Магический папирус Salt 825 Британского музея

Источник

Более пятидесяти лет тому назад Birch напечатал в Revue Archeologique1 описание и перевод магического иератического папируса, поступившего в Британский музей из коллекции Salt. С тех пор никто этим в высокой степени важным текстом не занимался2: он остается до сих пор  неизданным, и только В. С. Голенищев, еще при старой дирекции египетского отдела Британского музея, заинтересовавшись папирусом в связи со своими работами над магическими текстами цикла «Горов на крокодилах», получил в свое распоряжение фотографии папируса и разрешение их издать. Много лет тому назад он любезно передал мне эти фотографии для изучения и издания, и только теперь мне удалось довести свою работу до желанного конца, причем дело, конечно, не обошлось как без помощи и любезных указаний Владимира Семеновича, так и без того, что не мало мест все еще остается для меня неясными и в отношении перевода, и с точки зрения peaлий. Перевод Birch’a для своего времени, когда наука еще только приступила к чтению иератических текстов, должен быть признан замечательным; но за пол столетия египтология ушла настолько далеко, что теперь он уже не может считаться удовлетворительным. Несмотря на сравнительно ясное и тщательное письмо, понимание во многих местах затрудняется как лакунами (не особенно многочисленными), так и самим характером текста. Хотя египетская литература не может жаловаться на недостаток памятников магического характера – их едва ли в ней не большинство, – но в ней нет другого текста, совершенно подобного нашему. Знаменитый pap. Harris представляет ритуал очищения и заклинания воды, берлинский 3027 – сборник заговоров против детских и материнских болезней; «Горы на Крокодилах», ватиканский папирус и туринские имеют целью побороть действие ядов и болезней; луврский 3229 обусловливает благоприятные сны. Наш папирус все время говорит о парализовании «врагов» бога, царя и имя рек. Для их уничтожения служат и магические составы, и заговоры, и целые «книги», и талисманы, особенно «узлы», и рисунки, обильно помещенные в папирусе, и восковые и другие фигурки. «Враги» эти и земные, «восставшие против царя во дворце его»3 – случай, едва ли со времен бога Ра не обычный в придворных хрониках фараонов, и сверхъестественные – «идущие из недр земли»4, «из воздуха»5, « Сетх и его спутники»6 и т. п. Соответственно и на магических рисунках изображены связанные спинами два представителя «врагов» – Сетх и азиат7. Борьба с врагами царя находит себе прототип в борьбе против врагов Осириса, который является как бы центральным образом нашего текста; с другой стороны, она служит сама образцом для «защиты» простых смертных; поэтому амулеты и т. п. предназначены не только для «этого бога», но и для «имя рек»8. «Враги» опасны и при жизни, и по смерти9, но наш папирус имеет целью уничтожение первых; со вторыми имеет дело заупокойная литература.

Переходя теперь к обзору содержания папируса, скажем несколько слов о его внешнем виде. Длина его около 4 ½ метров, ширина – 17,3 см. Судя по описанию Birch’a, материал его хрупкий и темный10. Начало потеряно, пропали концы первых двух и отчасти третьего из сохранившихся столбцов иератического письма; всего их сохранилось 17, кроме того 25 вертикальных строк иероглифов и три магических рисунка, не считая мелких; несколько фраз написано «энигматическими» иероглифами. Последнее обстоятельство, в связи с палеографическими соображениями, заставляет отнести рукопись к позднему времени, не раньше поздне-саисской и даже птолемеевской эпохи; письмо ее напоминает напр. берлинский папирус 3008 с взываниями Исиды и Нефтиды. Транскрипция не представляет, кроме нескольких случаев, серьезных затруднений; мы дали ее полностью в другом месте11, ограничившись здесь, по типографским причинам, переводом и воспроизведением на таблицах в несколько уменьшенном виде частей с магическими рисунками и энигматическими иероглифами.

Начало сохранившейся части описывает содрогание всей природы и богов, очевидно, по смерти Осириса. Из слез, пота, крови и т. п. богов, прямо или косвенно, образовались растительный и иные вещества, необходимые для восстановления тела Осириса, для его бальзамирования, оживления. Боги величают Осириса и ставят на его место Гора, помогают ему в борьбе с Сетхом и его присными, которые уничтожаются. Однако кровь казненного Сетха падает в некоторые местности Египта, который становятся местами его культа. Таким образом не устранена окончательно опасность для Осириса и его присных. На помощь являются статуэтки «врагов» из воска – их подвергают действию пламени богини Сахмет. Кроме того прибегают к страшным магическим книгам, «в которых жизнь и смерть», к рисункам, узлам, магическим действиям (напр. вдыханию – бог Шу), заклинаниям, влагаемым в уста богов, магическим жезлам, размеры которых даются. Среди талисманов особое место занимает магической «дом Осириса», рисунок и подробное описание которого приводятся. Это – микрокосм, в котором хранится изображение бога и священная книга, сохраняющая ему жизнь и повергающая его врагов. Особые, мало вразумительные, формулы открывают доступ в этот дом. Конец текста дает предписания для приготовления фигурки Хентиементиу, умелое пользование которой избавляет от внезапной смерти, огня и других неприятностей. Затем следует большой магический рисунок, изображающий, по-видимому, эту фигурку, а также Осириса среди магически охраняющих его божеств.

Таково, в общих чертах, содержание нашего папируса. Конечно, от египетского текста вообще, а магического в особенности, нельзя ожидать стройности и цельности – нами намечена лишь общая схема, в которой мы старались сгладить беспорядочность, посторонние вставки и т. п.

Текст имеет несомненно крупный интерес не только как лишний памятник столь характерной для Египта магической литературы, в которой он оказался учителем более поздних эпох культурной жизни человечества, но и по ряду вариантов известных мифов и намеков на неизвестные. Новое сказание о плаче богов, людей и животных, о помрачении света и т. д. при смерти Осириса, о происхождении растений, пчел, мест культа из истечений богов, о волхвовании Тефнут в глубокой пещере, о Шу и его отношении к Осирису и т. п. Новое узнаем о богах: Мут, Маат, Шу (в форме ока и пера орла). Сообщается целый ряд заглавий магических книг. Наконец, папирус дает новый материал, языкового и палеографического характера.

Без сомнения, исследователи сравнительной мифологии и народных верований и суеверий найдут в нашем папирусе обильный материал. Мы не нашли возможным для себя погрузиться в эту область и осветить текст приведением обильных параллелей – это еще дольше задержало бы появление и без того запоздавшей работы.

Перевод папируса Salt 825

I... (1) Говорится12 это ночью. Это был не день. Стонали, стонали (2), (на небе и) на земле. У богов и богинь руки были на головах. Земля не достигала... (3), солнце не восходило, месяц медлил и его не было (?). Небо колебалось (4), земля была низвергнута, воды перевернуты, по ним не плыли (5)... Было слышно, как все люди плакали и проливали слезы. Души...(6), боги, богини, люди, духи, умершие, скот, (7) стада...плакали горько...13.

(1) Снова цедили и варили (?!), произошел напиток šdh; дал Ра на своего сына (?). Гор плакал; (2) упала вода из ока его на землю, проросла, получилась мирра. Геб страдал, испуская кровь из носа своего на землю: она проросла и произошел кедр, произошла кедровая благовонная смола из воды его (4). Шу и Тефнут плакали горько; упала вода из очей их на землю, проросла; произошел (5) ладан. Ра плакал снова, упала вода из ока его на землю и превратилась в пчелу. Пчела (6) работала, превратилась работа ее в полевые цветы всякого рода, произошел воск, произошел мед от (7) воды ее. Ра утомился; упал пот с членов его на (землю), пророс, превратился в лен и (8) произошло одеяние; одеяние...14.

(1) его блевотина, извергнутая им стала мазью. Нит (?) соединился (sic!) со своими присными, вышедшими из Ра, (2) они помещены на члены бога. Ра утомился снова; вода из уст его вышла на землю, произросла, сделалась растением туфи15. (3) Исида и Нефтида утомились весьма; вышел пот их на землю, произрос; произошло дерево (4) тишепс16 .

Когда Ра сидел в земле Хатбенбен и в земле Ихи, упал пот его на них.

Когда Птах сидел в земле (5) Та-ненет, упал пот его на нее.

Когда Осирис сидел в земле Бусириса и в земле Хет(6)- джефау17, упал пот его на них.

Земля отверстий Элефантинских (7) 18... Шу и Тефнут помещают (?) это к телу бога; они строят его, образуя в (8) 19... Он отверзает уста свои в день он (9)... по повелению его.

IV. Тефнут, Геб, Нут, Гор, Исида, Нефтида, Тот – его ежедневные восхвалители. Шу и Тефнут (2) бьют (?) по телу спереди (?); произошел весьма великий плач, произошла пустыня (?) ради этого...20 Величие Ра, которого называют «находящийся в яйце», который причинил гибель лгуньям, бывшим на земле21, он уничтожает; (5) его именуют «тот, кто делает... врагов, кто причиняет гибель (6) злым». Ра, Тот, Шу, Тефнут помещают сына своего Гора, сына Исиды, сына Осириса на престол отца его. Они повергли Сетха, отправили его на место казни сокровенное на востоке; палачом стал Гор, чтобы заклать его. Этот бог упокоился в Эдфу, уничтожив души врагов, которые были там. Боги и богини защищают этого бога, величая его ежедневно, повергая врагов его во веки.

V. (1) В земле Оксиринха, в земле Суабти (?), в земле Сесесу22, в (2) земле Джесджес23, в земле Кенмет24 упала кровь Сетха – это его города25. (3) Он стоит при (?) дереве Арер восточном.

Что касается воска, который обрабатывают, то он обработан для (фигурок?) врагов, (4), чтобы заклать имя его, чтобы не дать душе его выйти из места казни; что до воска обработанного (в виде фигурок ) злодеев (5) для уничтожения (?) имени его, то не делай с ним ничего дурного, но будь далек очень очень – (6) это великая защита Онуфрия, производящая магическую защиту царя во дворце его – приносят их, чтобы поместить под пламя (7) Сахмет для уничтожения врагов26.

Что касается древа Арер западного, то оно стоит (8) для Осириса, ради того, что случилось раньше27

Хранилище (?) 28 волхвования (9) книги «Пехуи-каут». 20-е число 1-го месяца29 день взятия книги и отсылки книги, из которой выходит жизнь и (10) смерть; хранилище (?) книги «Пехуи-каут»30 сделан из нее; книги сокровенной, ниспровергающей волхвования, (VI) которая делает узлы, укрепляет узлы, скрепляет всякую печать; в ней жизнь и смерть. Не выходи с нею31 (2); если кто выйдет с нею, умрет внезапно от ножа немедленно – будь от нее весьма далек, ибо жизнь в ней (3) и смерть в ней. Читает ее (только) писец артели (?), имя которого (сообщено) «Дому Жизни»32. Жезл озера – это Гор, повергающий (4) врагов своих. Он доставлен в восточное Эдфу. Жезл озера – это тамариск в семь стволов (?), в три локтя. (5) Принесен нож из восточного Эдфу. Он превратился в Ра, чтобы были повергнуты им враги его. Нож (этот) высотой в 44.

«Дом Жизни» (6) находится в Абидосе33. Он выстроен из четырех корпусов; внутренний корпус – с подпорками, покрыт; что же до 4-х корпусов и знака Жизни, (7) то со знаком Жизни – это Осирис, а четыре корпуса – Исида, Нефтида, Геб и Нут: Исида па одной стороне, Нефтида (8) на другой, Гор – на одной, Тот на другой. Это – четыре угла; Геб – пол, Нут – потолок. (9) Бог великий сокровенный – покоящийся внутри его. Извне четыре корпуса из камня в виде двух Идерти34, низ его (10) песок; на внешней части всего четыре выхода: один – на юг, другой – на север, третий на запад, четвертый – на восток35. (VII, 1) Он сокровен, сокровен очень, очень. Он неведом и невидим; только солнце видит его; он таинственен. Люди (2), которые входят в него – это книжники Ра, писцы «Дома Жизни»; люди, которые внутри его – «лысые»36 бога Шу. (3) Страж (?) – это Гор, закалающий врагов отца своего Осириса. Писец книги бога – это Тот (4), чарующий его ежедневно. Не видящий, не слышащий (этого), здравый устами и умалчивающий имена их далек (5) от внезапного заклания. Да не подходят к нему варвары. Аму да не взирают на него. Удались, удались!

Книга, (6) которая в нем – это «Души Ра»37, имеющая целью дать жить этому богу среди них и повергнуть врагов его.

Книжники «Дома Жизни» – (7) это те, которые внутри его, спутники Ра, защищавшие сына его Осириса ежедневно.

Шу и Тефнут38 руководят (8) заклинаниями против врагов и злодеев. Тефнут принимает образ в глубине 44 перстов внутри пещеры (9) против этой залы, в которой находится этот бог. Она делает узел из божественной травы «сенеб» и помещает (его) на шею этого бога (иначе: (10) помещает на шею имя-рек).

Она – пламя в земле против врагов.

Она – северный ветер у носа сына своего Осириса.

VIII. (1) Шу превращается в перо орла. Он делает узел из шерсти быка и помещает (его) на шею этого бога (иначе: (10) помещает на шею имя-рек)39. Шу производит дуновение к носу сына своего Осириса40, чтобы удручить (?) врагов его.

Они направлены (3) телами и языками своими к тому, чтобы производить (магическую) защиту этого бога, чтобы охранять царя во дворце его, чтобы ниспровергать врагов лица (?) его.

Сказано (4) Шу: «ты сокровен в диске, сокрыт в доме твоем! Враги! назад! Идущие (из) воздуха, (5) отвратите лица ваши! Я сделал узел, чтобы уничтожить души ваши. Я – Шу, превращающий в пепел трупы ваши».

Сказано Тефнут: (6) «сокровенный в Бенбене сокрытый в тайнах своих! Враги, падите от ножа! Я – Тефнут, (7) пламень против вас всецело. Идущие из недр земли, вас не существует во веки».

Сказано Гебом...41

(9) Сказано Нут: Нут сокровенна в тайнах своих, Геб сокровенен в (IX, 1) образах своих, Исида – в талисманах своих, Нефтида защищает его защитой Шенуэра и Уаджуэра42, непоколебимо в его плавании, (2) и враги его не существуют ни по смерти, ни при жизни. Нет душ ваших, нет и имен ваших, нет трупов ваших, нет и теней ваших, нет вас на этой земле, злодеи, (3) восставшие против царя во дворце его. Назад, враги! Душа Тефнут против вас – она овладела вами. Феникс (4)... (?) сокрылся вчера, идет сегодня.

Кровь ока, сердце обезьяны, голова урея, глаза (5) карлика43 .... Pj44 юга и севера сокровенно, (6) Pj в теле его прекрасно, прекрасно, сокровенно в ее величии. О Онхи45, ты живешь твоей жизнью. (7). О враги, пламя Амона в телах ваших и не угаснет (8) во век. Проклинает вас тот, чей образ сокровенен46, чье существо сокрыто (9), чье имя и чей цвет неведомы (даже) для чад, вышедших из тела его. Он посылает против (10) вас пламя, и вы превратитесь в пепел47.

X. Магический рисунок крокодила со страусовым пером на голове, помещенного на колесо, внутри которого изображен урей.

Легенды, а) Вверху: «Друг пепла, живущей тленью.

б) Над пером: «Маат великая, пламенная, сокровенная...(?)

в) Сбоку: Мут великая, владычица Ишру; пламень пред ней, владычицей живой тени, от крови госпожи крика, которой она живет.

г) Внизу: «Это тайна. Это запрещено48 видеть. Доверить это может только отец своему сыну. Нельзя ни видеть, ни слышать».

XI 49. Горит пламя.

«Краска (цвет?) богини Уэрт – пламя» – читает (их) прогонитель целиком.

«Безголовый».

«Полсмерти, полжизни».

«Великая трепетом» – это те (книги), которые посылают пламя на Сетха и его спутников.

XII50. Из уст ее исходит пламя на врагов владыки пламени. Он сжигает врагов, живет кровью поверженных.

Владычица смерти.

Живущая разбоем. Одна читает книгу для Сокровенного именем, другая читает ее для Ра; иная читает ее для Птаха, иная – для Осириса.

XIII51Владычица места заклания, или владычица пламени. Могучая лицом.

Великая силой (в бурю) при ужасе.

Владычица плача, живущая от него, пламя которой болезненно. Они противостоят 52 книгам:

«Повергающая врага жизни».

«Предающая врага пламени».

«Низвергающая стремглав».

«Попаляющая врагов».

XIV53. А четыре огня:

Владыка грабежа, живущий от него.

Красноликий против врагов.

Печальноликий.

Живущий живущими.

Они противостоят древним книгам:

«Древняя»

«Замыкающая предков (p`t)»

«Книга Великая»

«В боге (?)» 54

Далее следует уже описанный рисунок магического дома Осириса55

XV (1)56. Изречение открытия двери этого дома. Открыл я врата неба, отверз я двери земли, плыву я изнутри твоего дома. Южные, северные, западные, восточные, (2) прочь от меня – я дыхание, находящееся в вас.

Изречение открытия двери этого дома. Ковчежец. Ковчежец. Ковчежец. Нейт. Я – Нейт, сокрытый сокрытием, сокровенный сокровенностью, таинственный таинственностью, сокровенный в знании его. Я сокровен в знании тебя. (4) Я лев обезьяны... уничтожающий. Я сокровен в пламени, не слабый (?)... никогда. Непоколебимо (5) небо с его тайнами. Поток покоится на (?) пламени. Геб, Нут, Нун, Нут плывут (6) вместе. Произошло замедление (?) – солнечный диск исчез в небе; ваши талисманы страдают (?)...

А ковчежец, (7) что на шее Анхура, владыки Дени – это сокровенная часть Лысого (?); она сокровенна на пути (?) Ра у шеи; (8) тайны книги Pehui-kat, чтобы спасти его от и. р.

Шу57, когда сын его стал враждовать (9) с ним, надел Pehui-kat на свою (?) шею, чтобы защититься от него. Он дал произойти от этого несчастью. Шу заплакал, (10) когда произошло от этого несчастье и оживил его в мгновение дуновением уст своих ради сына своего Осириса. (11) Шу сказал, надев на свою шею Pehui-kat:

«О живущий, пребывающий постоянно! Он сокровен в жизни пламени; он [XVI (1)] проходит в его защите, как находящийся у Pehui-kat... (2) делая все страны девяти Луков юга, (3) северных, западных, восточных, Египет, врагов – в смерти, (4) в жизни, в письме с этим богом.

А растение nebehu (5) сделалось Осирисом в Недите. Взял его (6) Тот, чтобы привязать для Осириса к его прекрасному оружию (?)58... (7) в 17 день 1-го месяца – 9 «перстов», (8) в 24 день 1-го месяца 9 «ладоней!»59.

XVIII. (1) Немного смолы с напитком «шедех » и вином, (2) смочить, (3) превратить в прекрасную часть.

(4) Предписание, (как) делать изображения Хентиементиу.

(5) Глины (Средиземного) моря ….....................................4 хина

Песку (6) Моря.....................................................................4

Глины из Хат – (7) Джефут ….............................................4

(?) из номов............................................................................также

Ладану....................................................................................2½ хина

(8) Нечто из смолы, смоченной (9) «шедехом».................2 ½ хина

Вина........................................................................................2 ½

Превращено в прекрасную «Часть», в руках (10) которой ? горшка и на голове которой десять уреев (11) обращается при белой короне. Не взвешивай этого.

(12) Первая неведомая работа:

Ладану …................................................1

Анти (Мирры).........................................1

(13) Смолы..............................................2 ½ хина

Воску........................................................2; растопить.

Кое-что из (14) благовония tjsps – 2 ½ сосуда.

То, что ты делаешь, делает он; он (15) взвешивает это снова, снова; он заворачивает.

16) Вторая неведомая работа:

Ладану.............................................. 2 ½

Мирры...............................................2

Смолы................................................2

Tjsps...................................................2

Вина...................................................2

(17) Sdh..............................................2

к образу сердца твоего. (19) Облеки это очень, очень и удались (20) как следует, как следует: это Жизнь (?), и ты будешь далек (21) от немедленной смерти, будешь далек (22) от огня, будешь далек от (23) неба – оно не разрушится, земля не (23) перевернется, Ра не сгорит с (25) богами и богинями60.

XIX. (1) Если кто выйдет с нею61, умрет от ножа, ибо это великая тайна (2). Это – Ра. Это Осирис. Если ты... делаешь... персты твои. (3) Она покоится внутри фигурки из дерева imm, облицованного фаянсом... вышиной в 7 ладоней и 2 перста; (4) далее внешность ее – мешок из бараньей шкуры; еще внешность ее из (5) папируса, еще внешность ее – наос из хорошего золота вышиной в (6) 8 ладоней и 2 перста; еще внешность ее – из кедрового дерева вышиной в 10 ладоней и два перста62. (7) Подножие ее из акации из Сесесу63, шириной в три ладони... (?) (8) из папируса внутри его, позади сосуда.

Конец папируса занят большой магической картиной, в центре которой изображен Осирис в двух видах: а) в виде мумии на подставке, в белой короне с жезлом уас ; за ним сидит львоголовая Тефнут (надпись: «мать твоя Тефнут защищает тебя»); за ней стоит Нефтида с поднятыми руками; б) в виде мумии в атефе в футляре, обернутой в снятую с цельного барана шкуру и заключенной в нечто в роде архаического сосуда, в свою очередь помещенного в наос, на котором сидит огнедышащий лев в атефе. В наосе в верхнем правом углу написано: «Амон Ра. Птах», в левом: «Хентиементиу»; под наосом : «Отец твой Геб, мать твоя Нут защищают тебя»64.

Справа от первого изображения Осириса: а) сидящая Сахмет в виде огнедышащего льва в атефе; надпись: «Сахмет, глава места казни, бросает пламя на врагов твоих»; б) Исида с поднятыми руками; в) Шу с головой в виде Ока65 и с обычными для него 4-мя высокими перьями на голове, с поднятыми от локтей руками. Надпись: «Отец твой Шу производит сладостное дыхание жизни к носу твоему постоянно», г) Вверху лежащий извергающий пламя лев в атефе. Надпись: «Менти, бросающий пламя во мраке»; внизу четыре Урея па подставках; на головах у них: белая корона, красная корона, солнечный диск, лунный диск.

Слева от второго изображения Осириса стоит с поднятыми от локтей руками Шу в таком же виде как и справа, но с привешенным, как у царей, хвостом. Над ним написано: «Воздух».

* * *

1

Sur un Papyrus Magique du Musee Britannique. Rev. Arch. 1863, 119 и 417.

2

Его не использовал даже Budge в своих многочисленных работах, м. пр. посвященных египетской магии.

3

IX, 3; ср. V, 6; VIII, 3.

4

VIII, 7.

5

VIII, 4–5.

6

XI; ср. IV, 7.

7

XI-XIV,

8

VII, 10; VIII, 1.

9

IX, 2.

10

Revue Archéol. 1863, 120.

11

Изв. И. Акад. Наук, 1916, 1–16.

12

В начале строк потеряно около двух слов.

13

Конец столбца потерян.

14

Аналогичные представления существуют в сказаниях всех народов; параллели в греческой мифологии привел ещё Birch в указанной статье. Гностические параллели см. Dieterich, Abraxas, 29

15

Род папируса; евр. « суф».

16

Часто упоминаемое благовоние. См. Golénischeff, Le Conto du Naufragé, 221 s.v, по Newberry, корица.

17

Ср. Maspero, Papyrus du Louvre, 27, n. 5.

18

Потеряно несколько слов.

19

Сохранились только концы двух последних строк

20

Непонятное место: « волосяной, тот, который внутри его (?)».

21

Намек на какой-то миф.

22

Город Сетха, по-видимому, в Фаюме. «Владыка Сесесу» или « глава ( hntï )» Сесесу – частый эпитет этого бога. См. Brugsch, Dict. Geographique, 752

23

Оаз, ныне El- Dakhel.

24

Великий Оаз, ныне El- Khargeh.

25

Своеобразное объяснение существования культа Сетха!

26

Известные во всех суевериях операции. См. напр. Budge, Egyptian magic, 97–103. Для Египта достаточно указать на заговор против Рамсеса III

27

Непонятный намек.

28

Dm; с детерминативом, обозначающим м. пр. мебель, корзины. М.б. тождественной tm; ( с тем же детерминативом)= «мешок».

29

20-е тота – в поздние времена годовой праздник Тота, бога письма ( Brugsch, Egyptologie, 362), по папирусу Sallier IV– в этот день спутники Ра уничтожили его врагов. Т. обр. этот день во всех отношениях соответствовал задачам магической книги.

30

По-видимому, «волхвования».

31

= не открывай ее тайны.

32

Коллегии храмовых иерограмматов.

33

Следует описание магического дома Осириса, который, как и подобает, локализуется в Абидосе и воспроизводится на папирусе. Он именуется «Домом Жизни»–термином храмовой коллегии иерограмматов. И сам он хранит знак жизни и книгу, дающую жизнь. Отсюда понятен и термин храмовой коллегии– она ведает животворными магическими писаниями.

34

Два архаические святилища обеих половин Египта, переносимые и на небо. В пирамидах встречаются постоянно, именуемые иногда «Дом Великий» и «Дом Огня».

35

Приложенное воспроизведение соответствующего места папируса представляет рисунок этого магического космического дома. Центр его -прямоугольник со знаком Жизни и Осирисом внутри, стоящим в футляре на диске и попирающим 9 ״Луков“–варварские племена. Имена Геба, Нут, Гора, Тота, стран света расположены, как сообщается в тексте, в следующем объемлющем большом квадрате и у входов. У верхнего правого угла извне надпись: «Отец твой Ра; ты сокровен существом»

36

Жреческий титул.

37

Обычный термин для священной, магической литературы, в связи с понятием «души» богов, как их воля и сила.

38

Шу играет важную роль и в магическом папирусе Harris; Тефнут отождествляется с Хатхор, иногда приводится в связь с известным «истреблением» врагов Ра.

39

Магические узлы известны в суевериях разных народов. Для Египта достаточно указать на последнюю страницу R и на V берлинского папируса Р. 3027, где узлы также помещаются на шею пациента. См. Erman, Zaubersprüche f. Mutter u. Kind, 34 слл. В музеях нередки подобия узлов (иерогл. t s) из дерева, также вероятно магического назначения.

40

См. рисунок в конце папируса (табл. V) – Шу в роли бога воздуха.

41

Передано непонятным энигматическим письмом, воспроизводимым на таблице.

42

Имена морей.

43

Рецепт, затем повторенный на рисунке, изображающем круглую магическую пилюлю (?) на f. 9. См. Таблицу I. Следует опять энигматическая строка.

44

Детерминировано куском земли.

45

Нисба от знака Жизни, вероятно, Осирис.

46

Амон.

47

Влево от этого текста изображение магической «капли»-пилюли с «сердцем обезьяны» и т.д; под этим-изображение овала, внутри которого надпись: «сделано из золота и меди, написано на (?) крыле кобчика». Левее изображение сосуда архаического типа сосудов из красной полированной глины; внутри изображено всевозможное оружие и эмблема соединения обеих земель и написано: «обходит позади его», т. е. защищает адепта. Рядом иератическая строка: «да овладеешь ты врагами». См. Табл. I.

48

Собств. «мерзость» в ритуальном смысле.

49

Следуют (XI-XIV) тексты и изображения четырех прямоугольников со связанными внутри врагами в виде Сетха и Азиата (см.табл. II-III), при которых написано: «враг, враг, жалкий Сетх и его сообщники». В первом квадрате, соответствующем XI столбцу-наверху голова бегемота, а на верхней линии 4 львиных головы, обращенные друг к другу. Текст столбца дает имя пяти магических книг.

50

На магическом прямоугольнике изображение 4-х обезьян в обычной молитвенной позе. Текст дает имена их.

51

Здесь на прямоугольнике изображены 4 урея–два против двух. Текст дает имена их и магических книг, парализующих их действие.

52

Собств. «спорят».

53

На прямоугольнике изображено 4 огня и в тексте даются имена их и имена магических книг, парализующих их действие.

54

Reitzenstein, Poimandres, 237 делает выводы на основании неточного перевода Вirch’a.

55

См. стр. 6 сл

56

Тексты непонятны, как большинство заклинаний

57

Новый миф, присоединяющий Шу к числу временных врагов Осириса.

58

М. б. короне.

59

XVII столбец содержит повторяемый в XVIII магический рецепт и магические изображения. Табл. IV.

60

Cp. Papyr. Harris, заговор в воде, «священные тайны Перанха»: «если находящийся в воде откроет свои уста..., я спущу землю (говорит Шу), юг сделается севером и земля перевернется». Текст см. у Chabas , Le papyrus magique Harris, VII, 3–4.

61

He сохранит ее тайны. Cp. VI, 2

62

Ср. семь ящиков из различного материала, хранящих магическую книгу в повести о Сетоне

63

Из города Сетха, м. б. как символ попрания этого бога.

64

М. б. это изображение имеет в виду описание магической фигуры Осириса в тексте XIX, хотя оно и не вполне соответствует ему. Во всяком случае и там, и здесь играет роль шкура барана

65

Шу в связи с оком Ра и с собственным особенно упоминается в магическом папирусе Harris (Chabas, о. с., I, 10–11), напр.: «поднесший око свое отцу своему Ра в дар...»; «украшенный сиянием своего ока в Илиополе, чтобы повергнуть восставших против отца своего»; подобие Ра внутри ока своего отца“. В нашем папирусе преследуется цель уничтожения «врагов», почему и припоминается эта роль Шу. Другая его роль–бога воздуха–также ясно подчеркнута. В 154 лл. Книги Мертвых «Око Шу» играет роль очистителя, предохраняющего тело от тления.


Источник: Магический папирус Salt 825 Британского музея / Б.А. Тураев. - Петроград : тип. Я. Башмаков и К°, 1917. - [2], 13 с., 5 л. факс.

Комментарии для сайта Cackle