Однажды заяц очень скромный
На личном новом самокате
Рванул к царевишне прекрасной
И дорогой подружке Кате.
Он ей привез букет ромашек,
Чудесных милых васильков.
Она встречала в белом платье,
Притом обед уж был готов.
На первое – супец с капустой,
Пюре морковное потом.
Обедали как и обычно
С секретарем ее - котом.
Вдруг, что это?
Среди обеда
Стук в дверь
Ближайшего соседа.
А это был барон
Жан Пьер Огюст Батист Дюкло.
Наш заяц вздрогнул, подавившись.
Пюре из ложки на пол потекло.
И говорит барон: - Мадмуазель, месье,
Же вуз ан при,-
Я приготовил вам деликатес-
Картофель фри.
И кура у меня готовится в духовке
Для тех, кто может не находит
Удовольствия особого
В морковке.
- Спасибо, хорошо, сеньор,-
Царевна молвила,- садитесь.
И блюдами простыми нашими
Мы очень просим,- насладитесь!
Картофель Ваш и куру Вашу
Мы отведаем пренепременно,
Но что Вас привело к нам?
Расскажите, сделайте нам милость,
Откровенно!
- Представьте,- говорит барон,-
Ко мне сегодня прилетает воробьенок.
На вид тщедушненький,
Совсем еще ребенок.
И говорит мне:
- Здравствуйте! Я принц!
Но заколдован я.
А чары напустил Кощей бессмертный!
Видите, какая он свинья!
Но я могу быть расколдован,
И притом царевной только.
Потом же видится мне свадьба
И с царевной свадебная полька.
- Вот умник,- говорит, смеясь, царевна тут,-
Спасибо за доверие, спасти конечно
Я его попробую, а свадьба,-
Ну, не знаю,- мы посмотрим,-
Что это за фрукт.
- Спасибо, Катя!- говорит Дюкло.
- Как здорово! От сердца сразу отлегло!
Короче,- говорит он,-
На дубу сундук,
В нем – утка, в ней - яйцо…. -
Тут он глядит внимательно на Катино лицо,
И продолжает шепотом: - Игла в яйце!
И смерть Кощея на ее конце!!!
- Тогда, уж если Вы готовы,-
Ей говорит барон Дюкло,
Покуда время драгоценное не истекло
Помчимся с Вами мы в дорогу!
И может быть друзья нам Ваши вызовутся
На подмогу?
Наш заяц радостно воскликнул: - Обязательно!
А кот: - Продумать надо все,
И основательно!
И что мы скажем в продолжение истории!?
На практике сложнее, чем в теории.
Но цель прекрасная и благородная
Поставлена была.
И паруса подняты были,
Бригантина к берегу чудесному,
Где дуб и смерть Кощея приплыла.
Не обошлось, естественно
Без козней бабкоежек.
Но здорово помог им друг чудесный ежик.
И Катя действовала смело и отважно.
Хотя барон, признаться,
Был слегка трусливым,
Ведь он жить привык в безделье, неге,
И вальяжно.
Но хоть он блекло начал,-
Добрый (все же) друг наш
Этот Жан Пьер Клод Огюст Батист Дюкло,
Когда уж не на шутку в деле припекло
Он стал смелее,
Глядя на царевишну Екатерину,
И все чудачества свои, и слабости
Решительно отринул.
Он Кате показал, как действовать мечом.
И Катя так рубилась им с Кощеем,
Что в мастерстве его она
Превосходила,-
Все ей было ни по чем!
А заяц с котиком разведали
Тем временем где дуб заветный.
Но подобраться не так просто было
К сундуку, - там леший был в ветвях
Едва приметный.
Но кот завыл так очумело,
А заяц так заверещал умело,
Что леший дара слов лишился, бедный,
Только тихо ухнул,
Глазенки округлил, сердечный,
Ножки вытянул,
И с дуба рухнул.
Добыли общими усильями с бароном
Котик с зайчиком иглу,
И Кате отнесли,
А битва шла уж к окончанию.
Царевна побеждала,
Но Кощей по-прежнему был свеж,
И Катенька на грани уж была отчаянья.
Но вот,- иглу ей поднесли,
Она ее переломила,
И Кощейка бледный
Пал к ее ногам.
Тут кто-то бы воскликнул:
- Все, победа! Смерть врагам!
Но нет! Наш воробьенок только стал Царевичем (а он за пазухой барона
Всю дорогу был),
Так сразу говорит:
- О, как тебе я благодарен
За спасение, Катюша!
Но очень я прошу тебя,-
Минуточку одну еще меня послушай!
Я знаю где живой воды источник,-
Нам его покажет ежик.
Как хорошо бы всех полить,
И воскресить, преобразить
Кощея, лешего и бабкоежек!
И будет радость всем!
Преображение Вселенной!
- Да,- сказал Дюкло,
Мы, многие мечтать об этом не могли,
Мы видели такое как сквозь мутное стекло!
И вот нашли они живую воду,
Вознеслись на бригантине
В небо голубое,
И радость их победы,
Наслажденье жизнью
Были, как бывает после битвы,
После боя.
И пронеслись они над всей Землей,
И в прошлое проникли, будущее, вечное.
И счастье, мир, любовь
Они несли всем людям, зверям,
И веселье бесконечное.
И всех людей, зверей до динозавров,
(Жутких некогда)
Они повоскрешали, и преобразили.
И жизнь счастливой стала, и прекрасной
Во всех странах: Греции и США,
России и Бразилии.
Все слезы отерты,
Во все времена и повсюду пролитые,
Все люди прекрасными стали,
Звери - нехищными,
Свинки умытые.
Любовью, красотой наполнилась Вселенная,
И человек, и зверь любой,
Здесь нет ни грустного, и не унылого лица.
Здесь каждый любит, и любим,
Ликует и поет,
И счастью этому, веселью
Нет ни края, ни конца.
И пронеслись они над всей Землей,
И в прошлое проникли, будущее, вечное.
И счастье, мир, любовь
Они несли всем людям, зверям,
И веселье бесконечное.
- Теперь я понимаю,-
Говорит с восторгом героический,
Преображенный друг наш Жан Дюкло
К чему меня с пеленок маминых
По-настоящему влекло.
И всех людей, зверей до динозавров,
(Жутких некогда)
Они повоскрешали, и преобразили.
И жизнь счастливой стала, и прекрасной
Во всех странах: Греции и США,
России и Бразилии.
Все слезы отерты,
Во все времена и повсюду пролитые,
Все люди прекрасными стали,
Звери - нехищными,
Свинки умытые.
Любовью, красотой наполнилась Вселенная,
И человек, и зверь любой,
Здесь нет ни грустного, и не унылого лица.
Здесь каждый любит, и любим,
Ликует и поет,
И счастью этому, веселью
Нет ни края, ни конца.