И. Ивашковский

Источник

Безпокоение

Turbatio, perturbatio (состояние духа и действие), conturbatio (действиe), sollicitudo (состояние духа). Безпокойно, moleste, graviter, incommode. Безпокойность, inquies, perturbatio, animi motus. Æstus, jactatio (о больном). Безпокойный, –ен, incommodus, molestus. Безпокойная дорога, via impedita, iter impeditum, locus impeditissimus ad iter faciendum. Безпокойная жизнь, vita turbulenta (относительно перемен), vita occupatioDibus distrlcta (относительно дЪлъ). 2) Turbulentus, seditiosus, factiosus, rerum novarum cupidus или studiosus. Безпокойная голова, ingenium iaquietum. Безпокойные люди, homines seditiosi, rerum novarum studiosi. 3) Говоря о человеке больном или который спит: Этот больной безпокоен,      æger æstuat, jactatur. Он во cне безпокоен, somno turbatur. – Если это для вас не будеть безкокойно, si tibi commodum fuerit. Безпокойствие, безпокойство, incommoditas, incommodum, molestia. Дурная дорога причинила много безпокойства, via deterrima nobis incommodavit, multas nobis molestias attulit. 2) Придти в безпокойство, perturbari, commoveri, permovon. Причинить кому некоторое б., alicui aliquid sollicitudinis adferre. 3) Безпокойствия в государстве, motus, turbæ, res novæ, seditio. Производить безпокойcтвия, res novas quærere, rebus novis studere, seditionem excitare, commovere. Утишить в народе безпокойствия, seditionem comprimere, sedare. Оказываются безпокойствия, seditio oritur, motus exsistunt. Безпокою, turbare, conturbare, sollicitudinem adferre. Безпокоит кого поношением, обидами, войной, aliquem contumeliis, injuriis, armis persequi Да что тебя безпокоитъ! quæ res te sollicitat autem? Быть сильно безпокоимым воинами, bellis graviter agitari. Это меня безпокоит, hoc male me habet, me commovet. Его ничто не безпокоит, nihil eum commovet. Безпокоить кого просьбами, obtundere aliquem rogitando. Безпокоюсь, turbari, agitari, sollicitum esse. О чем вы безпокоитесь? quæ res te sollicitat? Я об тебе безпокоюсь, de to laboro, tibi timeo. He безпокойся по пустому, mitte sollicitudinem falsam, quœ te excruciat. He безпокойтесь, я право его довольно знаю, otiosus es, ego illius sensum probe calleo. Для меня не безпокойтесь – продолжайте ваше дело, или, я вам не мешаю, noli mеа causa morari, omittere, quæ agis. Как? ты об этом безпокоишься, что он услуживает своему приятелю? quid? istuc times, quod illе ореram dat amico suo?


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle