и Фома, иначе называемый Дидим, и Нафанаил из Каны Галилейской, и [сыновья] Зеведеевы, и двое других из учеников Его.
3. Симон Петр говорит им: пойду ловить рыбу. Говорят ему: пойдем и мы с тобою. Пошли, и тотчас вошли в лодку; но не поймали в ту ночь ничего.
б. Явление Господа.
4. А когда уже настало утро; увидели, что Иисус стоит на берегу: но ученики не узнали, что это Иисус.
5. И так Иисус говорит им: дети! нет ли у вас чего съестного? Ответствовали ему: нет.
в. Чудесная ловитва (2-я, см. 1-ю в 25); огонь, хлеб, рыба.
6. Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. И так закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы.
7. Тогда ученик, которого любил Иисус, (Иоанн), говорит Петру: это Господь. Симон Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, (ибо он был раздет) и бросился в море.
8. А другие ученики приплыли в лодке, (ибо далеко были от берега, локтей около двух сот) таща сеть с рыбою.
9. Когда же вышли на берег; видят разложенный огонь, и на нем лежащую рыбу, и хлеб.
г. Пойманная рыба, и обед.
10. Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали;
11. Симон Петр пошел; и вытащил на берег сеть, наполненную большими рыбами, коих было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть.
12. Иисус говорит им: подите сюда, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто ты? зная, что это Господь.
13. Иисус подходит, берет хлеб, и дает им, также и рыбу.
14. Это уже в третий раз явился Иисус одиннадцати ученикам своим, по воскресении своем из мертвых.
д. Восстановление Петра в сан Апостольский.
15. Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня более, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя! Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
16. Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
17. Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли ты Меня? и сказал Ему: Господи! Тебе известно все; Ты знаешь, что я люблю Тебя Иисус говорит ему: паси овец Моих.
е. Приточное предсказание Петру мученичества.
18. Истинно, истинно говорю тебе (сказал после всего Господь Петру): когда ты был молод, то подпоясывался сам, и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой тебя препояшет, и поведет, куда не хочешь.
19. Сказал сие, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною.
ж. Ответ на вопрос Петра об Иоанне.
20. Петр, обратясь, видит идущего за Ним ученика, которого любил Иисус, который на вечери, приклонясь к груди Иисусовой, сказал: Господи! кто предаст Тебя?
21. Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что?
22. Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он оставался, пока Я приду; что тебе до того? ты иди за Мною.
23. И так пронеслось слово сие между братиями, что ученик тот не умрет; но Иисус не сказал ему, что не умрет; а только сказал: если хочу, чтобы он оставался, пока приду: что тебе до этого?
24. Сей-то ученик и свидетельствует о сем, и написал сие: и знаем, что его свидетельство есть истинно.


Мф.28, Ин.21, 1Кор. 15, 2. Осьмое явление Воскресшего, в Галилее.
16– . . . . . . . . Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус.
. . . . . . . . 6. Потом явился более нежели пяти стам братий, в одно время, [из коих большая часть доныне (когда писано сие) в живых, а некоторые и почили].
17. . . . . . . . . И увидев Его, поклонились Ему; а иные усумнились.
3. Явление Воскресшего (девятое) Иакову и – (десятое) ученикам в Иерусалиме. а. Явление Иисуса Христа Апостолу Иакову, и всем Апостолам.
. . . . . . . . 7. Явился также Иакову, и опять, всем Апостолам.


Мф.28, Мк.16, б. Объявление им о том, что Ему, как Христу-Спасителю, дана власть на небе и на земле.
18. . . . . И приближившись Иисус, говорил с ними и сказал им (ελάλησεν αύτοις λέγων): дана Мне всякая власть на небеси и на земли.
в. Повеление проповедать Евангелие всему миру, и крестить верующих, для спасения их.
. . . . 15– И сказал им:
19– . . . . и так
—19— —15— идите (πορευθέντες)
. . . . –15. по всему миру, проповедуйте Евангелие всей твари, –
–19. . . . . Научите все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа,
20– . . . . Уча их соблюдать все, что Я заповедал вам.
. . . . 16. Кто поверит и окрестится, то спасен будет; а кто не поверит, осужден будет.
г. Знамения истинной веры.
. . . . 17. Верующих сопровождать будут сие знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
. . . . 18. Будут брать руками змей; и хотя выпьют что смертоносное, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здравы.
д. Обещание пребывать с верующими до скончания века.
–20. . . . . И се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.

110. Вознесение Господне

Мк.16:19–29. Лк.24:49–53. Ин.21:25. Деян. 1:1–14.


Лк.24, Деян. 1, 1. Обетование Святого Духа. а. Повеление Апостолам не отлучаться из Иерусалима, до сошествия на них Святого Духа.
. . . . 1. Итак Первую Книгу (Святое Евангелие) написал я (Ев. Лука, – равно как и прочие св. Евангелисты – по Божественному вдохновению от Духа Святого), к тебе, Феофил (Боголюбец), о все, что делал, и чему учил Иисус сначала,
. . . . 2. До того дня, в который Он вознесся, дав повеление Апостолам, которых Он избрал, Духом Святым;
. . . . 3. Которым и показал Он Себя живым, по страдании своем, со многими верными доказательствами, в продолжении сорока дней являясь им, и говоря о царствии Божием.
. . . . 4. И (в сороковой день по воскресении своем, Господь) собрав их (Апостол), сказал им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня.
49. . . . . И се, Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, пока не облечетесь силою свыше.
. . . . 5. Ибо Иоанн крестил водою; а вы чрез несколько дней будете крещены Духом Святым.
50– . . . . И вывел их вон из города, до Вифании.


Мк.16, Лк.24, Деян. 1, б. Ответ на вопрос о восстановлении царства Израилева.
. . . . . . . . 6. Посему они сошедшись, спрашивали Его: не в сие ли время, Господи, восстановишь Ты царство Израилю?
. . . . . . . . 7. На сие Он сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец предоставил своей власти.
. . . . . . . . 8. Но вы получите силу, когда сойдет на вас Дух Святой; и будете Моими свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и в Самарии, и даже до последнего края земли.
2. Вознесение Господне. а. Благословение учеников, вознесение на небо, и седение одесную Отца.
19– . . . . . . . . И так Господь, после того, как говорил с ними (), –
. . . . . . . . 9– И сказал сие (ταυτα είπων),
. . . . . . . . —9— поднялся от земли в глазах их.
. . . . 51– . . . . И когда благословил их; стал отдаляться от них, и возноситься,
—19— . . . . . . . . И вознесся
—19— –51. . . . . на небо;
. . . . . . . . –9. И облако взяло Его из виду их,
. . . . . . . . (Еф. 4, —10—) и восшел превыше всех небес,
–19. . . . . и воссел Он одесную Бога,
. . . . . . . . (Еф. 1:21) превыше всякого начальства, и власти, и силы, и господства, и всякого имени, каким именуется не только в сем веке, но и в будущем.
. . . . . . . . (22.) И (Бог Отец) все покорил под ноги Его, и Его поставил превыше всего, главою Церкви,
. . . . . . . . (Еф. 1:23) Которая есть Его тело, полнота Того, который наполняет все всем.


Лк.24, Деян. 1, б. Возвещение от Ангелов Апостолам о втором пришествии вознесшегося Господа.
. . . . 10. И когда они (Апостолы) смотрели на небо, во время восхождения Его: вдруг предстали им два мужа в белой одежде,
. . . . 11. И сказали: Галилеяне! что вы стоите и смотрите на небо? сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
в. Возвращение Апостолов с Елеона в Иерусалимскую горницу, и пребывание их в молитве.
. . . . 12– Тогда
52– . . . . Они поклонились Ему, и,
—52— —12— возвратились в Иерусалим,
–52. . . . . с великою радостью,
. . . . –12. с горы, называемой Масличною (Елеон), которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.
. . . . 13. И пришедши взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, и Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда брат Иаковлев.
. . . . 14. Все единодушно и непрестанно были в молитве и молении, с некоторыми женщинами, с Мариею, Матерью Иисуса, и с братьями Его, –
53. . . . . И пребывали всегда во храме, хваля и благословляя Бога. Аминь.


Мк.16, Ин.21, Деян. 2, г. Проповедь Апостолов.
20– . . . . . . . . Они же (Апостолы)
. . . . . . . . (1–4). (по сошествии на них, в день пятидесятницы, Св. Духа, в виде огненных языков,) –
–20. . . . . . . . . пошли, проповедовали везде, при содействии Господнем, и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь
д. Заключение Евангельской истории.
. . . . 25. . . . . Многое и другое сотворил Иисус: но если бы писать о том подробно; то и самому миру, думаю, не вместить бы написанных книг. Аминь.


Источник: Подробный сравнительный обзор Четвероевангелия в хронологическом порядке, с картою Палестины и другими приложениями, как пособие к основательному изучению евангельской истории / Сост. законоучителем Имп. С.-Петерб. Николаев. сирот. ин-та и Александрин. сирот. дома, свящ. м. б. Василием Гречулевичем. Ч. 1-2. В 3-х том. - Санкт-Петербург : тип. Пряца, 1859-1860. / Ч.1. - 1859. - XXXII, 518, 127 с., 2 л. ил.

Комментарии для сайта Cackle