Спасибо и Благодарю – в чем разница?
Когда я был в командировке… Простой сельчанин мне сказал в магазине местном (то на югах было, не в Якутске – там Божьего промысла побольше будет) - не говори - «Спасибо»! - это сокращение от "Спаси Боже!". Так говорят людям на "отъе....сь" (простите - не литературное слово"), говорят так людям статуса ниже твоего и мелким крестьянам, холопам, рабам… Означает что-то типа «отстань мелочь. Тебя Бог спасет. Не я. И денежную милость от меня не проси». Сельчанин так и говорил: лучше скажи - "Благодарю" - "я тебе Благо дарю!". Тут смысл совсем другой. Ты работал на Благо людей – они тебе деньги, вот и ты им Благо свое отдаешь! (Деньги – это мост, мера в отношениях людей. А то что сейчас экономисты, посредники, помогайки всякие извратили – это дьявола помыслы – я так считаю). От себя частичку отрываешь и Благо-даришь за то что сделал. Это как-то связано с отношениями богатых и бедных в былые времена. Кстати, богатый – от слова Бог. Ему Бог подал. А за что – не наше дело. Может он сам заслужил, а может сын его потом заслужит, если надо ему в миру в достатке родится. А потом окунутся "в грязи", пройти по стопам бедных и стать святым, мир познать. На все Воля Божеская, Благодать. Не нам ведать как Бог видеть этот мир. Как-то так. Странно, я как-то не задумывался сильно о значении этих простых слов в миру: «Спасибо, Пожалуйста, не за что, Благодарю...» Как Вы считаете? Как надо говорить?