Азбука веры Православная библиотека Измаил Иванович Срезневский Непорешенный вопрос : [об историческом образовании древнеславянского и русского языка]
В. Ламанский

Непорешенный вопрос: [об историческом образовании древнеславянского и русского языка]

Источник

Содержание

Фонетические особенности Склонения Спряжения Наречия, союзы и междометия Предлоги Замечательные слова и выражения  

 

Ближайшее ознакомление с генетическим развитием болгарского наречия составляет одно из важнейших требований историко-сравнительной грамматики славянской и может быть очень полезно для успешнейшего решения вопроса, о происхождении и образовании древнеславянского, языка. Если нельзя отрицать, что история болгарского наречия и письменности с X–XI века по XIV–XV век представляет много весьма примечательных памятников и материалов, то надобно согласиться, что затем настает перерыв и пробел в источниках для целых трех столетий, значительно затрудняющий историческое изучение этого наречия. По счастью, мы не совершенно лишены болгарских памятников из этого времени.

Нынешним летом, проездом из Загреба в Венецию, я остановился в Любляне, в которой, к радости каждого славянина, так быстро и заметно усиливается славянское движение. Мне хотелось проверить лично, в какой степени пробудилась и развилась народность словинская в последние годы, с того времени, как я был в последний раз в Любляне в декабре 1862 году; хотелось сравнить деятельность словинских деятелей в Стирии, с коими я имел случай познакомиться еще нынешнею весною, по пути из Вены в Загреб, в Мариборе, Св. Юрие, Цели, – с деятельностью их сподвижников в Крайне, лично повидаться со старыми знакомыми в Любляне и встретиться с молодыми деятелями, недавно начавшими свою благодарную работу на родной ниве славянской. В числе этих последних, особенно выдается, как деятель преимущественно литературный, господин Левстик; краткая, но полная умных замечаний грамматика словинская, уже напечатанная им, и богатые рукописные материалы для изготовляемого им словаря дают полное право ожидать от него труда, важного для науки славянской. Пожелаем только, чтобы местный Краинский сейм, поручивший ему эту району, не сколько бы торопил г. Левстика из желания поскорее видеть ее готовою, сколько бы позаботился о лучшем его материальном обеспечении, для того, чтоб он мог всецело посвятить свое время этому важному труду. Наконец я остановился в Любляне для осмотра тамошней гимназической и в то же время публичной библиотеки, в состав которой вошло, между прочим, собрание славянских рукописей Копитара. В бытность мою в Любляне на святках 1862 года мне не удалось видеть эту библиотеку. Она была тогда закрыта для приходящих. Ознакомившись с каталогом латинских, немецких и словинских рукописей, я отметил себе те из них, которые, судя по заглавиям, могли быть для меня любопытны. За тем я принялся за просмотр славянских кирилловских и глаголических рукописей, принадлежавших Копитару. Признаюсь, я взялся за этот каталог без всякой надежды найти в нем что-либо особенно любопытное и неизвестное, скорее для очистки совести: надобно же видеть рукописи, принадлежавшие Копитару, хотя бы они были и обследованы, –о таких памятниках, как Супрасльская рукопись, я уже знал и без каталога, – и употреблены в дело самим Копитаром, Миклошичем и русскими славистами, посещавшими Люблянскую библиотеку. Пересмотрев несколько древнейших кирилловских рукописей, большею частью, сербского извода, без годов, часто без начала и конца, и сделав с некоторых из них снимки, я попросил себе наконец кирилловскую рукопись под № 21. Название её в каталоге подстрекнуло мое любопытство, хотя и не давало еще ясного понятия о ней. В каталоге о ней значится: «liber nova bulgarica dialecto scriptus, continet homilias inter memorabiliores referendus»,1 в небольшую 4-ку, 108 листов. В самой рукописи находится карточка, и на ней, как уверял меня хранитель библиотеки, г. Космач, рукою В. И. Григоровича, о котором ворчливый, но добрый старик вспоминал с видимым удовольствием, написано следующее: «Manuscriptum Neobulgaricum, continens de postremo judicio sine initio, vitam S. Georgii sine initio, vitam S. Nicolai S. Petkae Ternoviensis et duas homilias Johannis Chrysostomi. Inter memorabiliora referendum».2 Миклошичу, само собою разумеется, эта рукопись была хорошо знакома, и он пользовался ею в своем словаре. В списке употребленных им материалов она у него названа: BUL. LAB. Vitae sanctorum Georgii, Nicolai et s. Petkae. Cod. chart. saec. ХVII, foll. 108 in 40 bulg. bibliothecae publicae Labacensis.

Впрочем, далеко не все любопытные слова и выражения этого памятника вошли в словарь Миклошича. Иначе, конечно, и быть не могло, так как в своем словаре Миклошич имел целью представить богатства древне- или церковно-славянского, а отнюдь не болгарского наречия XVI–ХVII веков. В противном случае Миклошич должен был бы вносить в свой словарь все любопытные речения из памятников чешских, польских и русских XVI–ХVII веков, ибо язык этой болгарской рукописи (в Любляне) совершенно так же народен и столь же мало похож на язык древнеславянский, как народна по языку любая московская грамота XVI–XVII века Остромирова Евангелия язык Кохановского и Скарги или Коменского и Павла Скалы, или Марка Марулича и Бундулича.

Отстраняя от Миклошича всякую тень упрека в том, зачем он мало воспользовался этим памятником в своем словаре, нельзя однако не выразить сожаления, что ни он, ни В. И. Гигорович (если последний действительно ознакомился с этою рукописью), ни другой кто из славистов не употребили её для своих грамматических исследований, и не представили хотя бы краткого её описания и не сообщили даже отрывков из неё.

Эта рукопись показалась мне на столь важною, что из-за неё одной я решился пробыть в Любляне долее, чем предполагал, отложить до другого раза просмотр тех рукописей латинских, немецких и славянских, которые я себе отметил. Ежедневно, кроме воскресений, с 9 до 12 и с 2 до 5 часов пополудни, с по 28 июня, сидел я в библиотеке над этою небольшою рукописью. В течение этого времени я успел списать хранением её правописания и соблюдением всех значков и ударений, весьма последовательно выдержанных, большую её половину, а именно следующие части: 1) рассуждение о Страшном Суде и толкование Апокалипсиса (л. 1–45), без начала и конца, 2) житие Св. Петки Терновской (л. 96 об, –103 л.), 3) легендарное сказание о кесарийском царе Павле, сыне царя Анфона, незаведомо женившемся на родной своей матери (л. 104–105); 4) Слово Иоанна Златоустого о злых женах (л. 108–108 об.). Из остальных мест рукописи я отметил замечательнейшие формы и выражения.

Из Любляны я спешил в Венецию и по дороге не надолго остановился в Го́рице (Görz у немцев, Gorizia у итальянцев) при славянской реке Соче (Isonzo), ныне служащей границею славянского мира с Италией, где русскому путешественнику приятно было встретить людей, знающих по-русски и вполне понимающих, что в этой юго-западной украйне славянской итальянскому языку придется некогда начать ожесточенную борьбу с тем могущественным языком, который в своих северо- и юго-восточных окраинах вступает в соперничество с распространеннейшими на земле языками англо-саксонским и китайским. Здесь в Венеции благодаря просвещенному вниманию Санкт-Петербургского Университета и любезной предупредительности итальянских властей, особенно начальства главного архива (Archivio dei Frari), в продолжение постоянной четырехмесячной работы мне удалось уже собрать довольно много исторического материала о тех происшествиях XVI и начала XVII веков, в которых, под другими лишь названиями, разыгрывалась та же борьба народностей, которую мне приходилось наблюдать в Хорватии, Любляне и Горице. Характер и направление этой борьбы еще недавно так резко выразились в летних происшествиях в Триесте и в устроенном на днях народном словинском сходбище из 8000 человек, 6/18 октября, близь Горицы. Об этой-то борьбе итальянцев, немцев и славян за господство в восточном Фриуле, в Истрии и Далмации в XVI–XVII веках, и об одном из её эпизодов в особенности, о жизни и развитии Адриатического казачества или Ускоков, у меня уже набралось так много исторического материала из богатейших хранилищ Венеции, что по всей вероятности, я на долго буду отвлечен от всякого рода филологических изысканий. Дабы моя летняя работа в Любляне не пропала для других, я решаюсь представить теперь же, хотя и лишен здесь всяких филологических пособий, краткое описание замечательного болгарского памятника, виденного мною, и несколько из него извлечений. Позволяю себе надеяться, что и такой несовершенный труд может быть небесполезен для возбуждения вновь вопроса о происхождении древнеславянского языка и для точнейшего ознакомления с генетическим развитием болгарского наречия. Итак, по недостатку пособий и времени (посвященного чисто-историческому труду), я должен ограничиться лишь сообщением важнейших указаний и примеров, знакомящих с фонетическими, грамматическими и словарными особенностями этого замечательного памятника, и приведением нескольких важнейших отрывков с кратким объяснением историко-литературного значения одного из редчайших памятников болгарской словесности XVI–XVII веков.

Прилагаю здесь и образцы почерка, которым рассматриваемая рукопись писана:

(С листа 4-го).

(С листа 52-го).

Фонетические особенности

При небрежном и беглом перелистывании рассматриваемой рукописи и при известных натяжках можно, пожалуй, отметить в ней некоторые сербизмы или следы сербского влияния и таким образом прийти к поспешному заключению – причислением её к памятникам сербским, с оговоркой, что она только переписана болгарином. В подтверждение такого поспешного и неверного вывода можно было бы привести хотя следующие примеры: векѥ, врѣме, се (вместо сѧ), единь горещь вѣтрь, месо, проклетникь, восакь, бде, сѹдь. Таким образом употребление ь вместо ъ; е вместо ѧ; вместо ѫ; наконец слово векѥ как-бы вместо веħe, все это, равно как, обычные у сербов, слова: пазити, намѣрити (найти), голѣмъ, душманинъ, ко (сильно), сиромахъ, заборавити (забыть), белѣжити (примечать) и т.п., могли бы быть приведены в доказательство сербского происхождения нашей рукописи. Под отделами о грамматических формах и замечательных словах и выражениях приведены примеры и случаи, или вовсе не встречающиеся и невозможные в наречии сербском, или употребительные в нем с иным значением и столь же сходные с некоторыми формами и речениями словинскими, русскими, как вышеприведенные сходны с сербскими. Относительно употребления в нашем памятнике некоторых гласных и согласных надлежит заметить:

1) Ъ и Ь безразлично употребляются один вместо другого и в корнях, и внутри слов, и в окончаниях: лъжа, льгание, дьщи, доврьши, пльны, свръшѣше, въ, вь, восакь, свѣть и т.п., впрочем, заметно предпочтение ь – я. Однако в употреблении глухих нельзя видеть сербского влияния, так как ъ = ь употребляются и вместо носовых ѫ, ѧ, чего в сербских памятниках не может быть, так: съди (сѫди), мьчи (мѫчи), бьде (бѫде), кьща (кѫща), сьдове, съдове, щьть (хътѧть или хощѫть), зьбїи, пьть, рьцѣ, сь (сѫ 3-е л. мн. ч.), дрьжьть (дрожѧть) и т.п. Употребление в нашем памятнике ь – я вместо а; и а вместо ь = ъ имеет иное значение, чем такое же смешение в сербских рукописях. Заметим, что в нашем памятнике глухой звук при р и другой согласной стоит иногда перед р: «пьр̾вїать влькь». Такое употребление встречается, если не ошибаюсь, и в погодинской толковой псалтыри. Поэтому несправедливо, как делают иные, приписывать такое употребление глухих перед рл) исключительно русскому наречию.

2) А часто стоит вместо ѧ и ѫ: са (сѧ) ма (мѧ), са (сѧ 3-е л. мн. ч.): щьть да исьхнать; имаха; да вы кажа (1-е л. ед. ч.); да започна (1-е л. ед. ч.); да се убїать (убїѫть); щьть да прѣстанать, отидать, прибѣгнах.

3) А вместо е и обратно: каманїе, осьжданїе, хубевѣ, в Пефлогонїи.

4) О вместо е: още, и обратно: дребны, небе́ и не́бо.

5) ѫ и ѭ ни разу не встречаются, а ѧ часто употреблено вместо ѫ и ѭ, как в памятниках, так называемых, среднеболгарских, иногда же стоит правильно, как в древнеславянском: да сторѧ (1-е л. ед. ч.), да ѧ дрьжьть, нощїѧ и денїѧ, чюѧть, изгорѧть. Но ѧ или не имел в это время звука носового, или по крайности, утрачивал его, ибо уже нередко смешивается с : чюѧхме, денѧть, да намѣр азь, вы се мол (1-е л. ед. ч.), чинть (3-е л. мн. ч.). Отсутствие ринезма в ѧ оказывается и из употребления вместо него а, ь и ъ (см. 1 и 2).

6) Ѣ иногда стоит вместо а: трѣва, также и ѧ=: скончѣнiе, не заборавѣи, въздимѣт, засрамѣть; за що азь окааннь не идохь по законь на воиска, и да загинѣхь; рѣка огннꙗ̀а.

7) Ы и И употребляются постоянно безразлично: тоизы, помислы, зыми и лѣта. Иногда ы и и удлиняются, продалживаются: вые, ные, вѣруваме, нїе с покланѣме.

8) Замечательны случаи употребления ю: пьтюве и улици, насытювать, высусюваше, отровювать, прѣборюваха, прѣльстюва, намѣрюваха, ослабювать, подканювать, случюва, смислюваше, приносюва, присилювать.

9) Д иногда стоит вместо древнеславянского жд; русск. ж, сербское – ђ; западнославянское z и dz: осъдени, осьдени, родена, пригвоздени; да си отпочиниме от ходенїе; испьдень. Равно и т стоит иногда вместо древнеславянского шт или щ, русского ч; сербского ћ, западнославянского с: обезчестени, позлатено, неукротень зверь. В слове векѥ кj заменяет щ, как в слове гювендїи іj заменяет дж или жд. Впрочем, вообще жд и щ выдержаны строго; щ иногда попадается там, где его трудно было ожидать: тьи му и плаща. Встречаются: що, что и че с одинаковым значением. Быть может, это признаки различных болгарских говоров или поднаречий.

10) Л после губных иногда не употребляется: загубени, засрамени.

11) В вместо м: повнѧть, неповни (срав. наши мнук, вного).

12) Д вместо г: дльбоко и т вместо к: потвикале, шьпканїе.

13) Пропуск в перед с в начале и между согласными: сѣкому, сички, стори; да туриме и онази мрьта, да не смрьди.

14) С вместо ш: украсень, украсена.

15) Опущение д и т перед б внутри слов рожба и гозба (где с перешло в з).

16) Окончание неопределенного наклонения ти нередко откидывается в случаях, которые показаны ниже.

Итак, те звуки, которые в древнеславянском языке, имели каждый свое особливое значение и выражались особенными буквами: ь, ъ, ѫ, ѧ в нашем памятнике смешиваются, как один звук, который, надобно думать, в той болгарской местности, где писан наш памятник, не имел значения ни чисто глухого, ни чисто носового звука. Так, по крайности, можно заключать из цистой замены этих букв (ь, ъ, ѧ) буквою а. Как это смешение пяти различных звуков, так и замена звука ѣ и звуками а и , и обратно; опущение в в начале и внутри слов перед с и между согласными с и ш; и неупотребление л после губных, все эти явления принадлежат к особенностям современного народного наречия болгарского. Вместе с тем эти случаи попадаются уже и в толковой псалтыри погодинской, и в некоторых других древне-славянских памятниках XI и XII веков; следовательно, эти фонетические признаки болгарского наречия восходят ко временам древнейшим, чем XIV–XV века, и следовательно, отнюдь не составляют отличительной особенности так называемого среднеболгарского языка перед языком древнеболгарским до XIII века. Если справедливо, что для большей части нынешних наречий славянских период падения формальности языка или период превращения форм наступил гораздо раньше XIII–XIV веков (а это доказывается множеством несомненных и положительных данных, доставляемых нам в обилии всеми древнейшими памятниками древне-славянскими, русскими, сербскими и чешскими), если также не подлежит ни малейшему спору и опровержению, что главнейшие, если не все грамматические, то почти все фонетические особенности большей части современных наречий славянских являются вполне развитыми уже в их древнейших памятниках, и следовательно, уже сложились и образовались ранее XI века, если все это справедливо и истинно, то на каком основании главнейшие фонетические особенности нынешнего болгарского наречия должны быть лишены права на такую же древность? Почему болгарское наречие в этом отношении составляло бы исключение? Если оно может и даже должно составить исключение, то совершенно в противном смысле; именно в следствие нашествия азиатов в Мизию и Фракию и завоевания тамошних славян болгарами Аспаруха, период превращения форм в наречии славян болгарских должен был наступить раньше и развиваться гораздо быстрее, чем в прочих славянских наречиях. Или наречие задунайских славян, завоеванных болгарами, испытало на себе влияние этого азиатского вторжения и покорения, и тогда оно подверглось этому влиянию не в XIV–XV веках, для которых придуман особенный среднеболгарский язык, и даже не в XIII–XIV веках, когда потомки болгар завоевателей давно уже слились с побежденными и приняли язык славянский, а несравненно раньше, например в веках VIII, IX, X; или же это азиатское завоевание не имело никакого влияния на славян болгарских и на их наречие, и тогда, значит, превращение форм в болгарском наречии совершалось не быстрее, чем в других наречиях славянских, а следовательно, нет никакого основания ни в том, ни в другом случае сочинять и изобретать два разных болгарских наречия, одно – древнее, до XIV века, и другое – среднее и новое, не более друг на друга похожие, чем нынешние наречия сербское, чешское, великорусское и малорусское на язык древне-славянский. Наконец, если признаки так называемого среднеболгарского языка встречаются уже в памятниках славянских XI–XII веков, то есть ли разумные причины, и основания, с одной стороны, удерживать в науке это название среднеболгарского, а с другой, язык Остромирова Евангелия и соответствующих ему памятников называть языком болгарским? Но обратимся к грамматическим особенностям нашего памятника.

Склонения

Употребление члена (ть, та, то, во множ. ч. тѣ и те), предлогов вместо косвенных падежей и смешение их окончаний являются в рассматриваемой рукописи в полном развитии.

Член: мрьтвїать вьста извьнь гробать; збереме оумьть; сичкїат свѣт; свѣт ть; горещїать вѣтрь; камикать; моать снь; прьвїать влькь: вторїать влькь; денѧть и часьть; огьнѧть; прѣд столать; лъжа та дїаволска; черкова та; от срѣда думы те нѥговы; по земл та; в своа та кнїга; с твоать печать: от нѥина та молба; водїе то; прѣд твое то лице; изъ море то; слѣзе от небе то; праведници те да почьте, а грешници те да мьчи: от прьвѣшны те пророцїи; от сичките пророцы; но сички те пьтюве и улици; рьцѣ те му и прьсти те му; сички те сынове; от многы те наши тешкы грѣхове; рамени те му; скрылѣте.

Предлоги: 1) на для обозначения родит. пад.: скончанїе на свѣтьть; свръшѣнїе на свѣть; сичките сынове на твоего бащь; баща та на дьщери тѣ; – для обозначения дат. пад.: пакъ да съди и на живы и на мрьтвы; помогни на твоать родь (и также: помогни нам), молба на бога 2) съ, със для обозначения творительного падежа: аз със мои умь думам вамь.

Смешение падежных окончаний видно уже из предыдущих примеров; вот еще примеры склонения имен, прилагательных и местоимений без члена: от онзи огнь; от вѣтрь; що е было тоизи члкь; на край пьть; да се бори със нѥго; със тогова антихрїста; със дїавола; за нѥа; с каква сила; от мѣдь; с каква ще хытрина и съ мудрость да ходи; не любѣше неправда; в оньзи рѣка огненнѣй; със пѣснь и със хвала; със агглскаа пѣснь; высусюваше трѣва мѣсто стїе; от кое слово; послушаше съсе срдце; изъ пусто мѣсто: от лице расланово; от зло на зло; с какво... чюдо; на желѣзо стоше; помилува пище и прости нище; между нас едни людїе; със аггле; двѣ съшъствїа.

Так является полное расстройство системы склонений. Когда же все это возникло и стало развиваться в наречии болгарском? Из истории арийских языков вообще, и славянских наречий в особенности, мы знаем, с какою медленностью совершаются в языках все подобные превращения. Если наречие задунайских, мизийских и фракийских славян благополучно пережило первые века завоевания болгарского и не испытало на себе влияние этого вторжения, как например, англо-саксонское наречие подверглось влиянию языка норманнов завоевателей, то почему же вдруг с XIV–XV или с XIII–XIV веков начинается для болгарского наречия новая история, совершенно непохожая на историю прочих наречий славянских? Завоевание турками-османами не могло иметь больше влияния на болгар, чем на сербов. Турки-османы, как и мадьяры в Угрии, не были поглощены, ассимилированы славянами Мизии и Фракии, не слились с побежденными, не приняли их языка, как норманны в Англии, или как турки-болгары, которые в IX веке уже ославянились. Стало быть, нет никакого основания указанное расстройство склонений в наречии болгарском начинать лишь с XIV–XV или даже с XIII–XIV веков. Вникая далее, не трудно открыть, что это расстройство должно было наступить единовременно с отмеченным выше смешением звуков: ь, ъ, ѫ, ѧ и а, также ѣ, а и . А как скоро наступило в языке такое смешение гласных, и древние флексии и окончания не могли держаться в своем прежнем виде, а смешение падежей вызвало необходимость члена. Таким образом начинать падение системы склонений в болгарском наречии только с XIV–XV или даже с XIII–XIV веков следовало бы лишь в таком случае, когда было бы возможно доказать, что смешение упомянутых звуков началось в этом наречии не ранее XIII–XIV веков.

Впрочем, в нашем памятнике встречаются, хоть и редко, случаи верного употребления некоторых косвенных падежей, преимущественно родительного и винительного (при именах предметов одушевленных), реже дательного и других: от антїхрїста; за ѥдного пророка; нѥго да чакать; от ада грѣховитаго; сѣкому; думамь вамь; помогни намь; видѣль на сьнѣ.

Заслуживают внимания окончания родительного и дательного падежей в единственном числе имен прилагательных полных: ыго, иго, ыму, иму. Например: другыго пророка; проклетиго антихрїста; гостолюбниго авраама; дойде... Павель при Іоанна Златоустиго; триклетиго Арїа; да умолимь судїа кроткиго и праведнаго; другыму; болниму; лютыму змею. Подобное окончание (ига) имеется в наречии словинском, например: druziga. Здесь к темам: другы, други и т.п. непосредственно присоединяются окончания га, му, как например, у нас в сложных словах Новгородъ и т.п. – и Новагорода, и Новгорода. Любопытно прилагательное сиротая: мене сыротои (дат. п. ед. ч.).

Сравнительная степень прилагательных и составленных из них наречий образуется нередко через сложение предлога по с прилагательным положительным: та щем стори тамо по́голѣма файда, нежели на Френско мѣсто; поко, потврьдѣ, по́много, по́скоро, по́добрѣ, съ ударением на по́. Из так называемых неправильных сравнительных любопытен случай: мьнички те братїа (меньшая братия). Для превосходной степени употребляются иногда частицы прѣ и най: прѣхубава, найхубаво; най стоит иногда при глаголе: «Аполона, нѥго най почѝтаха от другы те богове Єллинскых».

Из местоимений заслуживают внимания: 1) ны, ные вместо мы; 2) и дат. пад. ед. ч. ж. р.: кажи и; 3) гы и ги вместо ихъ (вин. пад. мн. ч.): тогива щьть да въсренать сичките кадїе, та щьть да гы тїа сыромаси те влачать де то ми са земале файда; наберете дукати много и направите кьщи хубавы и красны, а в тѣх не сѣдите много, а ми умрете та гы оставите; та се млиха бу, и гь тѣх прости и не найде гы векѥ зло; эта форма gi встречается и в одном из древнейших польских памятников; 4) нѥгов и нѥин; подобные формы существуют в сербском наречии и даже у нас, например, ейный, ихний; 5) указательный: това, тогова, томува, онова̀: кога̀ видите това̀ чюдо; и тогова мрьтьвца ищѣте; порасте онова̀ дѣте; томва магеснику; 6) местоимение среднего р. що употребляется вместо множ. ч. кои: пазѣтеса от тїа, що то зло работѣть; зарад тоизи народъ, що то стоѧть изьоколу; колко то се сички уплашиха що бѣха тамо; 7) сѣкаква болесть и злына; 8) ката, греч. καθέ, ката днь излазѣше изь езеро то (змей); 9) де то: «тойзи свѣть като сьнь и димь и сѣнка, де то нѝкот не стоѝ ѥднакво».

Спряжения

Настоящее и будущее простое (в глаголах совершенных):

1-е лице ед. ч. имеет двоякого рода окончания на у, ю и на ам, ем, им или собственно вместо древних ѫ, ѭ – а, , ѧ (= ), ь: заради нѥгосе пасхь и на нѥгова са сила надѣа; та доидох, да се опра сы тебе и да те засрамѣ, да думам истинна; ѿ кое слово да започна; аз да отида да чюа кнїга та що дума, да ида и да вида; тежко мене что да стора; вы се мол; има да вы рекь; азе щь; чакам; казувам; кажем; отричамсе; обы́чамь бездна и тьмно то место и упазим; сьмь.

2-е лице: повелѣвашь, щешь.

3-е лице без оконч. ть или т: бѣга; минува (се); оболерѣ́ва; въскресѣ́ва: плаща; знаа; е; ще; почъте; ище да хо и да скаче; стори; съди; мьчи; кога заспѝ раслань, кои смѣе́ да го разбуди.

1-е лице множ. ч. имеет окончание на е: казуваме; отхождаме; плаваме; послушаме; вѣруваме: съгрѣшаваме; думаме; почитаме; ные гледаме; збереме; смислѣме; да трелереме и да плачиме.

2-е лице множ. ч. на те: бутате; тыкате.

3-е лице. множ. ч. обыкновенно оканчивается на ть, т и весьма редко на одну гласную, с их опущением: щьть да паднать; щьть да си желѣѧт дни те и час ть; сички те пророци думать и казувать; минувать; чакать; можать; опустѣвать; орлови очи не мать слъза; врачювать; завезувать; отровювать; обьдать; опивать; отидать; грѣшници те карать и срьдѧть; щьть да пѣать; грѣшници те чрьнѣать; работѣть; наричѣт; да се помѣстѧть и да се потрепере; засрамѣтъ; са (вместо сѫ или или сѫть).

В следствие возобладания а вместо ѫ (в первом лице единств. ч. и в третьем множ. ч.) должна была произойти значительная перемена и в темах: напр. 1-е л. ед. ч. милу, 3-е л. ми. ч. милуть или милувать; также образовались: врачювать, завезувать. Думать, карать, паднать (3-е л. мн. ч.), собственно, имеют а долгое, вместо аа: думаать из думаѭть и т.п. Форма вать есть и лучшее доказательство, что древнее ѫ, ѭ действительно произносились, как а. Так особенности болгарского глагола были произведены главнейшею фонетическою особенностью болгарского наречия. Со смешением юсов и с заменою их глухими и звуком а должно было единовременно возникнуть и расстройство древних склонений и спряжений. Иначе, впрочем, и быть не может в языке – этом живом, цельном организме, в коем каждая малейшая часть тесно связана с прочими.

Прошедшие простые:

1-е л. ед. ч.: написах; знах; сторих, дадох.

3-е л. ед. ч.: думаше; летуваше; высусюваше, учѣше; побѣгна; стань; наготви; разби и строши; облѣче са; доде нощь; зе да чини; Нбе́ то дьждь не даде, земл та рожба не даде ни́каква; море́ то се въсмръдѣ.

1-е л. мн. ч. хме: махме; викахме; казувахме; привезахме; надѣахме (се), осьдихме (се); поучихме; подканѣхме са; прѣжелѣхме; могохме; идохме.

2-е л. мн. ч. хте: познахте; ако се надѣехте; работихте; наричихте (се); почетохте; быхте; бѣхте.

3-е л. мн. ч. ха и ше: повѣаха; поставиха; клеветиха; откьснаха те паднъха; ходѣха; бѣха; излѣзоха; поидоше сичките.

Прошедшие сложные: видѣл ли си ты; що е видѣлъ; да въздаде сѣкому, кои що е струваль и уработиль; кои какь е работиль; не знаем, что сме сьгрѣ́шиле; «а него́ (камикь) члкь похваналь»; да вы упазим, быхте стрували; да бѣхте биле струвале; що сь думале и казувале (пророци); избави ме от тїа злыни, що сь нападнале на мене; та кога̀ сте билѐ такви́зи; да смислим чютовных болѣре; що съ умрѣ́ле.

Будущее сложное имеет три и даже четыре формы: 1) купищем, донещем, очень редко, совершенно как в сербском; 2) глагол щь с союзом да и с последующим глаголом в настоящем времени, тоже как в сербском: щьмь да вы кажем; що ще да се стори; какъ ще да доиде; щьть да се мьчать: щьть да се убїать; щьть да паднать; робїе то не щьть векѥ да слушать гадарїе то си. 3) глагол щь с последующим глаголом в неопределенном наклонении с отсечением окончания ти: щем каза; тогива ща до при тебе; азе щь дове мартурїа пророка Данїила; кога ще до нощь, кога ще до днь; щемь стори; векѥ ничто не щемь купи от тебе; за колко щешь прода нащрапа та, азь ща купи; кога щешь до при мене; ни единь космь от главы те ваши не ще погина. Такое отсечение тисти – дове) в неопределенном наклонении встречается и при глаголах мощи и дѣти, когда при них стоит другой глагол в неопределенном наклонении: можешь ты нас със твоа сила да намь; ты без нас не можеш бы царь; таквози црство и почcтъ не може мене смѣри; кои езикь може исказа; не може са дописа или иска́за; пльна е гемїа та и не може са въмѣсти; другїи не мога намѣри; ни дѣи се срьди ничто; не дѣите ми узема едничка та дьщерѣ; не дѣи потьпка тази неправда; не дѣи се отричѣ от сыроти и от просѣци; не дѣй го обажда; не дѣйте фаща вѣры; иманїе не дѣйте събыра; зла то… дѣйте любы; сребро не дѣйте прави и кры. Наконец 4) глагол има с союзом да и с последующим глаголом в настоящем времени: има да вы рекь.

Причастие страдательное: сьмь зарьчань; що е зарьчено и думано; създадень; не кажешь, оти мї е от ба дадень тоизи дарь; бѣха запрѣни в тъмница.

Неопределенное наклонение имеет нередко форму усеченную без ти. Примеры приведены выше. С этим можно сравнить форму хо вместо ходи: ище да хо и да скаче.

В следствие смешения юсов и глухих и замены их посредством а произошло в болгарском наречии совершенное расстройство в видах глаголов. Окончание 3-го лица мн. ч. настоящего времени на вать – милувать произвело смешение с формою многократного вида с окончанием ва, а признак совершенного или однократного вида нѫ обратился в на, и глаголы на нѫ стали походить на глаголы с темою на а (ти); относительно же оставшегося в языке н болгарин часто находился как бы в совершенном недоумении. От этого произошли формы, совершенно невозможные в древнеславянском и во всех почти нынешних наречиях славянских, например: загинуваме; изгынуваме; припаднуваха; не щѣ да го прїемне; прїемнѣше; царь посрещна стго. От этого же для выражения однократного вида явилась потребность описания, которая и в русском языке уже высказывается, например: зачал бѣгать, сталъ кричать. В нашем памятнике употребляется в этих случаях глагол зети (взѧти): зеха да викать; зеха да бѣгать; зе да се тече по́скоро (скорее). Укажем на примеры безличного глагола трѣба: «не даде м напоенїе отровно, като трѣбѣше»; трѣбва намь да имаме трдь.

Наречия, союзы и междометия

Хубевѣ, истѣнскы, тврьдѣ (иногда со значением очень: тврьдѣ хубава); такво́зи; ето така̀ неразбранны ца́ру, така̀ навикнах да потьпча твои те богове; ѥднакво; векѥ; далече; малко; близу; на околу; изьоколу; омиленно плачѣше; поѥдно; малко; наедно; вънъ и вътръ; подпръ (прежде); прьвѣнь нѥго (прежде); поиде прьвѣнь на Црьградь; кажѣте ми хубевѣ поконе́ць; като си поиде дома́ си; разыдоха се по дома́ сы; поидоше сички те тече́шком слѣд стго; мльком благодарите ба; реч(е) имь поле́гичка; барѐ (по крайности); мака̀рь и да бѣгаше скоро, ала го стигна̀ онзи члкь; легома̀ злѣ стори тоизи влдка между нас, и ные го щем тефти́ши; залудо; денїѧ … нощїѧ; ни днесь, ни нощесь; да даде сѣкы по едно̀ дѣ́те на́редь змею тому корбань; тогива зеха, да давать наредь по едно̀ чедо змею тому.

Кога̀: дê то щѣх сьс тебе да се вьзвесел; кога̀ свадба да ти сто́ра; кога́ли людїе да калесам на трапеза, да се веселть; кога̀ ли свѣщници, да запа́лѣ да свѣтеть; кога ли пѣсны да въспѣють.

Когѝ; докогѝ (доколѣ); никоги; тогѝ; тоги́ва; тагѝ: мнозина от Еллини тѣ сьс магїа тагѝ обрьна на хрстїанство; сега: а сега̀ что да сто́ра; отсе́га: и ные отсе́га векѥ ничто не щемь купи от тебе; откато погребе родителе; не знаеше що е и какъ е, и що ще да бьде до́ напоконь.

Тука: ето сѣдимь ту́ка и чакаме да се стори врѣме; дотука; догде; дори до краи; дори се стопи като восакь; амигомьчихме дори и умрѣ.

«Като думать и сега̀ ту́ка между нас еднѝ людїе, е́де въ коѐ врѣме ще да се сврьши свѣтъ ть, едѐ въ коѐ, а то никои не знае».

Де, отде (гдѣ, откуда): отде ща азь да зема да вы дамь хлѣбь; де да намѣр азь вино и вода, да вы дамь; дайте и вые мене, отгде знаѥте.

Оти (Греч. ὅτι): азь кажа, оти кога видите това чюдо, та давно вѣрувате вь ха; блгодару те, оти ма си послушаль; да види и црь, оти ты нѣси судїа.

Що, что и че: като̀ чюха Мирїане че е дошла гемїа.

Ами: не боисе Георгїе, ами брьзаи.

Ала: та гори, ала не свѣти.

Та, таче, те, де, еде; замь (зане): дай ми трьпѣнїе до краи живота моего; замь да не рекуть душмане те мои оти му навихме.

Но: да се млть бу, да но имь простѝ гь съгрѣшенїе то; да но гы избави гь.

: завидите члку добро то що то има тои, кьща ху́бава, иманїе много, робїе много, дьщерѣ ху́бава, лозїе хубаво, пивїе хубаво, конѥ добри, волови добри, етоси на таквози ноготвихте очи те.

Олеле нам грѣшным.

Предлоги

Замечательный предлог: къмто, указывающий направление, движение: мчникать вдигньси десна та рька къмто̀ идола Аполонова; гледаха сички граждане горѣ от кули тѣ къмто езерото; обрьнасе малко и гледа къмто̀ черкова та.

Заради чисто то им срдце и умь.

Освѣнь тебе.

Съ, със, сьс: азь със мои умь думам вамь; да се бори със нѥю; зарад много любовь, що то имам сьс тебе; сичко бѣше пльно сьс христїанїи.

Кък мене весело, ми говорьте.

Слѣдъ тѣизи рѣчи; поидоше слѣд стго.

Мѣсто: высусюваше трѣва мѣсто стїе.

На: Іоаннь бгословь реч(е) на своа та кнїга; въ тьмница бѣх запрнь на правда, а вїе ма искупихте пакь да съди и на живы и на мрьтвы; щем каза и на другы те пророци; видѣлъ на сьнѣ; разумѣлъ на своать умь; не може да ходи на своа вол; ето де реч(е) хс пакь на стое еѵглїе; мартуриса на льжь прѣд съдь на криво; помогни на тво́ать родь (и также: помогни намь) молба на бга; скончаніе на свѣтъ ть; свръшѣнїе на свѣть; сичките сынове на твоего бащъ; баща та на дьщери тѣ; какво то се и досеги случюва на мнозина.

От: от сички те пророци думано; мнозина от Еллини те; никои от члкь старых; желѣзо по́ко от мѣдь и от сребро и от злато; от тебе са боѧт сички воды и кладенци; от тебѣ са боѧть сичко горїа и планинїе и пол.

За: показа за скончѣнїе; плачаха и въздышѣха за дьщерѧ та царева; и щьть да се заклинать в този врѣме за без работа (за бездѣлицу).

При: да ида при нѥго; доиде Павель при Іоанна Златоустиго; отиде жена та при море то.

Спроти́ вол; прѣз сички те дни.

До: пусти кнїга до нѥго.

По: повѣха (вѣтрове) по море́ то голѣмое; земл та като не ще, да израстѐ, ни́що по нѥа.

Над: цру́ваше ... над Персы и над Медїаном и над Вавѵлонь.

Замечательные слова и выражения

Ада̀: «знах ѥдна̀ ада̀ ма́лка у море то, где обтичѣ вода на околу».

Бахчїа: «и оставитсе дьщи сїонова като една кьща влозїе зымѣ и като врата на бахчїа зымѣ».

Баща́: «баща̀ нѥинь и маика бѣха добрѝ и блгочьстивы»; «прѣданiе имаме от наши бащѝ прьвѣнь бу да се боимь, второ цра да почи́таме».

Бащнина: «да оставишь пустын та, и иди си пакь назадь на твоа̀ бащнина»; «занесемъ въ Палестыню на маичина та ба́щнина».

Баша: «донесе го (стльпь) начелному гемеџію реизь башу и каже му».

Башка: (голова), «отличѣше той от онїа вльцїи башкь що тоги видѣх от напрѣд»; «какъ разльчѣ овцы и козы по башкь».

Безчеть: «бѣха много безче́ть и имаха голѣ́ма мльва и сьщи́ суванїе много».

Бичове: «да го биѧть сьс бичове немлсти́вно».

Болѣре: «кметове и болѣре и сыромаси и ста́ры и млады и жены»; «докога̀ ты о цару и твои те болѣре и кадїе, та струваше гонѥнїе и тѣи зи воискы на хрстїане».

Болѣрство: «а то азь да те дарувам болѣ́рство и дары многы за това̀».

Боска: «от тоги́ва се пока́зуваше каквьще да бьде и до напоколь на добрина и догде с́ка бо́ска прѣз сички те дни сучѣте като и дру́гыте дѣца».

Ботуше: «и повелѣ та доне́соха боту́ше желѣзны, и имаше изь вь́трѣ пироне самотворны изьостренїи, и ражде́жени, и обуха втѣхь стго»; «и каже стму: драгили ти бѣха распа́лени тѣ ботуше».

Брьзати: «не боисе, Георгїе, амѝ брьзаи»; «брьзаи, Георгїе, като́си рекль, чю́ ти се млба та и сторити бь волю твою».

Варь: «ами повелѣ трапь голѣ́мъ да го напльнѧт сьс ва̀рь и да смѣсѧть водâ, и тамо стго да туреть и да стои тамо у онзи трапь».

Вдигати: (се) «пазѣтеса нѣкои от вас да не отиде, да се учи на злы работы да се вдига голѣмь».

Везире: «като́ ще да съберѐ (Антихристъ) си́чки те дїаволе да м са воискь въ образь члчьскы и ще да си напра́ви вези́ре, и пашїе, и кадїе и воеводы и субашїе, и слугы и целѣте. Се дїа́воле по сички те мѣ́ста и градове, се нѥговы людїе».

Веселба̀: «въ дому родителїе нѥгови радость и веселба».

Викь: «плачь и викь».

Вира: «Заведоха гы въ ви́ра на мѣсто осужденное на лелекь чадьрь да ги погубеть».

Воденчарь: «Тоги́ва щьт да давать рѣчь Бу воденчаре те, де то са земале от сво́ать хакь по́много, та щьт да го вращать на сыромаси те и на другы те».

Войска: «и щьт да бъдать воискы много междо царїе та»; см. болѣре.

Воийскаре пашовы.

Врѣдна: «колко то е врѣдна та́зи гозба»; «не бѣше врѣдна толкози на́щрапа та».

Врьстници мои.

Гарване птици.

Гемїа, гемеџїа: онзи гемеџїа не щѣ да го прїемне... пльна е гемїа та и не може са въмѣсти; и на утрѣ се вдигна гемїа та и отиде на Рамель».

Гладость и жьдность.

Гльчка: «в кьщи гладь и жьдность и по пьтица та гльчка и хорота̀ много и викь».

Гледанїе то м е страшно, лице то нѥгово и снага та му се гледа като колело».

Глупав: «глупавы и неразумны»; «а ми ходѣ́те ху́бевѣ, нѣ като глу́павы, а ми като умны»; «показасе хе от прьвѣнь дорѝ до кра́и смѣрень и кроткь, като агне глу́паво и малко».

Годе́жь: «пусти кнїга до нѥ́го да го узме за мьжа, и сто́риха годе́жь сьс ма́ика си да земе за црца себѣ».

Голѣ́мь – великій.

Горчевины: «въздышѣнїе и грижи и горчевины».

Господарь: «та имь стань царь и гпсдарь».

Грижа: кои сте имале грижа за сы́роты и за сырома́си.

Грижати се, гриженiе: «да плачать и да се грижать»; «плачь и въздышѣнiе и тьпканїе и лелеканїе и гриженїе»; «много ще грижни людїе да утѣши».

Грьне: «стань напоконь слабо, като ѥдно грьне» «и малко нѣщо има в нѥго като прьсть печена, да реч(е)мь като от грьнець та се таквози гледаше».

Гради́ны: «вь райскые градины».

Гювендїи: «да дамь и три тѣ мои дьщеры̀ да са гювендїи, и кои то ще да се смѣ́си сьс тѣхь, а азь да земам хакь от нѥго, и така̀ да хра́нѧ и се́бѣ си и тѣхь, и това̀ мислѣше баща́ та на дьщери́ тѣ, до сто́ри тази работа».

Дивань: «и на́скоро сьбра́ха се сички и стори се дивань голѣмь»; «и диван се развали (разошелся)».

Добрына и хубость; «замь да мѝ бьде за дшевнаа добрина̀» (задушбина).

Добытакь: «та щьть да подьть си́чкїать добыткь».

Догнове: «и земале им (у кметовъ) са догнове те и жени те и дѣца́ та».

Домилѣти: «това̀ сичко то да бѣхте билѐ струвале, и мене бихте домилѣ́ле, та не быхте билѐ сега осьденїи въ огнь негасимь».

Дребно: «кои то сте помогнале на сыроты със дребны дѣца̀, та имь сте попридавале кое жито, кое дукати, кое благо, кое дрешкы, кое соль».

Дрешкы: см. дребно.

Другарь: «тїа сыромаси те и про́сѣци те та са̀ мои бра́тїа и мои друга́ре»; «като̀ нѣсьмь сьс мои друга́ре и сьсѣде на трапе́за».

Дружма.

Драголюбный: сна нашего драголюбнаго.

Дрьпнати: «уморилсе и испотиль и на прьснѣ дрьпна и истрьгна му сабїа та из рькь та џелатину и фрьли а на землю»; «и тогива нѣкои попове Еллинсцїи и другы от народ дрьпнаха стго от черкова та, та го биаха и́ тикаха и испьдиха го вьнь».

Дукати.

Думати, дума: «и повелѣ царь да реч(е) сѣкыи своа дума, ето рекоха сичките по една рѣчь»; «за що е тои думаль тїа думы вь сво́а та кнїга за таква́зи работа»; «и думаха си между себѣ единь другыму»; «сичките людїе тогива единь езыкь и единь глас щьть да думать».

Дупкы: «тоги́ва ще да пусне своѝ те слугы дїаволскы по горїе то, и по планинїе то, и по стѣнїе то низ дупкы те, де то се са скрыле».

Душманин.

Дюлгѣре: «а ми зова дюлгѣре, та подновиха черкова та».

Ебрикьибрикь): «топла вода дрьжи у ебрикь».

Езав: «болны и глухи и езавы».

Елати: «ето вашь ть царь стань голѣмь на сичка та земл. а ми ела́те, да му видите сила та голѣма»; «а ми ела́те сички кь к’нѥго, да се насытите и да се напїете».

Елекати: «о злѣ на тїа жены втозѝ врѣме, кои то нѣсь праздны, та не може да ходи на своа вол, кьдѣ ще сама да елека».

Елкене: «щѣха да влѣ́зать в гемїи те и да вдигнать елке́не те».

Емирь: «като видѣ таквози писанїе на емирѧть и мислѣше що да стори».

Жално: «заплака жално».

Жльтица: «пристьпи на прозорець и фрьли крьпа та сь жльтици тѣ насрѣд кьща та и побѣгна, никой го ни видѣ»; «зе от иманїе то си нѥгово, т҃, жльтици и свеза гы в крьпа».

Живина̀ «на сички гадины и на рибы, и на птицы, и на сичка живина̀ що е по земл».

Жьдность, жьдуванїе.

Заборавити.

Заводѣти (остаться безъ воды): «таче и людїе тѣ напоконь заводâ, че не ще́, да има водâ ни́где».

Замати: «като го видѣ црь, че ходи здравь, а тои зама и почюди, и каже стму: драгили ти бѣха распалени тѣ ботуше».

Заоблачисе: «ето тоизи час заоблачисе тврьдѣ и громове и мльнїе великы сториха се.

Заринати: «заринаха онази мрьта тамо».

Засиромашѣти (обѣднѣть): «случисе та засыромашѣ̀ онзи болринь тврьдѣ, какво́ то се досе́ги слу́чюва на мнозина».

Затривати: «чакам та давно се покаешь, та те не затривам».

Захвалити (на) (завидовать): «щьть да захвалть на мрьтвы те втози врѣме».

Збрькати: «ако члкь сички законь упази, а ѥдно̀ сьгрѣши, сичко то е збрькаль».

Звегнати (звѧкнѫти): «като чю, че звегнаха жльти́ци тѣ».

Зговорь: «ела́те да сторим зго́ворь да метнем жрѣбе».

Згодити: «оже́ни по́стара та си дьщерѧ по законь хвь и згодї а мь́жу болѣрину в тощи градъ и даде и прикїа».

Злына: «за нѣкои злини що то подканювать нас на мька»; «сѣкаква болесть и злына»; «не би вы находила злына и бѣда и болесть»; «да си отпочинеме от тази злына и от тази грижа».

Извѣнувати: «тука да намѣрим що то не извѣнувать».

Издрьвати: «щешь да си издрьве́шь животь свой».

Измама: «и що то ще да струва прѣд тѣх, се на измама струва, да го вѣрувать»; «каква измама нас измами».

Изьснисе нбе́то.

Имрохорь: «тїе го поставиха да е царевь имрохорь».

Испедеѱати (се): да се испедеѱать.

Испьдити: «испьдиха го вьнь».

Истеглити: «ами онїа людїе вь онози врѣме, какво щьт да истеглт зло и страх и бои и гладь».

Истѣнскы: «оти е хс единь истѣнскы бь».

Исхожданїе.

Кадальци: «проводи ферма́нь по сички градове и кадальци да се сьберуть сички влдцїи хитри и искусны и калугере вь град Никеи, да стануть да се опрать сьс Арїа зарад тази работа що се стори от нѥго».

Кадїа: «та ны измолѝ от того́ва кадїа»; «той е сега наистрашнь кадїа (Христосъ) см. везире».

Казалбашь: «црство Персидско, да реч(е)мь Казльбашко; за що напоконь Багдатскыи царь црствуваше на Казалбашь».

Калесати: де то щѣх сьс тебе да се вьзвесел. кога свадба да ти стора, кога ли людїе да калесам на тра́пеза да се веселть, кога ли свѣщници да запалѣ, да свѣтеть. кога ли пѣсны да вьспѣють».

Калкань: «та си остави нѥговать калка́нь наврьхь стѣи трапези на прѣстолать и до сега стои з бжїем повелѣнїем на рь, никои го не дрьжи, да е на увѣренїе, кои то не вѣрувать».

Каразь: «да ны не омори що то е душманинь на диш те наши, де то дрьжи кара́зь намь сѣкны: имаме ли пакь нѣкои да ны помогне на добрина̀»; «на курвовство или на осьжданїе или на убїиство или на кара́зь или на завидѣнїе»; «да се не мрьсиме сьс курвовство и каразь да не дрьжи ме като ками́ла и да се не подно́симе сьс болрст́во, и да се не издаваме и клеветим единь другы».

Катрань: «грѣшници те чрьнѣать, като катрань».

Карити: «праведници те пѣать, а грѣшници те карать и срьдѧть».

Кеха цревь.

Кмет: см. болѣре.

Кнїга: «пора́сте онова̀, дѣте и научисе кнїга».

Колело̀: «принесоха колело̀ велико ... бѣше колело̀ то прикачено на високо, и от издолу имашь дьскы пригвоздени, и вь онїа дьскы бѣха ножове заби́ти на висо́ко и изьострени при́личны като копїа»; см. гледанїе.

Колцина: «колцина от прѣди́шны людїе прѣпроводиха тойзи стыи днь сьс много стїе и питїе и игри. а сега где сь; прьсть и земл».

Комка: «сичко да се заборави, комка и нафора не ще векѥ да има млба и чьтенїе».

Комсолукь: «подобрѣ е малко добро̀ да сториши сь смѣренно срдце, що то е бу драго, нежели пакь много добро сьс комсолукь и високоумство, що то бу нѣ е драго, ами повече омраза».

Корба́нь: «да му сторить корбань и хвалѥнїе»; «отиде вь черквище Аполоново да стори корба́нь».

Корема: «бы ранень... по коре́мать и по плещи́ те»; «рьцѣ те му и прьсти те му и раменѣ те му сребрьны, чрьва та му и коре́ма тˊ му от мѣдь».

Кортолисати: «не могать да се скрыать от антихриста, и нигде не могать да се кортолисат от нѥгови те рьцѣ̀, че ги познавать по печатать».

Космь: «и ни единь космь от главы те ваши не ще погина».

Краве́ни: «хубави те людїе и краве́ни те».

Кракъ: «Азь вам направих крака̀ да течете сѣкогы в черкова моа ста, а вїе течете на бои и на игра̀ и на курвоство, и на подводство и на другы дїаволскыи работы».

Крамола: «това̀ сичко то напрѣд казаха пророци те, за що да разбереме иные кога ще да бьде дума много и крамола̀, вь онози врѣме ще да бьде».

Кула: «и гледаха сички гражда́не горѣ от кули тѣ кьмто̀ езерото, какь ще ламїа та да погльне момь та».

Ку́пина: «от прьвѣнь е ку́пина за и҃ жльтици, а сега ща да що ми даде́шь».

Курвовство: см. каразь, кракъ.

Крьпа: см. жльтица.

Кьпонити: «тогива щьть да въскрснать осужденїи кои то мѣрѧть и кьпонѧть и теглть неправо, да давать рѣчь бу».

Ламїа: см. кула.

Лелекь: см. вира.

Лелеканїе: см. грижатисе.

Леснина̀: «тамо наиде голѣмо добро и леснина̀».

Лиѱати: «тои сѣка, че ще скоро да дрьжи црство то си за много, а не знае, че ще скоро да ли́ѱа от нѥго»; «тоги́ва ще да лиѱа хубость женска».

Лютина́: «цар се разсрьди тврьдѣ и от голѣма лютина̀ нема векѥ что да стори».

Льглив: «работа та им зла и льглива».

Магесникъ: «тука има ца́ру нѣкїи члкь хитрь магесникь».

Малакь: храм малакь и развалень.

Малкїать рогь.

Мартурїа, мартурисати: мартурїа е нашь сичко що то види око бжїе; азе щь дове мартурїа прор(о)ка Данїила.

Мечка (медвѣдь): «да се скрыеме да ни не нахо́дѣть вльци те и ме́чки те да ны не дьть живы».

Мирба: «да живува сь сѣкыго и сѣкому ще да се покланѣ, и мирба ще да струва между людїе тѣ».

Миризма, миризливы аромаѳи.

Мнозина: «мнозина от Еллини тѣ сьс магїа таги обрьна се на хрстїанство».

Момакь, мома: «тогива щьт да въскрснать и тїа мьжїе и жены със голѣм срамь, кои то нѣ си са пазиле лице то чисто, догде са ходиле момци и момы, ами са курвиле догде сь са ожениле, та щьть да давать рѣчь Бу за това̀».

Мразити: «а дѣца та щьт да мразѣть бащи те си».

Мрьсныи: «мрьсне и безаконне и нечьстивыи цару».

Мусаинь: «Авлавїа мусаинь напѝса имь сипиль осьдель».

Навити: «та кога направи нѣкоа работа дїаволска, члка нѣкого измамы за нѣкою работу, да му земе, му навїе със дума та го осьди»; «твои те рьцѣ да навивать на твои те душмане».

Наследувати: «болнiи люди ще да гы нагледува».

Нагрижныи: «помощниче нагрижны» (Богъ).

Надтещи: «тогива зе да се бори и сички те повали и надтече».

Намѣрити: «намѣри си вола того жива»; «не намѣрѣваха таквизи мраморе по онова̀ мѣсто за потрѣба за зи́данїе черкова та».

Напоконь, напокощно врѣме, напокощны дни.

Направа: «онози́ напра́вата що е било̀ от злато то и от мѣд та».

Нахранити (накормить): «бѣх гладень, а вїе ма нахра́нихте».

Нащрапа: «и изнесе и показа му нащрапа що сїа имаше за стари дни»; «зе нащрапа та и отхожда, да продаде».

Неоправникь: «да види и црь, оти ты нѣси судїа, ами си неоправникь».

Неразбранный: «от тежко мене сыротои, оти сь сам сьбрала сьс мужа законопрѣступна и неразбранна».

Нехарныи: «тогива щьт да въскрснать тїа нехарните людїе, кои то се са олѣнвале и спале са, като свинїе, та нѣ е ималь страх от ба, да ходи в черкова, да дава рѣчь бу».

Нефелити: «и ще да бьде в тоизый днь сичките нефели́ти и езыци да треперѧть от онзи огнь, като трьстика от вѣтрь»; «о нефелитче и непочьтенниче».

Обаждати: «не дѣй го обажда прѣд людїе».

Обухати: см. бо́туше.

Огувдити: «сега ме огу́вди и упазѝ».

Огудити: «огуди имь печать на чело то и на дьсна рька».

Одрьмити се: «сѣдѣха тамо, за що то врѣме немаха да плавать, ами чакаха да се одрьми врѣме».

Оженити: «бѣше онзи члкь тврьдѣ болѣринь и имаше дьщере три, не бѣха още оже́нини».

Озноба: «моа слабость, що е на моа та дша озноба».

Омраза см. комсолукь.

Опакы: «езыци чюжди и опакы, де то се наричаха Таифали».

Осилнина: «кои то жены има непраздны щьть да се мьчать, догде метнать от осилнина̀».

Отровъ: «два сьда пльны сьмрьтно напоенїе о́трова».

Пазарь.

Пазити, пазитель (ангелъ).

Пекь: «студь и пекь».

Пенѣзь: «да ти дадем файда... по і҃ пе́нѣзь... една жльтица»,

Пироне см. ботуше.

Питоми: «и диви те гадове и пито́ми те, и тїе щьт да попла́чать».

Пламакь: «очи тѣ му свѣтеть, като пла́макь огнѣ́нны».

Пловдивь: «Алеѯандрь снь Филиповь от Пловдивь».

Побащимь: «ако щешь, Георгїе, да ме сторишь побащима, даруи ми тази добрина̀, и ни дѣисе срьдѝ ничто, за що ти досадих за това; а то азь да те дарувам болѣрство и дары многы за това».

Погледь: «промѣни лице то на кроткы погледь».

Подводство: см. кракъ.

Подирѣ, подирѣшно врѣме.

Подка́нь: «трѣбува намь, да имаме трудь и подкань много»; «имаше голѣмь подкань, да почита бездушны те идоле».

Подканити (се): «болнїи, да погледаме и за черкова да се подканиме».

Потракалити (се): «ето де видѣх че са от кьсна единь камикь от една плапинь самсиси, та се потракалѝ на долу».

Правда: «кадїать Еѵстатїе направе́дно повелѣ да погубеть от наши ро́дныни три мьжїе на правда, де то не знають ничто да са сьгрѣшиле».

Правина: «азь по пра́вина зачьчах да гы погубеть».

Прикїа: см. згодити,

Приличьныи: «прилична нѥму на добры̀ ра́боты хрстїанскы».

Прим̾кь: «ами́ ма избави като птица от примка кога лове́ть».

Прозорець.

Пострьмно: «коза... сѣкогы ище да хо и да скаче пострьмно».

Присмѣхь (въ насмешку).

Продупчени: «рьцѣ́ те и нозѣ́те продупчени от пиро́не те».

Проклетникь.

Присмѣнити: «за̀ що изльга и измамы и присмѣни от антихрі́ста».

Проминути: «приносѣше стго да проми́не над дьскы тѣ де то бѣха оружїе желѣзны поглобенїи, таче сьдробѣваха стму тѣло то на тьнки трохи».

Прошькь: «като сѣкы члцїи про́ш̾ка ищеме».

Проскъ: «кои то сте давале на сыроты и на просѣци».

Прѣвѣсь: «думаха, оти е нѣкоа прѣ́вѣсь», «думаше, магїиска бы тази работа, оти на нѣкоа прѣ́вѣсь вьскрѣси го, да прѣльщава людїе тѣ».

Прѣмѣна: «да ходеть облѣчени в прѣмѣ́на от козина истакана»; «облѣчень вь прѣмѣна крьвава».

Прьвѣшно врѣме.

Пуснати: «азе ща да пусна вамь Илїа прор(о)ка»; «тьи ще да пусне льжевы аннелы да изьлжать людїе тѣ».

Пьть: «нѣ е было, ни то ще да бь де дру́гы пьть».

Пьтуванїе: «оти е тоизи живо́ть нашь като нѣкое пьту́ванїе».

Работа: «каклѝ мька потегли зарад име хво и зарадѝ коꙗ̀ ра́бота го ные почи́таме и славиме».

Разговоро: «тежко мене разговоро та старость моа̀»; «какь да въсплача за тебе, разговоро на мои те очи».

Рамонось: «даде му сщенныи рамонось, що то́го зовемь омофорь».

Раслань, расланица, расланче.

Растезь: «Бѣше ж тамо сироти диванать ца́ревь до. н. ра́стезе на дале́че гробь Еллинскы нѣкои, и того́ва мрьтьвца̀ и́щѣте Аөанасїе, да го въскрѣси стыи».

Растькмити: «за що растькми́ха и намѣриха, какь е от рождьство хво до прьваго того́ва сьбо́ра т҃ш годинь».

Ризь: «приличѣше (влькь) като ризь».

Робїе: «распродаде сичко свое иманїе и раздаде го по сироти и по сиромаси и робїе то си простѝ си́чки».

Робин: «не дѣи се гнуси от мене, що сьмь твоа робин».

Роднина: «да се разльчать и раздѣлѧт баща от сна, и маика от дьщерѣ, и брат от брата, и роднина от ро́днина и другь от друга».

Сабїа: «извади сабїа та си».

Свирка: «вїе си наготвихте уши те на свиркы и на тьпане и на игра̀, и на прислушуванiе и на злы думы готовы».

Свирна̀: «бжствнѣ и дховнѣ да празднуваме, а нѣ сьс Еллинскы за́коне, сьс игра̀ и сьс пїанство, и пѣсны дїаволскы, что сь дїаволу угодны или много денїе и свирны̀ защо̀ то са това̀ бѣ́совски ра́боты».

Свирьць: «пиѧть вино сь свирци и сь тьпане».

Свѣтливь: «звѣзда свѣтливаа»; «раи хубави и свѣтливы».

Свѣтликавь: «столь злать свѣтликавь»; «момци хупавы свѣтликавы».

Синџирь: «да оковьть стго от синџирѧть».

Сиџиль: «написа на стго... таквози осужденїе сиџи́ль Геѡргїа хрстїанина, потьпкаль е наша дрьжава»; см. мусаинь.

Сираче: «не бѣше още сториль і҃ годинь, а той оста сира́че без бьща̀, ами и баща́ му на мчнїе скончасе».

Сиромахь-сиромаси. см. робїе: «нахранѣше гладны, наповаше жадны, обла́чѣше голы, пригледуваше сырома́сы и сыроты и пьтници».

Скел: «наутрѣ отиде жена та при море́ то на ске́л то, да види онзи стльпь и не намѣри го»; «отидоха нѣкоїи на скел та мо́рскаа и намѣриха стльпать».

Скопось: «какь е црь раслань над сичките гадове, та за това и ха думать скѵмень лъвовь, защо̀ бѣше от црьскы родь, та като и стань црь и на нбе́ то и на земл та; та по тоизи скопось хвь, та реч(е) и антихрі́сть и тои да стори, като и хс. Раслань хс и антихрі́сть расла́нь. Црь хс на нбо и на земл. И антихрі́сть царь на́ земл и въ адѣ».

Скѵмень: см. скопось.

Скѵмтѣнїе: «тоизи час сто́рисе глас и скѵмтѣ́нїе и мльва и плачь чюсе от идолы те в черквище то».

Слекавь: «и на бо́лнїи и сле́кавы исправленїе».

Слугуванiе (на).

Снага: «та си прѣдавамь таквази хубость на снагь та, да мьчать и трошьть»; «да стои тамо у онзи трапь г҃ дни и г҃ нощи, догде му се растопи сичка та снага̀, колко то ни кость да остане от нѥго»; «та бѣха тврьдѣ хубави и на лице и на снагь».

Спахїа, спахїискы оуредь.

Срьдитина: «где да се скрыемь от нѥговь та срьдитина̀ сега̀».

Ставъ: «удари Арїа за тильть тврьдѣ, колко то му се потресоха сички те ставы».

Стока: «имаше много стока и иманїе».

Стри́ка: «брать бащѝ му».

Струвати: «поче да струва голѣмо гонѥнїе на хрстїане»; «брьзо теченїе струвашь Георгїе»; «стру́вамисе, отї е юнашка работа та́зи, ами прили́че пакь като ина магїиска да бьде»; «стру́ваме ги, да се покланть намь като на богове».

Строшити: «попадоше сички те идолы и строши́хасе и станьха на пепель».

Суванїе: см. безчеть.

Судникь: «да нѣѐ никога праздно от нѥговь та ро́жба без цара или без сь́дника да суди право»; «седне хс праведныи́ сьдникь», «над сички те судници судникь».

Судище (судь).

Судница: «тамь поставиха прѣху́бавы прѣстоле на судница та бжїа».

Сумнуванїе.

Скьси́ти: «ами гь бь скьсѝ дни те и го́дини те... смали дни те и години те».

Сьдови́ще страшное.

Сьпь: «пристьпѝ и вьседнѝ за сьпь зад мене... онзи момакь вьско́чи и вьсе́дна».

Сфунгга́то: «и каже: стыи Георгїе, помогни́ ми, да нави́а и азь, ато да ти принесь хубава гозба сфунггато. И като се врече да донесе онази гозба, и тоги́ва зе да се бори, и сички те повали, и надтече»; «скьпо продавать сфунга́то гозба то, и ные отсега векѥ ничто нещемь купи от тебе».

Сьсѣдинъ: «не желѣешь на съсѣ́дина своего жель та му да курвишь сьс нѥа».

Сѣкати: «не кажешь, оти мї е от ба да́день дарь, ами сѣкашь че е от твоа хитрина̀ дошло̀ те́бѣ»; «не могоха, да се усѣтешь на нѥ́говь та льжа».

Тачити: «аколи не слушаме и не та́чиме».

Теглити: см. кьпонити.

Телалъ: «царь поведѣ на тела́ле, да викать на людїе́ тѣ, да млькнать».

Тепџїа: «доидѐ на онова̀ дѣ́те маика му, да си узме тепџiа́та, и намѣри вьтрѣ г҃ жльтици, а тїа ги не скры».

Тестирь: «не щьть да се покланть на богове те наши, ами векѥ дай тестирь гсподство ти, или сѣкыи да си има своа та вѣра. аколи нѣ, а то векѥ не знаѥм що да сто́римь за това».

Тефтишь, тифтишь, тефтишити: «да струва тефтишь», «црь ни то го тифтиши, ни то испытува»; «легома злѣ стори тоизи влдка между нас, и ные го щем тефтиши».

Тикати, см. бутати и дрьпнати.

Томрукь: «забиха му нозѣ те у томрукь».

Тога: «да видеть и тога та, що тому бѣха дале въ рьцѣ тѣ от трьстика».

Трапь: см. варь: «въ трапь варны».

Треперити: «от вътръ срдце им трепере».

Троха: «сьдробѣваха стму тѣло то на тьнки трохи», «та го разби и строши до троха̀».

Трошити: «мьчать и трошьть (хубость нь снагь)».

Трьстика, трьста – трость.

Турити: см. варь: «напокон го биаха п вла́чаха да го турѧть въ тьмница».

Тьмнина̀: «онзи днь, кога доиде та ще, да дойде, като една̀ тьмнина, а нѣ свѣтлость».

Тьмничар, тьмни́чны стра́жарь.

Тьпканїе.

Унести се: «мнѣше се стыи на сьнь уне́се са и заспа́».

Уредь: «сь сичко срдце слугуваше спахїискы уредь», «заради нѥговь кротость и уредь».

Утькми: «стыи щѣше да си подновы че́ркова та, и что утькмѝ; чедца, не любѣте свѣть ть, отї е каразь на ба, и де то утькми другарь томузи свѣту да бьде, душманинь бжїи ста́нува».

Файда: «да ти дадем файда... по і҃ пенѣзь... една жльтица; блжень е кои то слугува бу сь сичко срдце, и да сьврьшува нѥ́гова заповѣдь, за що то никоа файда не маме от тоизи свѣть; а той зе файда от наших душмане и осуди ги и повелѣ да ги затрпать».

Фанати: «да видѣть и да фанать вѣра сички людїе оти си ты единь бь».

Фермань: «и сѣкы да си земе от цара повелѣнїе и фермань; и вь онїа годи́нысь браха се Бльгаре и Мацаре и Татаре и Мыди и Турцїи и вьздвигньха между себѣ си ца́ра, и обхо́ждаха и плѣну́ваха на околу градове, а црь Фока цароградскы прово́ди ферма́не редом, да се сьберѐ воиска̀ на помощь хрстїаном».

Фрькати: «като да реч(е)ть възгази на нбо и като че фрька на облакь».

Фрьлити: «идѣте и виждьте, ако бьде остало що годѣ от кости́ тѣму и фрьлѣ́те гы, да се́ не намѣрѧть, замь да не дойдат тїа, що се зовуть хрстїане, да гы узмать; истрьгна му сабїа та изь рькь та џела́тину и фрьли а на́землю; камикь да фрьлть; см. жльтица».

Фтасати: «ето че дофтаса и царица... и като видѣ стго рьцѣ́ те му свезаны, – дофтаса до мѣсто».

Хаиду́те: «тоги́ва щьть да въскрсньть хаидуте да дадьть рѣчь бу като са отнемале на сила със неправда, а то имь се не стоеше, да земать чюждо от сырома́си и по пьтища и по планина̀».

Хазна: «и що бѣха тамо Френцїи, поклониха му се, да сь нѥгова ра и хазна̀ да му (Асѣню) давать».

Хакь: см. гювендїи и воденчарь: «сѣкы кои какь еработиль, тьи си и зема хакь ть от праведнаго судїа, добро земе, а зль зло земе».

Хапати (хватать): «Дань да бьде като зьмїа̀ де то сѣдѝ при пьтѧть, та ха́пе коню копи́то то».

Харизати: «да сторим добро и да сторим млстин, да хари́жеме от що имаме от малко малко, от много много да пригледаме».

Хитрина, хитрувати см. сѣкати: «нѣкогы онзи нечьстивыи царь отиде при магесника бога своего Аполона, да хитру́ва зарадѝ нѣко потрѣ́ба; с каква ще хытрина и с мудрость да ходи».

Хороша: см. гльчка.

Хубость, хубави, прѣхубава.

Чадьрь: см. лелекь.

Чакати: «когѝ влѣ́зоха сички в черкова та и ча́каха, да видешь, что ще да стори стыи».

Черквище: «грижѣше са; какь да стори хотѣнїе на Еллински те богове и какь да се весели на сьборе те у Еллинскы те черквища и имаха бога, що го зовѣха Еллини те Аполона, нѥго найпочитаха от другы те богове Еллинскых»; см. корбань.

Читатель: «жена безсрамна ни от кого се не срамѣ, ни сщенника почита, ни читател срамлѣетсе».

Чюждиньць: «въ тьмница что сь запрѣпи да ги откупиме и пьшници да вьведеме дома́си, и чюжди́нци и вдовици да поми́луваме».

Чюлетина: «тоизи час облѣчеса црца у чюле́тина и сѣкыи днь укусюваше по е трохи хлѣбець сьс пепель».

Чютовныи: «Да погледнем на прьвѣшных члцїи, и да смислим чю́товных болѣ́ре що сь умрѣ́ле. дали́ е нѣ́кои от онїа от умрѣле те, какьв то са бѣше родиль, или повече наизлѣ. Нѣли сички вь едну̀ зе́млю отхо́ждаме, и црїе и влдцїи и воеводы и болѣре и сыромасы, сички наедно. и тука сичко оста́вѣме, и сички вь землю отхо́диме».

Чьтьць: «влдцїи и чьтци прьвра́щаше на нѥгова та пагубнаа ересь».

Шьпканїе: См. грижатисе.

Юнакь, юнашство: «азь есьм мьдрь, азь есьм юна́кь; бѣжь юначе; смѣешему се на юнашство то нѥгово».

дь: «от дь и от гнѣвь испльписе».

рь: см. калкань.

Целатинь: палачь.

Цепь: «стыи Николае се́гна вь цепь свой и извади ѕ жльтици».

Ѱа́ха: «и гледах го, догде му се откьснаха та падньха онїа крылѣ (орловы) или ѱа́ха от земл та».

Приведенные примеры фонетических, грамматических и словарных особенностей дают понятие о нашем памятнике, но для полной его оценки необходимо ближе ознакомиться со строго и последовательно выдержанною в нем системой ударений и с содержанием важнейших его статей. Извлечения, которые мы приведем во втором отделе этой статьи, дадут читателю возможность, с одной стороны, узнать систему ударений, господствующую в нашей рукописи, с другой, определить приблизительно век и историко-литературное значение этого, может быть, единственного в своем роде славянского памятника.

* * *

1

Книга, написанная на новом болгарском диалекте, содержит некоторые из самых запоминающихся проповедей (лат. – Редакция Азбуки веры.)

2

Необулгарская рукопись, содержащая Страшный суд без начала, житие св. Георгия без начала, житие св. Николая, св. Петьки Терновского и две проповеди Иоанна Златоуста. Среди самых запоминающихся проповедей (лат. – Редакция Азбуки веры.)


Источник: Ламанский В. Непорешенный вопрос. Статья 2: Болгарское наречие и письменность в XVI-XVII веках (И.И. Срезневскому) // Журнал Министерства народного просвещения. 1868. Ч. 144. Отд. 2. С. 349-378.

Комментарии для сайта Cackle