А.А. Половцов

Фрейтаг, Мария-Франциска-Регина

Фрейтаг, Мария-Франциска-Регина, рожденная Пфундгеллер, переводчица с немецкого, род. в 1754 г. в С.-Петербурге, умерла там же в 1837 г. Она получила хорошее образование, кроме немецкого языка хорошо знала французский, а русским, несмотря на свое немецкое происхождение, владела настолько свободно, что в свое время считалась одной из лучших переводчиц на русский язык. По словам лиц, знавших ее, она была знатоком немецкой драматической литературы и, желая познакомить с нею хотя отчасти наш русский театр, перевела несколько пьес Гете, Коцебу, Иффланда и др.; но напечатаны ею были лишь: «Наш пострел всюду поспел», комедия Гинтера в 5 действиях, и «Охотники или изображение сельских нравов», комедия Иффланда в 5 действиях. Обе комедии напечатаны в 1802 г. Не так удачна была ее попытка в 1806 г. выступить в роли сочинительницы. Театрал того времени Жихарев иронизирует по этому поводу над нею, говоря, что она «разрешилась оригинальной драмой в 5 действиях, «Великодушная женщина». «Мне случилось прочитать ее, прибавляет он, и – грешный человек! – полагаю, что зрители слишком будут великодушны, если при представлении досидят до окончания первого действия».

«Записки Современника», СПб., 1859, ст. 319. – «Записки гр. Бобринского» («Русск. Арх.», 1877 г., III, 116). – «Записки Даля» (ibid., 337). – «Дамский Журнал», 1830 г, ч. 31, № 27. – Голицын, «Русские женщины-писательницы».

Комментарии для сайта Cackle