Азбука верыПравославная библиотекаВладимир Николаевич БенешевичСинагога в 50 титулов и другие юридические сборники Иоанна Схоластика
Распечатать
Скачать как mobi epub fb2 pdf Оригинал (pdf)
 →  Чем открыть форматы mobi, epub, fb2, pdf?


Владимир Николаевич Бенешевич

Синагога в 50 титулов и другие юридические сборники Иоанна Схоластика

Глава 1

   

(К древнейшей истории источников права греко-восточной церкви)

Моему дорогому учителю-другу Николаю Яковлевичу Марру.

Содержание

    Предисловие
    Сокращения
Глава I Исторический обзор трудов, касающихся литературной деятельности Иоанна Схоластика, как канониста. §1. § 2. § 3. § 4. § 5 . § 6. § 7. § 8. Глава II. Анализ рукописей, содержащих различные виды сборника с дополнениями к нему. § 1. § 2. Группа А (AA₁A₃BBrLMNPV) A 1) Ambros. E. 94 sup.  

 
Предисловие
   В предлагаемом труде мною делаются лишь первые шаги, необходимые для того, чтобы вывести трудный вопрос из состояния забвения; я не имею в виду уже теперь осветить всестороннюю историю одного из интереснейших и важнейших канонических сборников, потому что для этого не пришло время, да и сил одного человека пока недостаточно.
   Одной из ближайших задач дальнейшего исследования будет рассмотреть, когда и как возникли разнообразные видоизменения основной формы сборника. Распределение списков по группам чрезвычайно облегчает выполнение этой задачи: остается 1) выделить в каждой группе основное ядро и позднейшие к нему наслоения, 2) установить как связь между различными видами исследуемого сборника, так и отношение их к истории образования других сборников. Исходить при этом из наших обычных представлений о составе сборника в 50 титт. и основываться на древней терминологии совершенно невозможно. Под συναγωγή или νομοχάνων в 50 титт. обычно разумеется именно только то, что в границах 50 титулов содержится. Но уже отмечено (стр. 250), что неизменность состава правил в титулах влекла за собой появление appendixʾa позднейших правил в хронологическом порядке. Можно добавить, что к тому же результату ведут как присутствие в титулах не полного текста правил, а только ссылок на них, так и выгода иметь распределение материала не только по содержанию, но и по времени его происхождения. Как ни велика трудность переработки и распределения хронологической части по 50 титулам, но и она преодолевается. Таким образом по отношению к сборнику, как литературному произведению, нужно расширить значение обычных терминов, не впадая в противоречие с основной идеей их: «синагога%`» предполагает всегда наличность текста правил в титулах и отсутствие при титулах же законов, но обнимает собою и все то, что объединено с титулами в одно целое; «номоканон» отличается тем, что при соответствующих титулах есть законы. Для того же случая, когда в титулах есть только ссылки на правила и нет законов, т. е. нельзя назвать сборник ни одним из двух упомянутых выше терминов, следует ввести еще один, позаимствовав его из истории сборника в 14 титт., а именно: «синтагма»1. Рядом с этими терминами для обозначения специальной части уместно оставить известный уже и древности (выше стр. 222): «50 титулов».
   Можно было бы, впрочем, даже теперь сделать больше и многое лучше при условии, если бы мой большой труд, посвященный изучению основных для истории другого основного канонического сборника — в 14 титулов — встретил со стороны специалистов деятельное участие в разработке длинного ряда поставленных там вопросов и массы собранного материала. Между тем желанного сотрудничества пришлось дождаться только лет 5 спустя и с такой стороны, откуда его из-за трудности, доставляемых иностранцам русским языком, менее всего можно было ожидать. В 1910 г. появилось в серии Schriften der Wissenschaftlichen Gesellschaft in Strassburg № 6 исследование проф. Ed. Schwartz, U%:ber die pseudoapostolischen Kirchenordnungen, где автор заявил (стр. 2 прим. 2), что даваемые им сведения из греческих канонических сборников основаны на моем труде. И в следующей своей работе (в той же серии № 7), Bussstufen und Katechumenatsklassen (Strassburg 1911), Эд. Швартц широко использовал собранный мною материал и сделанные мною наблюдения отчасти исправил, отчасти углубил. В рецензии на второй из указанных трудов Эд. Швартца, принадлежащей проф. Ad. Ju %: licher <sup2 , отмечены и настоятельная необходимость изучения того вопроса, которому посвящена моя работа, и отсутствие подобных работ в западноевропейской литературе3.
   По предложению проф. Эд. Швартца я взялся написать предлагаемый труд, задуманный мною некогда одновременно с вышедшим уже «Кан. сб.», как одна из частей обширного, может быть, фантастического плана. Не сбылись и не сбудутся воодушевлявшие меня тогда юношеские мечты, но остался громадный материал, собранный главным образом благодаря поддержке со стороны Имп. Академии Наук. Оказалось необходимым теперь лишь заменить всякого рода заметки и выписки фотографическими снимками с рукописей; и тут меня пришли на помощь проф. Эд. Швартц, предоставивший в мое пользование свои фотографии с С₁С₂, Wissenschaftliche Gesellschaft in Strassburg, сделавший свой счет снимки с BB₁ N₁ Neap Ven, Имп. Археографическая Комиссия и Имп. С.-Петерб. Университет, выписывавший рукописи из Москвы и Флоренции. В результате сделанных усилий составилось редкое по полноте собрание материала, необходимого для того первого критического издания исследуемого сборника, который задуман Страсбургским Научным Обществом, и для которого предлагаемая теперь мною работа должна служить, по мысли Эд. Швартца как бы введением.
   В заключение считаю долгом принести мою искреннюю глубокую и почтительную благодарность всем лицам и учреждениям, содействовавшим и содействующим мне в моей работе. В. Б.
Сокращения
    а) Рукописи, содержащие исследуемый сборник:
    A Ambros. E. 94 sup. (Mart. 303).
    A₁ Ambros. B. 107 sup. (Mart. 128).
    A₂ Ambros. D. 317 inf. (Mart. 965).
    A₃ Ambros. F. 48 sup. (Mart. 341).
    A₄ Ambros. G. 57 sup. (Mart. 400).
    Arch Mosqu. Arch. 3.
    B Bodl. 86. Baroc. 86.
    B₁ Bodl. Auct. E. 5. 12 (Misc. 77).
    Barb Vatic. Barb. 578.
    Br British Museum Add. 28822.
    C Coisl. 364.
    C₁ Coisl. 209.
    C₂ Coisl. 211.
    Clar Claromontensis VJ.
    H Hierosol. Cruc. 2.
    L Laur. V 22.
    L₁ Laur. IX 8.
    M Mosqu. Syn. 397.
    M₁ Mosqu. Syn. 398.
    M₂ Mosqu. Syn. 432.
    Mon Monac. 45
    N Nan. 226 (Venet. III 2).
    N₁ Nan. 22 (Venet. I 29 ­­ Venet. 64).
    Neap Neapol. II. C. 7.
    Ox Oxoniensis VJ.
    P Paris. 1370.
    P₁ Paris. 1263.
    Patm Patm. 205 лл. 31 — 414, 416 — 418.
    Patm₁ Patm. 205 лл. 1 — 30, 415.
    Patm₂ Patm. без цифры.
    Ps Paris. suppl. 483.
    T Taurin. 170.
    Petr Petrop. 566.
    V Vatic. 1287.
    V₁ Vatic. 843.
    V₂ Vatic. 640.
    V₃ Vatic. 840.
    Ven Venet. 170.
    Vind Vindob. hist. 7.
    Vind₁ Vindob. hist. 70.
    б) Книги:
   BJO ­­ Bibliotheca juris orientalis.
    FH ­­ Fabricii Bibliotheca graeca medil aevi edit. altera cura Harless.
    Pitra ­­ Pitra, Juris eccles. Graecorum historia et monumenta.
    . ­­ Σύνταγμα... υ͑πὸ Ῥάλλη καὶ ΠοτληѴ56;.
    BZ ­ Byzantinische Zeitschrift.
   Кан. сб. ­­ В. Н. Бенешевич, Канонический сборник XIV титулов со второй четверти VII века до 883 г. СПБ. 1905.
   Виз. Вр. ­­ Византийский Временник.
    VJ ­­ Voelli et Justelli, Bibliotheca juris canonici veteris.
   PG ­­ Patrologia graeca ed. Migne.
   PL ­­ Patrologia latina ed. Migne.
   RE ­­ Realencyklopädie f. prot. Theologie u. Kirche.
   Другие сокращения будут понятны читателю, если он предварительно просмотрит указатель р-сей, помещенных в конце книги.


1   Для оправдания терминологии сравн. материал в Кан. сб., 104 — 115.
2   Theologische Literaturzeitung, 1912, № 24 от 23 ноября, столб. 749: «Aber beku%:mmerlich ist, hierbei wieder einmal inne zu werden, wie immer noch die werthvollstern Aktenstu%:cke zur Geschichte des Kirchenrechts im IV. Jahrh. des Herausgebers harren, oder, wenn sie einen der Aufgabe gewachsenen, wie Beneschewitsch, findern, dieser so unbarmherzig ist, sie in russischem Gewande zu publizieren. Ohne eine Hilfe, wie Schwarlz sie gewonnen hat, um sie nun theilweise underen zu leisten, kann man die russischen Editionen, von denen ausser den griechischen Texten kein Wort lesbar ist, einfach nicht verwenden. Darf man in unserem Zeitalter der nationalen Eifersu%:chtelei hoffen, dass diese Art von verheimlichenden Vero%:ffentlichungen bald verschwindet?» К этому я должен добавить, что не nationale Eifersu%:chtelei (чему я совершенно чужд) заставляло меня «утаивать» свои труды, а отсутствие всякого интереса к ним со стороны ближайших специалистов естественно повлекло за собой «утайку», т. е. в частности невозможность перевода на один из западноевропейских языков. Впрочем, не все мои труды одинаково повинны в «утайке»: в 840 страницах I тома «Др.-слав. кормчей» ровно половина греческого текста!
3   Так как до меня и стороной доходят слухи о желании сделать перевод моего «Кан. сб.» на немецкий язык, то пользуюсь случаем указать, что книга эта нуждается в коренной переработке во многих местах. Впрочем, настолько трудно найти переводчика для этой книги, что даже энергичные хлопоты проф. Швартца в этом направлении не увенчались успехом.

Глава 1

Помощь в распознавании текстов