Слово на Субботу Акафиста*
71. Сей город [Константинополь] окружало большое войско и флот, но все они по милости Божией повернули обратно и, не причинив ущерба, в бедственном состоянии ушли.
72. И когда они прибыли со стороны Силеона, на них внезапно подул сильный ветер, по справедливой воле Божией, отбрасывая и истребляя их. И так было во всякое время с теми, кто был врагами Божиими и приходили воевать с городом, охраняемым Богом. С помощью силы Божией они потеряли рассудок и отступили без сражения, исполненные смущения.
Рассказ об осаде 717 года при Льве Исаврянине
73. Вновь отовсюду собирались толпы несущих гибель измаильтян, с востока и запада увеличивалась и накапливалась их сила. Сначала они завоевали Персидское царство, затем Египет и Ливию. Они дали христианам слово, что не будут принуждать их отрекаться от правой веры во Христа, что они пребудут в Православии, которо1 они не сохранили. Но при их правлении многие стали мучениками, так как не попрали ногами почитаемое знамение Креста, ибо к этому принуждали христиан завоеватели.
74. Как я уже говорил об этом, они захватили всю землю и опустошили ее. Они устремились во все стороны, они ринулись в Индию и в Эфиопию, также в африканские страны, в Ливию и в Испанию. В конце концов они осадили императорский горо2 и желали его захватить.
75. Тогда император Исав3, который властвовал над греками, предложил захватчикам отсрочку и то, что сразу же заплатит им выкуп за многие годы. Но они вновь захотели овладеть защитниками города и поставить воинов своей армии на городских башнях; и они пытались их захватить, ибо были уверены в количестве всадников, которых они имели для осады, и в собственных людях миздурн4, и в вооруженных боевых кораблях, которых было около тысячи восьмисот в стройном боевом порядке, снабженных всякими приспособлениями для войны, как это отмечено в записях Летописца.
76. Однако эти дикие звери не сдержали своих твердых обещаний, но, напротив, они вместе со своей кавалерией встали лагерем со всех сторон прямо на берегу у города, да так, что чуть было не заставили нескольких заблудившихся воинов-христиан сражаться спиной к стене. Ибо они вновь начали строить свои палатки, помутившись разумом, как бешеные собаки, лишенные разумения и рассудка. Но поистине с помощью Божией они были истреблены и лишены возможности совершить свои жестокости, и их замыслы обрелись ложным5.
77. Итак, возлюбленные Христом жители этого большого города, согласно обычаю, совершили крестный ход и молитву к Богу с горькими слезами, прося от Него мира. Тогда они вознесли святое древо Креста Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа и икону Пресвятой Богородицы и вышли за стены города, где они простерли свои руки к Богу и воскликнули: «Восстань, Боже, не отринь нас окончательно! Призри на Твой народ, воспевающий Тебя, ибо вот, Твои враги замыслили заговор и ненавидящие Тебя возвысили главы! Не предай Твое наследие язычникам, не дай им царствовать над нами! Они не познали Твоего имени, но Ты, Господи Иисусе Христе, Боже, Ты силою Твоею научи их познанию Твоего святого имени ради славы Бога Отца!».
78. Один из осаждавших, видя город с насыпи, по наущению демона начал кощунствовать и давать городу разные эпитеты, называя его «Константина», а святую церковь – «Соплина6; и когда он произносил эти сатанинские насмешки, конь, на котором он сидел, внезапно стал неистовым и упал в глубокую яму вместе с всадником, раздавив его, и таким образом оба испустили дух. Затем другой, глашатай их сборища, поднялся на воздвигнутое с помощью досок возвышенное место, которое называется «мидзгити7, для призывания и провозглашения их нечестивой молитвы. Тогда у него потемнело в глазах, разум его помутился, он начал шататься и, упав с высоты, погиб жалкой смертью.
79. Затем они затеяли военный поход для завоевания болгар и выделили двух военачальников: одного они оставили сражаться с императорским городом, в то время как другой со всеми своими войсками отправился воевать с болгарами. После того как они сошлись в бою, болгары разбили измаильтян, и более двадцати тысяч из них погибли. Те же, кто избежал резни, затерявшись среди болгар, те измаильтяне вернулись с великим стыдом и были изгнаны.
80. Вернувшись с этой битвы, некоторые из них решили отправиться на кораблях, идущих к Влахерне, и когда они достигли Перы, то обнаружили, что от Перы до дворца была натянута цепь, которая была для них препятствием, и, таким образом, они не смогли осуществить свой замысел. Тогда они вернулись назад и направились к Ксенон8 и со всеми своими кораблями двинулись к порту, называемому «Сюстон9. И вот их поразила суровая зима с ветрами, и они стали торопиться достичь других небольших портов. Большое количество их кораблей было разбито суровыми ветрами, и грек10 сожгли огнем большую часть их судов.
81. В то время в Константинополе был большой голод по причине отсутствия продовольствия, тогда как агаряне без раздумий пожирал11 всё что находили и не оставляли ничего, что могло бы служить им пропитанием. При таком отсутствии продовольствия те дошли до того, что без колебания ели человеческую плот12 и мясо нечистых животных. В конце концов они начали делать маленькие лепешки из человеческих экскрементов, которые помещали в печь, а затем ели. И даже в таком случае они не могли быть сломлен13, и многие из них были славными воинами.
82. Бог же сохранил Свой город невредимым и воздвиг против Своих врагов бедствие, которому подверглись египтяне в то время, когда они преследовали израильтян: И Он поверг их в пучину, Он вовлек и потопил их во глубине вод (Исх. 15:514. Итак, Он им противостал, ибо, сраженные и преследуемые со всех сторон, они были потрясены и побежали, желая вернуться домо15. Большая часть их лагеря вместе с кораблями отправилась в место, называемое Эгеон Пелайо16; и вот как нашел на них гнев свыше: подул на них ледяной ветер, который разверз глубину вод, и пошел страшный град. Ибо как железо, раскаленное на огне, превращает воду в пар, таким же образом было, когда эти градины рассекали морские волны; они вздувались и загорались, как от огня, и от кипящей воды вытекала смола, с помощью которой были соединены части кораблей нападавших.
83. Таким образом они были потоплены во глубине и исчезли, так что по Божественной воле из всех кораблей, из такой большой армады, осталось лишь десять суденышек. Это было ужасное зрелище: на островах, берегах и в портовых гаванях – везде находилось огромное количество мертвецов, трупы валялись один на другом. Всё это Бог сделал для того, чтобы, согласно псалмопевцу, поведать в роде ином (Пс. 101:19), как мы говорим: Ты стерл еси главы змиев в воде (Пс. 73:13), и добавляем согласно восхвалению из книги Исход: Поим Господеви: славно бо прославися! (Исх. 15:1).
Заключительная часть слова. Похвала Пресвятой Деве
84. Дойдя в этом рассказе до чуда, я возвожу очи к Всевышнему перед лицом Его бесчисленных и несказанных благодеяний, в восторге и в благодати я обращаю свой взор к нашей усердной Покровительнице и Заступнице всех христиан пред Богом, Пресвятой Богородице, и вижу те спасительные знамения и чудеса, соделанные Ею нас ради. От невозможности говорить изумевает мой ум, не находя достойных слов для выражения Ее благодеяний. Какой глас возможет возвышенной речью и надлежащей мыслью достойно восхвалить и прославить величие Девы, Пресвятой Матери Божией? Чем и какими словами украсить похвалу Той, Которая превосходит славою всё творение? Какое благодарение посвящу я Ей, источнику нашей жизни, Той, Которая всегда приходит нам на помощь, заботится о нас по благодати Божией и по Своему человеколюбию?
85. Однако подобает нам посвятить Матери Божией благоприятную похвалу, достойную Ее благодеяний, ибо Ей будет более всего приятно и угодно то, что желает Ее Сын. И какими песнями восхвалю я Ее, разве что во струнах и органе (Пс. 150:4)? Вот что я скажу, что нам необходимо: искренняя любовь, которая есть утверждение Закона и Пророков (Мф. 22:40), непорочное, незлобивое и лишенное всякого изъяна братолюбие, подлинное милосерди17, божественная девственность, ложе непорочное, осознанное достоинство, правота в действиях и в ходатайстве, твердое мужество по отношению к страстям, взвешенные суждения, изобильная и без ограничений щедрость, непритворное подвижничество, полное смирение! И вместе со всем этим свободная и лишенная всякого плотского пожелания жизнь, решительный, но и сокрушенный вид, смиренный разговор, приличным образом упорядоченные мысли, спокойная речь, не желающие выслеживать глаза, не желающие совершить зло рук18, энергичность без бешенства, которая усмиряет восстание страстей и укрощает несдержанность, и многое другое, что возвращает человека в первоначальное состояние, в котором он был сотворен по образу Божию (Быт. 1:26), что полагает его как наследника пред Богом через украшение различными качествами и добродетелями, что помогает ему подготовиться к переходу в [иной] мир, который наделен и украшен всем разнообразием благ.
86. Именно таким образом достойно хвалить и благодарить Пресвятую Богородицу, тем более что Ею воистину действует благодать; и всё, нами сказанное, не является хитросплетениями словес, как то делают софисты и наставники хороших манер. Ибо, тогда как слабость нашей природы и коварство наших мыслей затрудняет нас в делах благочестия и мы лишь едва-едва достигаем того, что называется «высотами духа19, мы дерзаем наслаждаться множеством Божественных чудес и знамений и изобильной заботой о нас Пресвятой Девы, хотя мы менее всего достойны той благодати, которая к нам нисходит20
87. Вот почему мы в духе сокрушенном непрестанно будем воспевать слова хваления, возвышать наш голос, уготовлять наши мысли, улучшать форму нашего слова, искать пристанища в тихой гавани, превозносить и восхвалять Пресвятую Богородицу словом и молчанием и всегда воспоминать в песнях, гимнах и в великолепных похвалах Пресвятую Владычицу, чтобы стать достойными Ее заботы и милосердия, которых мы удостоились через дела, превосходящие природу. Мы были медлительны к тому, чтобы Ее восхвалять, славить и превозносить, Ей посвящать слова хваления и благодарности.
88. Итак, всякое добавление к прославлению и к хвале оказывается для нас полезным, ибо если за те блага, которые нам предоставлены и которые Она нам даровала, мы воспоем подобающие похвалы, если мы окажемся теми, кто Ее восхваляет, мы сами станем объектом многих бесчисленных благодеяний сейчас и в будущем, мы обрящем покой у Бога и Владыки всех и, таким образом, получим неизреченные и непреходящие блага! Благодатью и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, Ему же подобает слава и держава с Отцом и Святым Духом, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
* * *
Т. е. данное слово. – Ред.
Т. е. Константинополь. – Ред.
Т. е. Лев III Исавр (717–741 гг.). – Ред.
Грузинский переводчик принял греческое слово μισθοφόρου (наемный солдат) (PG. T. 92. Col. 1365A) за обозначение народности. – Ред.
Мы приводим здесь греческую параллель этой фразы как пример расхождения между BHG 1060 и Студитом: »θέντες δε το στρατόπεδον αυτών προ του αστεως οι πεπλανημένοι Χριστομάχοι τέως μεν ούδεμίαν προβολήν τοΐς τείχεσι προσήγον, διά το σχολάζειν έπι κτίσεις οικημάτων, ως οϊκον μένοντές· άφηρημένοι μεν φρόνησιν και λογισμόν το δε άληθές υπό θεοΰ κωλυόμενοι ματαιώσαντες αυτούς εν τοΐς οίκείοις διαβουλίοις« («Расположившись лагерем своим возле города, заблудшие христоборцы до сих пор никакого приступа на стены не делали, так как занимались изготовлением жилищ и пребывали дома. Лишенные же разумения и рассудка, поистине Богом преданные, осуетившиеся в своих советованиях»). Несмотря на различие, это все-таки сходство. – Ред.
"София» (Σοφίαν) (PG. T. 92. Col. 1365C). К церкви Святой Софии обращались, как к деве. С грузинского языка «соплина» может переводиться как «пастушка». – Ред.
Это отсутствующее в греческом тексте слово является искажением арабского mi’addanat (минарет) или даже mu’addin (муэдзин). – Ред.
Здесь греческий текст сохранил первоначальное чтение 1368A στενον (στενόν – «узкий проход», «теснина»), которое было принято за имя собственное. – Ред.
Искажение от Σωσένιον (PG. T. 92. Col. 1368A). – Ред.
Ромеи (’Ρωμαίοι) (PG. T. 92. Col. 1368A). – Ред.
Вариант: άφανίσαντες – «уничтожая» (PG. T. 92. Col. 1368A). – Ред.
Греческий текст уточняет τενηχότων: «умерших» (PG. T. 92. Col. 1368B). – Ред.
Греч. προσρνηναι, что означает «спастись» (PG. T. 92. Col. 1368B), переводится на латинский язык как dilapsi. Грузинский текст описывает копрофагию, конечно же, в контексте голода, который терпели осаждавшие. – Ред.
Греческий текст явно здесь утерял часть фразы, нужной для вставки цитаты. – Ред.
Греческий текст (PG. T. 92. Col. 1368B) здесь более подробно описывает порыв ветра. – Ред.
Греч. Αιγαΐον πέλαγος: «Эгейское море» (PG. T. 92. Col. 1368B). – Ред.
Греч. συμπάθεια ανεπίστροφος – «непеременчивое сострадание» (PG. T. 92. Col. 1369B). – Ред.
Греческий текст, конечно, оригинален: Χεΐρες ούχ ακρατεΐς· πόδες ούχ οξεΐς προς κακίαν («руки не невоздержные, ноги не скорые на зло») (PG. T. 92. Col. 1369B). – Ред.
Греч. και οσφ είπεΐν ακρφ δακτύλφ («и то, если касаемся, то лишь кончиком перста») (PG. T. 92. Col. 1369С). Грузинский и греческий тексты здесь расходятся. – Ред.
Начиная отсюда, греческий текст вводит концовку с достаточно богословским содержанием, которая отличается от остального текста. Параграф 87 едва согласуется с текстом (Col. 1372C), упоминающим тихую гавань: εις τον ασφαλή της σιωπής ορμήσωμεν λιμένα («в надежную гавань безмолвия устремимся»). – Ред.
Перевод Слова на Субботу Акафиста и примечания выполнены С. А. Виноградовым по изданию: Michael van Esbroeck. Un Panegyrique de Theodore Studite pour la fete liturgique des sieges de Constantinople // Studia Anselmiana. 110. Roma, 1993. P. 530–536. – Ред.