Песнь песней в древней славяно-русской письменности
Книга содержит первое монографическое исследование всех славяно-русских переводов библейской книги Песни песней от начала письменности до эпохи первых печатных изданий. Опубликованы перевод св. Матфея, версия глаголического бревиария, перевод с толкованиями XII в., два перевода с еврейского оригинала, выполненные на восточнославянских землях, перевод Константина Костенецного начала XV в., украинский перевод XV в., перевод Франциска Скорины и версия текста Острожской Библии 1581 г.
Публикация каждого текста сопровождается его научным описанием. Специальный раздел посвящен цитатам из Песни песней в славянской письменности. В приложении помещены тексты Песни песней на еврейском, греческом, латинском и чешском языках, послужившие оригиналами славянских переводов, и историко-искусствоведческое исследование О. А. Белобровой о Песни песней в русском изобразительном искусстве XVII в.
Книга предназначена для филологов, искусствоведов, специалистов по христианской письменности.
***
Данный труд профессора Анатолия Алексеевича Алексеева представлен только в виде сканированного документа. Вы можете ознакомиться с ним по ссылке: