Загадки Библии

(3 голоса4.0 из 5)

Это самая распространённая на Земле книга — всего издано около 5 млрд. её экземляров почти на двух с половиной тысячах языках. Как только с ней не боролись: запрещали, сжигали, пытались высмеять. Она является фундаментом всей современной иудео-христианской цивилизации. Её название в переводе с древнегреческого так и означает: “книги”. О том, можно ли считать Библию историческим документом, о её секретах и загадках, толкованиях и противоречиях нам расскажет доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН, консультант Института перевода Библии, автор многих работ по библеистике и истории древней культуры Андрей Десницкий.

См. также раздел БИБЛИЯ на портале “Азбука веры”.

Комментировать

*

1 Комментарий

  • Алексей, 31 декабря 2013

    Заставил себя посмотреть только с третьего раза, отталкивало то, что гость программы рассказывает о Библии закинув ногу на ногу, а так конечно интересно. Что касается переводов, то приведу письмо свт. Игнатия (Брянчанинова) Оптинскому старцу Макарию из книги “Избранные письма свт. Игнатия (Брянчанинова)” (конечно он говорит о монашестве и о Писаниях святых Отцов, но суть в принципе одна и та же):
    Письмо № 20 
    К БАТЮШКЕ о. МАКАРИЮ ОПТИНСКОМУ. 
    О значении Московского Митрополита Филарета в издательской деятельности Оптиной пустыни и других предметах.
    Ваше Преподобие 
    Достопочтеннейший Старец о. Макарий!
    Приношу Вам искреннейшую благодарность за воспоминание Ваше о мне грешном и поздравление с великим Праздником Праздников, Воскресением Христовым, с которым и я Вас равномерно поздравляю, делая Вам и всей Вашей о Господе братии здравия и спасения.
    Приношу Вам благодарность за экземпляр вновь изданной книги Преподобнаго Феодора Студита. Сообразно тому, как Вы изволите писать, Высокопреосвященнейший Митрополит Московский Филарет благоволил написать мне, то он желает напечатания книги Преподобнаго Исаака Сирскаго. Все монашество обязано благодарностию этому архипастырю за издание Отеческих книг Оптиною пустынею. Другой на месте его никак не решился дать дозволения на такое издание, которое едва ли уже повторится. В свое время книги, изданныя Вашею обителию, будут весьма дороги и редки. Я совершенно согласен с Вами, что для монашества, которое жительствует по книгам святых Отцов необходим точный перевод с подлинников посредством лица вполне знающаго монашескую жизнь. Таковым лицом без сомнения был Старец Паисий. Русские же перевод не имеют этого достоинства. Заключу сии строки покорнейшею моею просьбою к Вам о разрешении Наталии Петровны выслать к нам по 12‑и экземпляров Феодора Студита и Симеона Новаго Богослова, всего 24 экземпляра с означением цены за них.
    Препроводительныя при сем записочку и деньги потрудитесь передать Старцу схимонаху Леониду. Поручая себя Вашей отеческой любви и испрашивая Ваших св. молитв с чувством искреннейшей преданности и уважения имею честь быть Вашего Преподобия покорнейшим послушником
    Архимандрит Игнатий. 
    30 апреля 1853

    Ответить »
Размер шрифта: A- 15 A+
Тёмная тема:
Цвета
Цвет фона:
Цвет текста:
Цвет ссылок:
Цвет акцентов
Цвет полей
Фон подложек
Заголовки:
Текст:
Выравнивание:
Боковая панель:
Сбросить настройки