Ричард Бокэм (баптист)

Источник

4. Имена палестинских иудеев

Какие имена носили палестинские иудеи во времена ИисусаСамые популярные и редкие именаПроисхождение евангельских именКак различали людей с одинаковыми именами

Новый источник для изучения Евангелий

В этой главе мы на время отвлечемся от поиска очевидцев евангельских событий и обратимся к предмету, который может помочь нам в этом поиске. Это изучение имен, которые носили палестинские иудеи в эпоху Иисуса и раннехристианской церкви.

Имена – ценный источник для историков Древнего мира, однако исследователи Евангелий этим ресурсом почти не пользуются. Поскольку имена сохранились не только в литературных произведениях, но и, в огромном количестве, в эпиграфике (например, надгробных надписях) и нелитературных папирусах (например, юридических документах), – у нас на руках имеется множество упоминаний людей, о которых мы, за исключением имен, мест и дат (порой весьма приблизительных) жизни, практически ничего не знаем. Верно это, среди всех прочих, и для палестинских иудеев. Такого рода свидетельства сообщают нам о том, какие имена были наиболее распространены, как они употреблялись и т.д. – а это, в свою очередь, может пролить некоторый дополнительный свет на известных по именам персонажей литературных произведений, в частности, Евангелий.

Однако, чтобы успешно использовать этот источник, необходима база данных. Такую базу – бесценную для исследователей Нового Завета – составила недавно израильская специалистка Таль Илан: ее работа опубликована в 2002 году под заглавием: «Лексикон иудейских имен поздней античности: часть I – Палестина, 330 год до н. э. – 200 год н.э.» 155 По словам исследовательницы, ее работа – «одновременно словарь имен и биографический словарь. Словарь имен – поскольку в нем содержатся все дошедшие до наших дней имена иудеев Палестины [между 330 годом до н. э. и 200 годом н. э.] Биографический словарь – поскольку в нем даются сведения не только об именах, но и о людях, носивших эти имена. В этом отношении он несколько напоминает современную телефонную книгу» 156 . Хронологический период, покрываемый лексиконом, – от эллинистического завоевания Палестины до конца периода Мишны. Среди источников – труды Иосифа Флавия, Новый Завет, тексты из Иудейской пустыни и из Масады, надписи на черепках из Иерусалима, древнейшие (танахические) раввинистические источники. Для изучения Евангелий период длиной в пять веков, возможно, слишком обширен; однако это мнимое неудобство собрания Илан для ученых-новозаветников искупается, во-первых, тем, что практика наречения имен за этот период, по-видимому, изменялась мало, и, во-вторых, обилием данных, относящихся именно к первому и началу II века н.э. (до 135 года) – просто потому, что от этого периода сохранилось намного больше источников, чем от других.

Многие читатели, возможно, удивятся тому, что, судя по «Лексикону» Илан, нам известны имена более трех тысяч палестинских иудеев, живших в эти пять веков. В большинстве случаев нам известно о человеке что-то еще, кроме имени – хотя бы его родственные отношения с другими лицами, также названными по именам. Этот материал, несомненно, представляет собой богатейший источник по истории иудейской Палестины – в том числе по истории древнейшего периода христианства. Благодаря «Лексикону», предоставляющему эту информацию всем интересующимся в систематизированной и легкой для восприятия форме, этим источником стало намного легче пользоваться.

О подсчете имен

Для начала объясню, как на основе данных Илан была выведена статистика, представленная в таблицах 6–9 в конце этой главы. Преклоняясь перед трудом Илан, я, однако, несколько расхожусь с ней в оценке критериев для статистических подсчетов. Объяснения в этом разделе чисто технические, однако необходимые для тех, кто захочет провести на основе труда Илан свои вычисления.

В своем «Лексиконе» Таль Илан распределяет имена по следующим категориям: «библейские», «мужские», «латинские», «женские». Для каждой категории она перечисляет все имена, зафиксированные в источниках (то есть принадлежавшие людям, жившим в этом периоде), и под каждым именем приводит описание – сведения о человеке, который его носил. Однако некоторые из этих имен статистически незначимы. Это означает, что, составляя статистику количества людей в каталоге, Илан их не учитывает. На статистическую незначимость того или иного человека указывает примечание в разделе Ε описания. В таких примечаниях указывается, что данный человек вымышлен, или, возможно, не был иудеем, или родился не в Палестине, или был самарянином, или был обращен в иудаизм и сохранил старое (языческое) имя, или же – что перед нами второе имя, родовое имя или прозвище. В последних трех случаях у этого человека имеется и другое, «настоящее», имя, приведенное (если оно известно) в другом месте. Исключение этих имен из статистики гарантирует, что ни один человек в каталоге не посчитан дважды.

За вычетом людей и имен, отмеченных в разделе Ε как статистически незначимые, Илан насчитывает в своем каталоге 2 826 человек (2 509 мужчин, 317 женщин) и 831 различное имя (721 мужское, 110 женских) 157 . Однако эти цифры вводят читателя в серьезное заблуждение, поскольку, если при подсчете количества людей (2 826) используются только статистически значимые данные, то при подсчете имен (831) – вообще все имена в каталоге, включая и принадлежащие статистически незначимым людям. Таким образом, неверно думать, что 2 826 человек носили 831 имя: в реальности имен у них было гораздо меньше.

Составляя таблицы 6–9, я использовал данные Илан, однако статистическую значимость ее данных оценивал иначе. Я не исключал из подсчетов вторые имена в случаях, когда человек действительно носил два имени (как правило, одно – семитское, второе – греческое или латинское), а не имя в сочетании с прозвищем, полученным вследствие каких-то обстоятельств, или родовой «фамилией» 158 . Так, в моей статистике новозаветный персонаж Иоанн Марк упоминается и под еврейским именем Иоанн (Иоханан), и под латинским Марк (Маркус); Илан же вводит в свою статистику только его имя «Иоанн», а имя «Марк» отвергает как второе. Иначе говоря, Илан считает людей, а я – случаи появления имен. Это более полезно для наших целей, включающих в себя, среди прочего, оценку популярности каждого имени. Если мы хотим узнать, какой популярностью пользовалось имя Марк среди палестинских иудеев, нам необходимо понять, сколько человек его носили – безотносительно к тому, пользовались ли они одновременно какими-либо другими именами.

Другие причины, приводимые Илан для исключения тех или иных имен из статистики (то есть другие замечания в разделе Ε каждой главы) я принимаю, однако не соглашаюсь с ее суждениями в нескольких конкретных случаях. Некоторых людей, которых она считает вымышленными, я считаю историческими личностями – и наоборот. Не всегда легко сказать, не был ли человек, живший в Палестине, рожден в Рассеянии (в таком случае его имя не отражает практику наречения именами, характерную для палестинских иудеев); так, я исключаю из своих подсчетов имена семи апостолов из Деян 6:5, поскольку, весьма вероятно (хотя и невозможно доказать), что все они родились в Рассеянии, – а Илан включает их в список. Часто, хотя и не во всех случаях, я отмечаю наши с ней расхождения в примечаниях к таблицам 6–7.

Ранее мы уже отметили, что Илан исключает статистически незначимые случаи при подсчете людей, но учитывает их при подсчете имен. Следовательно, приводя таблицы двадцати популярнейших мужских и десяти популярнейших женских имен 159 , она не исключает статистически незначимые случаи. Таким образом, в эти цифры включены, например, имена персонажей христианской апокрифической литературы IV века и еще более поздней, относящейся к I веку н. э. Ясно, что именам вымышленных персонажей из позднейшей литературы не место в вычислениях популярности тех или иных имен в реальности. В своих таблицах 6 и 7 я располагаю имена в порядке убывания популярности, основываясь на тех данных Илан, которые признаю статистически значимыми, используя ее собственные критерии, кроме исключения вторых имен 160 . Различия в наших вычислениях можно увидеть на примере следующих мужских имен, первых по популярности в наших списках:


Бокэм Илан
Симон 243 Симон 257
Иосиф 218 Иосиф 231
Элеазар 166 Иуда 179
Иуда 164 Элеазар 177
Иоханан 122 Иоханан 128
Иошуа 99 Иошуа 103

Мои вычисления дают следующие цифры: 521 имя появляется в общей сложности 2 953 раза, из них 447 мужских имен – 2 625 раз, и 74 женских имени – 328 раз.

Сделав эти пояснения, перейдем теперь к наблюдениям над данными, сгруппированными мною в таблицах 6 и 7, где имена расположены в порядке убывания популярности.

Относительная популярность палестинских имен

Легко заметить, что иудеи этого периода использовали небольшое число очень распространенных имен и гораздо большее число имен редких. Разумеется, частое повторение одного имени более значимо, чем повторения редкие и случайные. Можно не сомневаться в том, что очень популярны были Симон (243 раза) и Иосиф (218 раз); однако едва ли можно делать вывод, что Гиллель (Ц раз) был популярнее Зеведея (5 раз). В точности вычислений, касающихся относительной популярности наиболее часто встречающихся имен, можно удостовериться, сравнивая общие числовые значения с цифрами из конкретных источников: Нового Завета, сочинений Иосифа Флавия, надгробных надписей, текстов из Иудейской пустыни (эти цифры в таблицах 6 и 7 приведены в последних четырех колонках). (Эти четыре источника дополняют друг друга, поскольку представляют собой разные виды текстов: литературные, эпиграфические и документальные.) Так, можно заметить, что наиболее популярные имена во всех четырех источниках – Симон и Иосиф, причем в трех из них Симон популярнее Иосифа. Аналогично, наиболее популярные женские имена в четырех источниках – Мария и Саломея, причем во всех из них более популярна Мария. В четырех источниках соотношения цифр по всем девяти наиболее популярным именам очень близки к соотношениям в целом. Некоторые аномалии (например, в Новом Завете Элеазар [Лазарь] встречается всего один раз) неудивительны, поскольку во всех четырех источниках мы имеем дело с довольно малым количеством имен. Однако эти факты могут подкрепить нашу уверенность в том, что относительную популярность имен мы определяем более или менее точно.

Некоторые указания на относительную популярность имен можно извлечь из следующих цифр:

15,6% мужчин носили одно из двух наиболее популярных мужских имен: Симон или Иосиф;

41,5% мужчин носили одно из девяти наиболее популярных мужских имен;

7,9% мужчин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды;

28,6 % женщин носили одно из двух наиболее популярных женских имен: Мария или Саломея;

49,7% женщин носили одно из девяти наиболее популярных женских имен;

9,6% женщин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды.

Можем сравнить эти общие цифры с цифрами для Евангелий и Деяний (которые, разумеется, входят в общую статистику):

18,2% мужчин носили одно из двух наиболее популярных мужских имен: Симон или Иосиф;

40,3% мужчин носили одно из девяти наиболее популярных мужских имен;

3,9% мужчин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды 161 ;

38,9 % женщин носили одно из двух наиболее популярных женских имен: Мария или Саломея;

61,1% женщин носили одно из девяти наиболее популярных женских имен;

2,5% женщин носили имя, зафиксированное в наших источниках только однажды 162 .

Процентные соотношения мужских имен в Новом Завете тесно коррелируют с соотношениями в популяции в целом. Соотношения для женщин не столь строго совпадают с соотношениями в популяции, что неудивительно: статистическая база женских имен, как в Новом Завете, так и в целом значительно меньше.

Интересна также пропорция греческих имен в популяции 163 . Этот вопрос намного сложнее предыдущего: весьма вероятно, что семитские и греческие имена одновременно носили гораздо больше людей, чем известно нам из наших источников. Как правило, в быту использовалось одно имя – и, следовательно, именно оно упоминается в источниках. (Например: очень вероятно, что двенадцать иудеев, именуемых в наших источниках Иасонами, имели и еврейские имена, сходные по звучанию – Иошуа или Иосиф. Некоторые из двадцати четырех иудеев, именуемых Александрами, могли зваться также Вениаминами, поскольку греческое «Александр» считалось эквивалентом еврейского «Вениамин».) Стоит также отметить, что самое популярное имя – Симеон / Симон – также существует в двух формах, как еврейское имя Симеон и греческое Симон, причем последнее представляет собой попросту запись еврейского имени греческими буквами. Если мы считаем это имя семитским, то пропорция греческих мужских имен в популяции (по моей статистике) составляет 12,3%. Среди палестинских иудеев в Новом Завете пропорция греческих мужских имен – 22%. Пропорция греческих женских имен в женской популяции в целом – 18,2%, соответствующая пропорция в Новом Завете 16,7%. В этом случае цифры для женщин ближе, чем для мужчин. Тот факт, что среди наиболее популярных имен (15 мужских и 6 женских) нет ни одного греческого, и даже среди умеренно популярных имен греческих очень мало, делает статистику по греческим именам менее надежной, чем статистика в целом.

Стоит отметить, что результаты для иудейских имен в Рассеянии несколько отличаются от палестинских. Хотя базы данных по именам в Рассеянии, подобной «Лексикону» Илан для Палестины, пока не существует, даже из имеющихся свидетельств ясно, что практика наречения имен в Рассеянии была иной 164 . Так, наиболее популярные имена на иудейских надгробиях греко-римского Египта – Элеазар / Лазарь (11 раз), Саббатай и его варианты (10 раз), Иосиф (6 раз), Досифей (5 раз), Папп и его варианты (5 раз), Птолемей (4 раза) и Самуил (4 раза) 165 . Различия между египетской и палестинской ономастическими практиками можно показать в таблице:


Имя Египет Палестина Новый Завет
тина
Число Место Число Место Число
Элеазар 11 1 166 3 1
Саббатай 10 2 5 68­ 2 (Варсава)
Иосиф 6 3 218 2 6
Досифей 5 27 16 0
Папп 5 8 39­ 0
Птолемей 4 7 50­ 1 (Варфоломей)
Самуил 4 20 23 0

Как видим, имена палестинских иудеев в Евангелиях и Деяниях соответствуют распределению имен в иудейской Палестине того периода, но не в иудейском Рассеянии. Поэтому представляется крайне маловероятным утверждение, что евангельские имена – всего лишь позднейшие дополнения к преданию. Авторы, живущие вне Палестины, просто не смогли бы правильно подобрать имена. Даже в Палестине странно было бы, если бы случайная подборка имен в вымышленной истории столь точно отражала общие закономерности распространенности имен в популяции. В Палестине можно было бы ожидать частого использования таких популярных имен, как Иосиф, Иуда, Ионафан, Маттафия и т.д. – но не редких, как Закхей, Иаир, Нафанаил, Малх, Клеопа или Никодим: здесь мы перечисляем имена, которые чаще всего называют позднейшими дополнениями к изначальной традиции.

Почему некоторые имена были так популярны

Почему же наиболее распространенные имена пользовались такой популярностью? Хотя этот вопрос выходит за пределы нашего исследования, постараемся вкратце на него ответить. Шесть из девяти наиболее популярных мужских имен принадлежат семье Хасмонеев (Маттафия и пятеро его сыновей – Иоанн, Симон, Иуда, Элеазар и Ионафан); три наиболее популярных женских имени – Мария (Мариам), Саломея и Шеламсион (более длинная форма имени Саломея) также принадлежали членам царского рода Хасмонеев. Именно Хасмонеи во II веке до н.э. отвоевали для иудеев независимость и были последними правителями самостоятельного иудейского государства, так что выбор имен для детей в их честь в годы римского владычества, несомненно, указывает на патриотические чувства 166 . Однако, как ни парадоксально, сверхпопулярность имени Симон, возможно, связана с тем, что еврейское имя Симеон было почти идентично греческому. Перед нами – прекрасный пример действий иудеев, стремившихся адаптироваться к греко-римскому миру путем использования семитского имени, похожего на греческое. В случае Симеона/Симона сходство доходит до тождества: в сущности, «Симон» – просто еврейское имя Симеон, написанное по-гречески 167 .

Популярность имен Хасмонеев иллюстрирует тот факт, что, хотя палестинские иудеи этого периода широко использовали библейские имена, эти имена едва ли давались в честь соответствующих библейских героев (мотив, по-видимому, гораздо более распространенный в Рассеянии). Все имена Хасмонеев – библейского происхождения, два из них (Симон и Иуда) 168 – имена патриархов; однако популярность они приобрели потому, что их использовали Хасмонеи 169 . Возможны исключения: так, одиннадцатое по популярности мужское имя – Иаков 170 . Однако самое любопытное то, что второе по популярности мужское имя, очень близкое к Симону – Иосиф, а шестое – Иошуа (Иисус). Илан полагает, что, помимо пяти братьев Хасмонеев, известных нам из 1 Мак, был и шестой брат – Иосиф, упомянутый в 2Мак 8:22 171 , хотя большинство ученых считает его имя ошибкой и полагает, что здесь имелся в виду Иоанн 172 . Предположение привлекательное – из него следует, что Хасмонеям принадлежат все пять наиболее популярных имен; однако Илан не объясняет популярности имен Иошуа и Анания, стоящих на шестом и седьмом месте, перед следующими двумя Хасмонейскими именами – Ионафаном и Маттафией.

Распространенность имени Иошуа, по-видимому, также объясняется патриотическими чувствами: называя ребенка в честь знаменитого библейского Иисуса Навина, покорившего землю обетованную, его родители выражали надежду на освобождение этой земли из-под римского владычества. Однако на популярность имени мог влиять и тот факт, что это имя теофорично, то есть в его состав входит имя Бога (что особенно заметно в его полной форме Иегошуа). Имя Иосиф, изначально не теофоричное, в этот период часто произносилось как Иегосеф, что делало его теофоричным; в имени Иуда (Иехуда), возможно, также видели божественное имя YHWH 173 . По-видимому, именно то, что это единственные из имен патриархов, в состав которых включено имя Божье, придало им популярности. Более того: в именах Иоанн (Иегоханан, Иоханан) и Ионафан (Иегонатан, Ионатан) имя Божье имеется изначально. Получается, что пять из восьми наиболее распространенных мужских имен начинаются с имени Бога: Иосиф (второе место), Иуда (четвертое), Иоанн (пятое), Иошуа (шестое), Ионафан (восьмое). Возможно даже, что имена Иаков (одиннадцатое) и Измаил (тринадцатое) обязаны своей популярностью тому, что оба они начинаются с «йод» 174 .

Некоторые имена, очевидно, были популярны в первую очередь из-за их значения. Такова группа из трех очень популярных имен: Иоанн (пятое место), Анания (седьмое), и Анан – сокращенная форма Анании (двенадцатое). Иоанн (Иегоханан), одно из имен Хасмонеев, означает то же, что и Анания. Оба эти имени имеют значение «Яхве милостив» и различаются лишь тем, в начале или в конце имени стоит элемент YH. Анан («он милостив») означает то же самое, но без прямой отсылки к Богу. Такие имена могли иметь личный смысл – выражение благодарности родителей Богу за рождение сына. Однако в них могло проявляться и более широкое и общее чувство – надежда на то, что милосердный к своему народу Бог рано или поздно, согласно своим обетованиям, изгонит языческих завоевателей и восстановит Израиль. Стоит отметить, что имена с этим значением (Анания, Ананиил, Анна) часто встречаются в Книге Товита, где они символизируют надежду на милость Бога к изгнанникам и на их возвращение в Израиль 175 .

Имя Измаил («услышал Бог») 176 , стоящее в списке популярности на тринадцатом месте, также может иметь как личный (Бог услышал наши молитвы о ребенке), так и более широкий, национальный смысл. Однако в случае Менахема («утешителя»), стоящего на десятом месте, вывода о мессианском, эсхатологическом значении этого имени избежать невозможно. Глагол «утешать» в этот период четко ассоциировался с восстановлением Израиля, особенно в связи с тем, что это слово открывает собой Ис 40 и часто повторяется в дальнейших пророчествах (Ис 49:13; 51:3, 12; 52:9; 61:2; 66:13, ср. Иер 31:13, Зах. 1:17); поэтому вполне возможно, что имя Менахем, как и хасмонейские имена и имя Иошуа, выражает надежду иудеев на вмешательство Бога и освобождение народа его из-под власти язычников. Едва ли стоит считать случайностью, что самый знаменитый Менахем этого периода 177 – претендент на мессианство, сын Иуды Галилейского, который в 66 году н. э., в начале иудейского восстания, во главе армии сикариев занял Иерусалим (Иосиф Флавий, Иудейская война, 2.433–434.) Не имя ли вдохновляло его самого и его последователей считать его Мессией? 178

Таким образом, достаточно очевидно, что не только имена Хасмонеев, но и некоторые другие из наиболее популярных мужских имен пользовались такой любовью из-за их связи с националистическими религиозными ожиданиями освобождения и восстановления Израиля. Разумеется, это не означает, что об этой связи думали все родители, выбирая имена своим детям. Став популярным по той или иной причине, имя затем продолжает оставаться популярным просто потому, что часто встречается. Кроме того, в семьях, особенно аристократических, часто существуют традиции передачи имен из поколения в поколение. Однако эти вторичные факторы не нивелируют причин, по которым чрезвычайную популярность в Палестине приобрело сравнительно небольшое количество имен.

В большинстве случаев, как мы уже видели, популярность имен никак не связана с носившими их библейскими героями. Большая часть распространенных имен – библейские, однако популярность они завоевали независимо от своих библейских носителей. Исключениями кажутся только Иаков и Иошуа. Однако стоит отметить, что некоторые знаменитые библейские имена – такие, как Моисей 179 , Давид и Илия 180 – вообще не использовались палестинскими иудеями этого периода. Нежелание называть младенцев этими именами может быть также связано с эсхатологическими надеждами, а именно, с представлением о том, что грядущую теократию возглавят три эсхатологические фигуры: грядущий Мессия (сын Давидов), первосвященник (возвратившийся Илья) и пророк, подобный Моисею. Возможно, считалось, что называть этими именами своих детей означает тщеславно пророчить им судьбу эсхатологических освободителей Израиля. Так что неиспользование этих имен, быть может, является негативным свидетельством мессианских надежд этого периода.

Как отличить одного Симона от другого

То, что почти половина населения иудейской Палестины звалась всего дюжиной имен, привело к интересному результату. Чтобы опознать человека, недостаточно было назвать его по имени. Друзьям, знакомым, порой даже родственникам требовались какие-то иные признаки, чтобы отличить его от других людей, носящих то же имя. Для этого использовались различные приемы, как правило, характерные лишь для иудеев Палестины, но не для Рассеяния 181 .

Почти все способы различения людей, носящих одно и то же имя, можно продемонстрировать на примерах из Евангелий и Деяний. Далее я приведу подобные иллюстрации, однако без ссылок на двенадцать апостолов: они представляют собой особый случай, которым мы займемся в следующей главе.

(1) Различит формы имени. Многие имена имели несколько форм, которые иногда использовались, чтобы отличить одного носителя имени от другого. Так, Иосифа, брата Иисуса (Мф 13:55), по-видимому, называли сокращенной формой имени Иосия (греч. loses; Мк 6:3) – очевидно, для того, чтобы отличать его от Иосифа, отца семейства. Так бывает и в современных семьях, где отец и сын носят одно имя: например, отца называют Джеймсом, а сына Джимом. Возможно, Закхей (Лк 19:2; то есть Заккай – уменьшительная форма имени Захария) поначалу звался так для того, чтобы родные могли отличать его от отца, дяди или деда, носившего имя Захария 182 .

(2) Добавление патронимов («отчеств»). Простой и очень распространенный способ – добавить к имени человека патроним, то есть отсылку к имени его отца: «X, сын (арамейское бар или еврейское бен) Y». Примеров множество. В Новом Завете это Левий, сын Алфеев (Мк 2:14), Иоанн, сын Захарии (Лк 3:2), Иисус, сын Иосифа (Ин 1:45). Патронимы использовались и для женщин 183 , но реже, поскольку замужняя женщина чаще определялась как «жена такого-то», а не «дочь такого-то».

(3) Употребление патронимов вместо имен. Патроним мог занять место личного имени. Такое встречалось достаточно часто 184 . Например, на черепках Масады мы находим упоминания Бар Симона, Бар Хильгая, Бар Иешуа, Бар Кеса, Бар Хануна, Бар Харша, Бар Бенайю, Бар Хаггая, Бар Халафта, Бар Иасона, Бар Пинхи, Бар Левия и других 185 . Стоит отметить, что во многих подобных случаях (хотя, разумеется, не во всех) имя отца оказывается необычным или даже редким. В таких случаях, особенно когда собственное имя субъекта достаточно обычно (и особенно – если рядом не упоминаются его братья), патроним более эффективен для идентификации этого человека.

В Евангелиях мы встречаемся с этим феноменом в случаях Вараввы (­ сын Аввы) и Вартимея (­ сын Тимея). Последнее имя Марк объясняет для своих грекоязычных читателей: «Вартимей, сын Тимея» (Мк 10:46). Это именно пояснение – разумеется, его никогда не называли «Вартимей, сын Тимея» (­ Вартимей Вартимей!) Тимей – греческое имя; это единственный случай, когда мы встречаем его в контексте иудейской Палестины 186 . У нас нет причин подвергать сомнению аутентичность этого имени или считать его прозвищем, поскольку случаев единичного использования греческих имен среди палестинских иудеев достаточно много. В этом случае, по-видимому, именно редкость имени стала причиной того, что сына Тимея окружающие называли не собственным именем, а патронимом.

Варавва и Вартимей – примеры того, что Илан называет «уникальной новозаветной транслитерацией», в которой арамейское «бар» или «вар» (сын) становится частью имени 187 . Другие примеры – Варфоломей, Вариисус, Вариона, Варсава. По-видимому, эта форма используется в случаях, когда патроним (будь то настоящий патроним или прозвище, как в случаях Варнавы и Варсавы) функционирует как личное имя и используется для идентификации субъекта самостоятельно, независимо от его личного имени. В других случаях арамейское «бар» переводится. Перед нами убедительный пример близости имен в Евангелиях и Деяниях к ономастическим формам, принятым у палестинских иудеев.

(4) Добавление имен мужа или сыновей. К имени замужней женщины или вдовы могла добавляться отсылка к ее мужу 188 или сыновьям 189 . В греческом тексте Нового Завета мы встречаем сокращенную форму: «Мария Клеопова» (Ин 19:25) и «Мария Иаковлева» (Лк 24:10); здесь опущены указания на характер родственных отношений (в первом случае, по-видимому, жена, во втором – определенно мать), очевидный для тех, кто этих женщин знал. Одна из евангельских героинь известна нам только по своему отношению к мужу и сыновьям: «мать сыновей Зеведеевых» (Мф 20:20; 27:56). Сходным образом, некоторые женщины оставались безымянными даже на надгробиях 190 .

(5) Добавление прозвища. Прозвища бывали очень разнообразны. Иногда это были ласковые наименования, иногда – указания на какие-то физические характеристики или дефекты. Вот евангельские примеры прозвищ вместе с именами: «Иаков меньший (tou mikrou)" (Мк 15:40), «Симон прокаженный» (Мф 26:6, Мк 14:3), «Иоанн Креститель». Прозвище Иакова часто понимается в сравнительном смысле – то есть что он был меньше или младше какого-то другого Иакова, и многие переводы следуют этой неверной интерпретации. На самом деле речь, возможно, идет всего лишь о том, что он был невысок ростом. Современная параллель этому прозвищу – надпись на надгробии греческими буквами Salôna katanä первое – форма очень распространенного женского имени Саломея, второе – транслитерация еврейского слова «маленький» 191 . Еще одна надгробная надпись, сделанная еврейским алфавитом, относится к «Гаю маленькому»: «маленький» здесь – возможно, вариант греческого слова nanos, то есть «карлик» 192 . Более поздние примеры – «Иосе маленький» [греч. «ho mikkos» (sic!)] и «Домника маленькая (греч. hë mikra) из Бет-Шеарим» 193 . (Возможно, прозвище «маленький» иногда носили и очень высокие люди – как Маленький Джон в легендах о Робин Гуде.)

«Симон прокаженный», по всей видимости, страдал кожным заболеванием, а затем от него исцелился – может быть, с помощью Иисуса. Если бы он страдал проказой 194 в то время, о котором рассказывает Марк, то не мог бы принимать у себя в доме гостей. По-видимому, определение «прокаженный» прилипло к нему и стало прозвищем; возможно, впрочем, что он никогда и не болел кожной болезнью, а просто был чем-то похож на прокаженного. Сравним с прозвищами двоих предков Иосифа Флавия: «Симон заика» и «Матфий горбун» (видимо, называемый так с целью отличить его от отца, тоже Матфия; см. Жизнь, 3.4).

Прозвища могут напоминать патронимы 195 . В Деяниях два героя имеют второе имя «Варсава»: «Иосиф, называемый Варсавою, который прозван Пустом» (Деян 1:23) и «Иуда, прозываемый Варсавою» (15:22). Это может быть и патроним, отсылающий к отцу по имени Савва 196 , или прозвище, означающее «сын старика» (Sabba – арам, «престарелый») и данное младшему сыну, зачатому отцом уже в пожилом возрасте; или же это прозвище может означать «сын шаббата» 197 и относиться к ребенку, рожденному в субботу. Более четко маркировано как прозвище «Варнава» – о нем говорится, что это прозвище, данное апостолами Иосифу Кипрскому (Деян 4:36); о его происхождении идут споры 198 .

(6) Прозвище вместо имени. Прозвища, как и патронимы, могут использоваться независимо, без имени собственного. Так, Иосиф Варнава обычно именуется просто Варнавой, а Симон Петр – Кифой или Петром, то есть арамейской или греческой версией прозвища, данного ему Иисусом.

(7) Добавление места рождения или проживания. Евангельские примеры: Иисус Назареянин (­из Назарета), Иисус Галилеянин (Мф 26:69), Мария Магдалина (­из Магдалы), Симон Киринеянин (­из Кирены), Иосиф Аримафейский, Нафанаил из Каны (Ин 21:2). Разумеется, идентифицировать человека таким способом можно лишь вдали от места, о котором идет речь. Вот почему о Нафанаиле говорится, что он «из Каны Галилейской», в Ин 21:2, но не в Ин 1:45. Иосиф Аримафейский, очевидно, владел землей близ города Аримафея (Раматаим), однако постоянно жил в Иерусалиме, где и был известен как Иосиф из Раматаима. Подобные определения были очень распространены. Примеры с надгробий и черепков: Филон Киринеянин, Гиллель Киринеянин 199 , Сара Птолемейская (из Птолемаиды Киренской) 200 , Никанор Александрийский 201 , Симон Вавилонский 202 , Саломея Галилейская 203 , Иехоезер Эзовитянин (из Бет-Эзова) 204 . Самый известный пример – мятежник из труда Иосифа Флавия Иуда Галилеянин (Иудейские древности, 18.23 и далее): очевидно, что так его называли вне Галилеи. В Галилее же его могли называть «Иудой Гавлонитским» или «человеком из Голана» (ср. Иудейские древности, 18.4).

(8) Место рождения или проживания – вместо имени. Как правило, человека не называли просто по месту рождения – однако иногда такое встречается. Одна арамейская надгробная надпись гласит: «Имма, дочь Анании, мать Сохита» (то есть человека из Сохо) 205 . Известного пророка, уведшего своих последователей в пустыню, называли просто «египтянином» (Деян 21:38; Флавий, Иудейские древности, 20.171–172).

(9) Семейное имя («фамилия»). Насколько нам известно, лишь некоторые семьи, принадлежавшие к высшим слоям общества, обладали фамилиями – то есть семейными именами: это были прозвища, переходившие от предка к потомкам, или «патронимы», отсылающие не собственно к отцу, а к основателю рода 206 . Часто такое семейное имя изначально было прозвищем. Так стало фамилией прозвище «Голиаф», изначально данное основателю одной иерихонской семьи из-за его огромного роста 207 . Известный пример из Евангелий – первосвященник Каиафа, чье личное имя, как мы знаем от Флавия (Иудейские древности, 18.35), а также из надписи на надгробии, возможно ему принадлежащем, было очень обыкновенным – Иосиф. На надгробии он назван Иосифом бар Каиафа (Иехосеф бар Каийафа, или Кафа) 208 . Новый Завет называет его только семейным именем: не «бар Каиафа», а просто «Каиафа». Само слово «Каиафа» видимо, было прозвищем его предка (по-арамейски оно означает «осадок, взвесь») 209 .

(10) Два имени на двух языках. Довольно распространенной практикой у палестинских иудеев было наличие двух имен – семитского и греческого (или, реже, латинского). Людей с очень распространенными именами можно было идентифицировать, называя их двумя именами сразу. Так, две Саломеи, фигурирующие в юридических документах архива Бабаты, именуются Саломея Грапта и Саломея Комаиса, а домоправитель Симона Бар Кохбы носил имя Симон Досифей. Однако два имени могли использоваться и как альтернативные – в различных контекстах. Сила, известный в Иерусалимской церкви (Деян 15:22), в путешествиях пользовался латинским именем Сильван – так называет его в своих письмах Павел. Иосиф Варсава, помимо прозвища или патронима, призванного отличить его от других Иосифов, имел латинское имя Иуст, однако использовал его не вместе с семитским именем, а поочередно. В обоих случаях семитское и несемитское имя сходны друг с другом по звучанию (Сила – Сильван, Иосиф – Иуст). Можно заподозрить, что иудей с очень редким греческим именем Андрей (греч. Andreas), встречающимся в нашей базе данных лишь трижды, имел и какое-нибудь очень распространенное семитское имя, но, по прагматическим соображениям, предпочитал представляться необычным греческим именем. В сущности, большинство греческих и латинских имен, которыми пользовались палестинские иудеи, были в их окружении достаточно редкими.

(11) Род занятий. Иногда род занятий человека также использовался для его идентификации, становясь чем-то вроде прозвища. Впрочем, когда профессия или род занятий человека указывается на надгробных надписях, трудно сказать, идет ли речь о прижизненном прозвище или о посмертном перечне заслуг. Однако в таких случаях, как «Иосиф, сын Анании писца» или «Шеламсион, дочь Симеона священника» 210 , ясно, что профессия упоминается с целью отличить отца погребенного от других людей с таким же именем. На некоторых черепках из Масады род занятий отца упоминается даже без его имени: «Иуда, сын аптекаря», или даже просто «сын пекаря», «сын строителя» (хотя здесь возможно чтение «сын Бенайи») 211 . Пример из Нового Завета – Симон кожевник (Деян 9:43; 10:6); этот носитель самого распространенного в Палестине имени называется здесь по профессии, чтобы отличить его от его гостя, «Симона, называемого Петром» (Деян 10:5–6).

Заключение

Ономастика (изучение имен) – ценный источник, многое сообщающий нам о происхождении евангельской традиции. В этой главе показано, что сравнительная частота появления различных имен в Евангелиях вполне соответствует сравнительной частоте их употребления, которая выявлена на материале базы данных, включающей в себя три тысячи случаев появления имен в палестинских иудейских источниках этого периода. Такое совпадение крайне маловероятно, если принять гипотезу позднейшего добавления имен в предания – даже внутри палестинского иудеохристианства; и совсем невероятно, если имена добавлялись вне иудейской Палестины, поскольку в Рассеянии частота употребления различных имен была совершенно иной. Кроме того, использование в Евангелиях патронимов, двойных имен и прозвищ совпадает с тем, как применяли эти средства идентификации жители иудейской Палестины того времени, носившие распространенные имена. Эти черты Нового Завета также трудно объяснить как результат случайного сочинения имен внутри палестинского иудеохристианства и совершенно невозможно – как результат того же вне иудейской Палестины. Таким образом, все указывает на то, что личные имена в Евангелиях в основном аутентичны. Это доказывает вероятность предположения о значении личных имен, высказанного в главе третьей – а именно, что они указывают на очевидцев описываемых событий.

Таблица 6. Наиболее популярные мужские имена иудеев Палестины в период 330 год до н. э. – 200 год н. э 212 .


Номер по степени распространенности Новозаветная форма Форма у Илан Частота упоминаний Частота упоминаний в Евангелиях и Деяниях Частота упоминаний у Иосифа Флавия Частота упоминаний на надгробиях Частота упоминаний в текстах Иудейской пустыни
1 Симон/Симеон Симон 243 8 213 29 59 72
2 Иосиф / Иосия Иосиф 218 6 21 45 78
3 Лазарь Элеазар 166 1 214 20 29 52
4 Иуда (Judas) Иуда (Judah) 164 5 215 14 44 35
5 Иоанн Иоханан 122 5 216 13 25 40
6 Иисус Иошуа 99 217 2 218 14 22 38
7 Анания Ханания 82 2 219 10 18 13
8 Ионафан Ионафан 71 220 (1) 221 14 222 14 21
9 Матфей / Матфий Маттафия 62 2 12 17 15
10 Манаил Менахем 42 1 2 4 23
11 Иаков Иаков 40 5 223 4 5 10
12 Анна Ханан 35 1 5 224 6 12
13 Измаил 30 225 3 8 9
14­ Саул 29 226 2 9 9
14­ Хони 29 6 5 8
16 Досифей 27 3 6 4
17­ Захария /Закхей Захария 25 2 4 5 4
17­ Левий Леви 25 1 4 227 5 6
19­ Йоэзер 24 3 14 1
19­ Александр Александр 24 2 14 4 3
21­ Эзекия 21 4 6 5
21­ Варавва Авва 21 1 1 5
23 Самуил 20 3 2 8
24­ Финеас 14 3 2 1
24­ Ирод Ирод 14 3 11
26 Манассия 13 228 2 1 6
27­ Антипатр 12 11
27­ Иасон 12 5 2
29­ Акуб 11 2 2
29­ Техина 11 5 2
29­ Гиркан 11 5 1
32­ Абшалом 10 4 1 2
32­ Бенайя 10 1 1 1
34­ Исайя 9 1 1
34­ Дорофей 9 1 3 3 3
34­ Февда Феодор 9 3 2
34­ Гамалиил Гамалиил 9 1 3 1
34­ Аристобул 9 8
39­ Иаир Яир 8 1 4
39­ Фаддей Фаддай 8 1 3 3
39­ Хелкия 8 4 1
39­ Товия 8 1 1
39­ Нафан 8 2
39­ Азария 8 1 4
39­ Рувим 8 2 1
39­ Папп 8 1 3
39­ Халафта 8 1
39­ Равва 8 1 5
39­ Агриппа Агриппа 8 1 6
50­ Гиллель 7 3
50­ Исаак 7 3 1
50­ Яким 7 2 1 1
50­ Нафанаил Нафанель 7 1 1 3 1
50­ Эвтолм 7 1 1
50­ Феодот 7 2 3
50­ Варфоломей Птолемей 7 1 2 1
50­ Малх Малка 7 1 2 4
50­ Елисей 7 1 2
50­ Гурия 7 З 229
50­ Ахи 7 3 1
61­ Неемия 6 2
61­ Шемайя 6 2
61­ Трифон 6 1 2
61­ Филипп Филипп 6 2 230 4
61­ Меир 6 2 2 1
61­ Алфей Халфай 6 2 231 1
61­ Иуст Иуст 6 1 232 3
68­ Баби 5 1
68­ Вениамин 5 1
68­ Хагай 5 3 1
68­ Шамоа 5 3
68­ Аристон 5 1 2
68­ Клеопа / Клопа Клеопа 5 233 1 1 2
68­ Нехония 5
68­ Сила Шейла 5 1 3
68­ Фазаил 5 3 2
68­ Марк Маркус 5 1 234
68­ Зеведей Зебедия 5 1 1
68­ Варсава Савва 5 2 3 1
80­ Иона Йона 4 1 235 2
80­ Йитра 4 3 1
80­ Наум 4 1
80­ Ездра 4 2
80­ Шаби 4 2 1
80­ Шламия 4 1 1
80­ Архелай Архелай 4 1 3
80­ Эрот 4 4
80­ Зенон 4 1
80­ Никодим Никодим 4 236 1 3
80­ Сосипатр 4 3
80­ Гай 4 2 1
80­ Ади 237 4 1
80­ Марион 4 1 1
80­ Антигон 4 2
80­ Юлий 4 2
80­ Петр­ Петрус 4 1 1
80­ Варух 4 1 1
80­ Хараша 4 1
80­ Мешулам 4 2 1

Имен, встречающихся только трижды: 34.

Имен, встречающихся только дважды: 80.

Имен, встречающихся только один раз: 234 238 .

Общее число имен: 447.

Общее число учтенных случаев: 2625.

Таблица 7. Наиболее популярные женские имена иудеев Палестины в период 330 год до н. э. – 200 год н. э 239 .


Номер по степени распространенности Новозаветная форма Форма у Илан Частота упоминаний Частота упоминаний в Евангелиях и Деяниях Частота упоминаний у Иосифа Флавия Частота упоминаний на надгробиях Частота упоминаний в текстах Иудейской пустыни
1 Мария Мариам 70 6 7 42 9
2 Саломея (Саломия) Саломея 58 1 3 41 8
3 Шеламсион 24 1 19 3
4 Марфа Марфа 20 1 17
Иоанна Иоанна 12 1 7 3
Сапфира Шифра 12 1 9 1
7 Вереника Вереника 8 1 3 1
8 Имма 7 6
Мара 240 7 5
10­ Ципрус 6 6
10­ Сара 6 3 1
10­ Александра 6 5 1
13­ Анна Ханна 4 1 2
13­ Иродиада Иродиада 4 1 1
13­ Юлия 4 3 1
16­ Юдифь 3 3
16­ Лия 3 2
16­ Ревекка 3
16­ Сирия 3 3
16­ Сусанна Сусанна 3 1 2
21­ Елизавета Элишева 2 1 1
21­ Антигона 2 2
21­ Демархия 2 2
21­ Елена 2 1 1
21­ Эротарион 2 2
21­ Эра 2 2
21­ Ида 2 2
21­ Клеопатра 2 1 1
21­ Веруция 2 2
21­ Тавифа Тавифа 2 1
21­ Доркас Доркас 2 1 1

Имен, встречающихся только один раз: 43.

Общее число имен: 74.

Общее число учтенных случаев: 328.

Общее число имен, мужских и женских: 521.

Общее число учтенных случаев, мужчин и женщин: 2953.

Таблица 8. Список палестинских иудейских мужских имен в Евангелиях и Деяниях


Имя Частота употребления в Евангелиях и Деяниях Номер в списке (таблица 6)
Эней 1 Нет номера (всего 3 раза)
Агав 1 Нет номера (всего 1 раз)
Агриппа 1 39­
Александр 2 19­
Алфей 2 61­
Анания 2 7
Андрей 1 Нет номера (всего 3 раза)
Анна 1 12
Архелай 1 80­
Варавва 1 22­
Варсава 2 68­
Варфоломей 1 50­
Вартимей 1 Нет номера (всего 1 раз)
Каиафа 1 Нет номера (всего 1 раз)
Клеопа / Клопа 1 68­
Гамалиил 1 34­
Ирод 3 24­
Иаир 1 39­
Иаков 5 11
Иисус 2 6
Иоанн 5 5
Иона 1 68­
Ионафан (1) 8
Иосиф / Иосия 6 2
Иуда 5 4
Иуст 1 61­
Лазарь 1 3
Левий 1 17­
Малх 1 50­
Манаил 1 10
Марк 1 68­
Матфей / Матфий 2 9
Нафанаил 1 50­
Никодим 1 80­
Петр 1 80­
Филипп 2 61­
Руф 1 Нет номера (всего 2 раза)
Сила 1 68­
Симеон/Симон 8 1
Фаддей 1 39­
Февда 1 34­
Фома 1 Нет номера (всего 2 раза)
Тимей 1 Нет номера (всего один раз)
Зеведей 1 68­
Захария/Закхей 2 17­

Таблица 9. Список палестинских иудейских женских имен в Евангелиях и Деяниях


Имя Частота употребления в Евангелиях и Деяниях Номер в списке (таблица 7)
Анна 13­
Вереника 1 7
Друзилла 1 Нет номера (всего 1 раз)
Елизавета 1 21­
Иродиада 1 13­
Иоанна 1
Марфа 1 4
Мария 6 1
Рода 1 Нет номера (всего 1 раз)
Саломия 1 2
Сапфира 1
Сусанна 1 16­
Тавифа 1 21­

* * *

155

TSAJ 91; Tübingen, Mohr, 2002.

156

Ilan, Lexicon, 1.

157

Там же, 55 (таблица 4).

158

Прозвища не всегда легко отличить от вторых имен. Илан склонна считать прозвищами и исключать из списка все единичные и необъяснимые имена; я же включаю в список прозвища, функционирующие как имена (Lexicon, 46).

159

Ilan, Lexicon, 56–57.

160

R. Hachlili, «Hebrew Names, Personal Names, Family Names and Nicknames of Jews in the Second Temple Period,» in J. W. van Hen ten and A.Brenner, eds., Families and Family Relations as Represented in Early Judaisms and Early Christianities (STAR 2; Leiden: Deo, 2000) 113–115, также приводит таблицы наиболее популярных мужских и женских имен. Они основаны на более узкой базе данных, чем у Илан. Вот шесть наиболее популярных мужских имен по версии Хачили: Симеон/Симон 167 Иоханан 118 Иосиф 112 Иуда 96 Элеазар 85 Иошуа 60

161

Это: Агав, Вартимей / Тимей и Каиафа.

162

Это: Друзилла и Рода.

163

Статистику языкового происхождения имен см. у: Илан, Лексикон, 55.

164

M.Williams, «Palestinian Jewish Personal Names in Acts,» in R.Bauckham, ed., The Book of Acts in Its Palestinian Setting (Grand Rapids: Eerdmans, 1995) 106–108.

165

Данные взяты из: W. Horbury and D.Noy, Jewish Inscriptions of Graeco-Roman Egypt (Cambridgë Cambridge University Press, 1992). В отличие от результатов, основанных на сведениях Илан, эти данные не охватывают литературные источники и папирусы.

166

Williams, «Palestinian Jewish Personal Names,» 106–107; Ilan, Lexicon, 6–9, 56.

167

N.G.Cohen, «Jewish Names as Cultural Indicators in Antiquity,» JSJ 7 (1967) 112–117. An ossuary inscription [L. Y. Rahmani, A Catalogue of Jewish Ossuaries in the Collections of the State of Israel (Jerusalem: Israel Antiquities Authority/Israel Academy of Sciences and Humanities, 1994), number 651], называет одного и того же человека Симоном и Шимоном, записывая оба имени еврейским алфавитом и указывая, что второе – еврейское имя, а первое – еврейская транслитерация греческого имени.

168

Имена родоначальников двенадцати колен израильских у Илан представлены так:

Эта таблица ясно показывает, что имена 12 патриархов использовались вовсе не в честь патриархов.

169

Следовательно, J. P. Meier, A Marginal Jew, vol. 1 (New York: Doubleday, 1991) 206, and vol. 3 (New York: Doubleday, 2001) 616, ошибается, полагая, что «каждое имя в семье Иисуса восходит к началам истории Израиля: патриарх Иаков, давший Израилю свое имя; двенадцать сыновей (и двенадцать колен) Израилевых – из них мы видим Иуду, Иосифа и Симеона; Мириам – сестра Моисея; и наконец, Иошуа/Иисус – наследник Моисея, вождь, который ввел Израиль в землю обетованную» [616; cf. also S.McKnight, Л New Vision for Israel (Grand Rapids: Eerdmans, 1999) 2 n. 3]. Это может относиться лишь к именам Иаков и Иошуа, в которых, быть может, воспоминания о происхождении Израиля и покорении земли обетованной смешались с более свежей памятью о восстании Маккавеев. Однако почему бы не предположить, что семья выбрала эти имена просто из-за их широчайшей популярности?

170

Каталог Илан показывает, что и Williams, «Palestinian Jewish Personal Names», 107 («мало использовалось» в Палестине), и R. Hachili, «Hebrew Names,» 85 («редко используемое») ошибались, считая имя Иаков непопулярным, хотя Хачили верно указывает на непопулярность имен Авраам и Исаак.

171

Илан, Лексикон, 7.

172

Однако предположение Илан поддерживает J.A.Goldstein, II Maccabees (АВ41А; New York: Doubleday, 1984) 299–300, 334–335; он же видит седьмого брата в Эзре (вариант чтения имени Элеазар) в 2Мак 8:23.

173

См. b. Sota 10b и 36b, где значение имен Иуда и Иосиф объясняется через ссылку на YHWH.

174

В у. Táanith 65 имя Израиль связывается с YHWH, поскольку начинается с буквы «йод».

175

Bauckham, Gospel Women (Grand Rapids: Eerdmans, 2002) 97.

176

Здесь перед нами случай, когда популярность имени не может быть объяснена отсылкой к персонажу Еврейской Библии. Иудеи, называвшие детей Измаилами, явно не думали при этом о библейском Измаиле – сыне Авраама, прародителе арабов.

177

В списке Илан (Lexicon, 185) он стоит под номером 1.

178

Позднейшая раввинистическая традиция (b. Sanhédrin, 98b) утверждает, что имя Мессии – Менахем, сын Езекии (несомненно, имеется в виду царь Езекия).

179

Илан (Лексикон, 190) приводит один случай, но чтение имени здесь сомнительно.

180

Единственный случай в «Лексиконе» Илан (63) относится к самарянину.

181

Впрочем, патронимии в Рассеянии (как и во всем Древнем мире) были широко распространены, как и обычай давать одному человеку два имени на разных языках.

182

Примеры полного и сокращенного имен одного и того же человека на могильных камнях см. у: Rahmani, Л Catalogue, №№ 9, 42, 270, 370 и 468.

183

См. там же, № 342.

184

Другие примеры, а также исследование феномена патронимов, употребляемых вместо личных имен, см. у: J.Naveh, «Nameless People,» IE] 40 (1990) 108–123.

185

Y.Yadin and J.Naveh, eds., Masada I: The Aramaic and Hebrew Ostraca and jar Inscriptions from Masada (Jerusalem: Israel Exploration Society/Hebrew University of Jerusalem, 1989) 23–56, №№ 415, 420, 421, 422, 425, 480, 481, 482, 483, 502, and 577. Единственный пример патронима вместо имени на могильном камне находим в «Каталоге» Рахмани под номером 571: Бар Наум.

186

В Рассеянии это имя также не встречается.

187

Илан, Лексикон, 18. Однако она указывает, что тот же феномен встречается в некоторых других случаях греческой транслитерации с арамейского – у Евсевия, Епифания и Диона Кассия.

188

См., например, Рахмани, Каталог, № 559.

189

Там же, №№ 822 и 868.

190

Там же, № 150: «Симеон и жена [его]».

191

Там же, № 552; ср. Илан, Лексикон, 443. Очевидно, что она была взрослой женщиной, а не ребенком.

192

Рахмани, Каталог, № 421; Илан, Лексикон, 300.

193

М. Schwabe and В. Lifshitz, Beth Shearim, vol. 2: The Greek Inscriptions (Jerusalem: Massada, 1974) №№ 28, 198. Схожие примеры смотри у Hachili, «Hebrew Names,» 104.

194

Греческий и еврейский термины, в современных переводах передаваемые как «проказа» (säráat, lepra), относились не только к проказе в современном смысле (болезни Хансена), но и к другим серьезным кожным заболеваниям.

195

О прозвищах «бен» или «бар» см.: Naveh, «Nameless People».

196

Илан, Лексикон, 395–396; однако неясно, в каком из этих шести случаев Савва – настоящее имя.

197

Имена, связанные с шаббатом (Саббатай и различные его варианты), были широко распространены среди иудеев Рассеяния, где соблюдение субботы наиболее четко отличало иудеев от язычников.

198

С. К. Barrett, A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles, vol. 1 (ICC; Edinburgh: Clark, 1994) 258–259.

199

Илан в своем «Лексиконе» (337–338) в этих двух случаях понимает греческое Kyrënaios как латинское имя Квирин (в греческом тексте Иосифа Флавия и в НЗ переданное как Kurënios); почему – трудно сказать. Kurènaios имеет параллель в Мк 15в связи с Симоном Киринеянином, а также в Деян 6:9; 11:20, где речь, несомненно, идет о людях из Кирены. Филон и Гиллель – без сомнения, иудеи из Рассеяния, переехавшие, как и Симон, на постоянное жительство в Иерусалим.

200

Рахмани, Каталог, № 99. Возможно, надгробия Сары, дочери Симона, и Александра, сына Симона, найденные в одной гробнице в долине Кидрон, принадлежали членам семьи Симона Киринеянина [J. P. Kane, «The Ossuary Inscriptions of Jerusalem,» JSS 23 (1978) 278–279].

201

Kane, там же, 279.

202

Илан, Лексикон, № 98.

203

Yadin and J.Naveh, eds., Masada I, 22, № 404.

204

Рахмани, Каталог, №№ 797 и 803. Другие примеры смотри у Хачили, 98–99; в Илан, Лексикон, 34.

205

Рахмани, Каталог, № 257.

206

Илан, Лексикон, 46; Хачили, 92–95.

207

Илан, Лексикон, 84; Хачили, 94, 103.

208

Отождествление этого человека с первосвященником Каиафой широко распространено, однако см. и сомнения: W. Horbury, «The "Caiaphas» Ossuaries and Joseph Caiaphas,» PEQ 126 (1994) 32–48. Возражения рассматривает и отвечает на них Н. К. Bond, Caiaphas: Friend of Rome and Judge of Jesus? (Louisvillë Westminster John Knox, 2004) 1–8, хотя она полагает, что точно установить личность погребенного невозможно: того же мнения придерживается и J. С. VanderKam, From Joshua to Caiaphas: High Priests after the Exile (Minneapolis: Fortress, 2004) 435–436.

209

Илан, Лексикон, 408.

210

Хачили, 100.

211

Эти и другие примеры: Хачили, 102.

212

Статистика основана на данных, приведенных в: Илан, Лексикон.

213

Исключены Симон Волхв (самарянин) и Симон Киринеянин (родившийся в Рассеянии).

214

Имеется в виду Лазарь из Ин 11–12. Лазарь из притчи (Лк 16:20) исключен как заведомо вымышленный персонаж.

215

Иуду в Лк 16и Иуду в Ин 14Илан считает разными людьми, я – одним и тем же. Как и Илан, я исключаю Иуду из Деян 9:11, поскольку он – не палестинец, а сириец.

216

Сюда включены Иоанн из Деян 4(где приводится вариантное чтение: Ионафан), а также Иоанн, отец Симона Петра по Ин 1:42; 21:15. Илан не включает в список последнего, полагая, что отца Петра звали Ионой, как назван он в Мф 16:17.

217

В отличие от Илан, я считаю, что Иешуа из 4Q551 – возможно, вымышленный персонаж.

218

Вместе с Илан я включаю сюда Иисуса, отца Елимы Вариисуса (Деян 13:6–8). Хотя этот персонаж и появляется на Кипре, арамейская форма его патронима заставляет предположить, хотя и не со стопроцентной вероятностью, что он родился в Палестине. Имя Елима Илан в список не включает, по-видимому, полагая, что в Палестине родился отец, а не сын.

219

Ананию из Деян 9я исключаю, поскольку он, по-видимому, не палестинец, а сириец. Илан этого не отмечает, хотя отмечает для Иуды из Деян 9:11. Возможно, это связано с тем, что Анания был христианином (и, следовательно, мог приехать в Дамаск из Палестины), а Иуда – нет. Однако мне это не кажется достаточной причиной сомневаться, что Анания родился в Дамаске.

220

В отличие от Илан, я считаю, что Ионафан из 4Q551 – возможно, вымышленный персонаж.

221

Вариантное чтение Деян 4:6, не включенное в список Илан.

222

Илан также включает в список Ионафана, появляющегося только в славянской версии «Иудейской войны», 1.364.

223

В отличие от Илан, я исключаю из списка Иакова, деда Иисуса из родословия по Матфею (Мф 1:15–16). Это единственное учтенное ею имя из обоих евангельских родословий. Родословия Иисуса представляют собой отдельный случай, и, на мой взгляд, лучше исключить из статистики все приведенные имена. На мой взгляд, семейные предания о предках Иисуса более точно воспроизводит родословие Луки, чем родословие Матфея.

224

Илан также включает в список Анана, появляющегося только в славянской версии «Иудейской войны», 1.364.

225

В отличие от Илан, я считаю, что Измаил из 4Q551 – возможно, вымышленный персонаж.

226

Савл из Тарса исключен, поскольку родился в Рассеянии.

227

Илан также включает в список Левия, появляющегося только в славянской версии «Иудейской войны», 1.364.

228

Мнасон (Деян 21:16) исключен как житель Кипра. Илан его не учитывает вообще.

229

На мой взгляд, Иосиф Флавий упоминает трех человек по имени Гурион, на взгляд Илан – только двоих; см. R. Bauckham, «Nicodemus and the Gurion Family,» JTS 46 (1996) 1–37.

230

Филипп, один из семи апостолов (Деян 6:5), не включен в список, поскольку, возможно, родился в Рассеянии.

231

Илан считает, что Алфей, отец Левия (Мк 2:14), и Алфей, отец Иакова (Мк 3:18), – одно и то же лицо. Я полагаю, что такое возможно, но, скорее, все-таки это разные люди.

232

В Деян 1это латинское имя, принятое Иосифом Варсавой.

233

Илан считает Клеопу в Лк 24:18, Клопу в Ин 19и Клопу у Евсевия, Церковная история, 3.11, тремя разными лицами; однако, на мой взгляд, это один и тот же человек.

234

Это Иоанн Марк, принявший в дополнение к своему еврейскому имени Иоанн латинское имя Марк.

235

По Матфею, это отец Симона Петра (Мф 16:17), хотя Иоанн (1:42) называет его отца Иоанном.

236

На мой взгляд, все четыре человека, носящие это имя в источниках, – члены одного аристократического семейства: см. Bauckham, «Nicodemus and the Gurion Family».

237

На мой взгляд, это имя Адддй, сокращенная форма от Адайя. Апостол Эдессы (которого иногда смешивают с Фаддеем) в христианской традиции известен как Адддй [самое раннее упоминание о нем мы встречаем в «Первом Апокалипсисе Иакова» из Наг-Хаммади (CG, V) 36:16]; в отличие от Илан, я считаю его исторической личностью и, предположительно, членом Иерусалимской церкви.

238

Имена, которые, по моему мнению (часто совпадающему с мнением Илан), могут быть прозвищами, в список не включены.

239

Статистика основана на данных, приведенных в Илан, Лексикон.

240

Возможно, сокращенная форма имени Марфа. На одном надгробии одна и та же женщина названа Марфой и Марой (Илан, № 4).


Источник: Иисус глазами очевидцев : первые дни христианства: живые голоса свидетелей / Ричард Бокэм ; [пер. с англ. Н. Холмогоровой]. - Москва : Эксмо, 2011. - 669 с. ISBN 978-5-699-46401-2

Комментарии для сайта Cackle