Часть IX. Исландские сочинения (Г. В. Глазырина)
Памятники историографии и законодательства Исландии принадлежат к числу наиболее ранних произведений, созданных на древнеисландском языке. Двумя важнейшими трудами, в которых дается обзор истории Исландии со времени заселения острова в 70-х гг. IX в., являются «Книга об исландцах», написанная священником Ари Мудрым, – сочинение, оказавшее огромное влияние на всю позднейшую литературу Исландии, – и «Книга о занятии земли» – важный источник, содержащий генеалогические и исторические свидетельства об исландских первопоселенцах, их семьях и их потомках. Ценный материал по истории средневековой Исландии предоставляет свод законов «Серый Гусь», в статьях и положениях которого зафиксированы нормы, регулировавшие повседневную жизнь на острове Исландия и отношения между населявшими его людьми.
Структура данного раздела основана на хронологии создания указанных памятников: сочинение Ари Мудрого «Книга об исландцах» относится к 1122–1132 гг., запись судебника «Серый гусь» в рукописи «Codex Regius» ок. 1260 г., создание «Книги о занятии земли» датируется 1275–1280 гг.
IX.1. Ари Торгильссон. «Книга об исландцах»
«Книга об исландцах» («Islendingabόk») была написана на исландском языке священником Ари Торгильссоном (Ари Мудрым, 1067/68–1148) в 1122–1132 гг. В ней рассказывается об основных событиях истории Исландии с 70-х гг. IX в. по 1118 г.: о заселении острова (глава 1), о первопоселенцах и введении законов (глава 2), об учреждении альтинга (глава 3), о календаре – о продолжительности года и високосных годах (глава 4), о разделении Исландии на четверти (глава 5), о заселении Гренландии в конце X в. (глава 6), о принятии христианства (глава 7), о деятельности иноземных епископов, проповедовавших в Исландии (глава 8), а также приводятся генеалогические данные. Две последние главы посвящены рассказам о первых исландских епископах: епископе Ислейве Гицурасоне, рукоположенном Папой Римским в 1056 г. (глава 9, в которой также перечисляются имена и сроки пребывания в должности законоговорителей на альтинге), и епископе (избранном епископом в 1081 г. после смерти своего отца) Гицуре Ислейвссоне (глава 10). Изложение событий в труде Ари Мудрого отличается объективностью: приводимые в «Книге об исландцах» сведения обстоятельно документированы ссылками на информантов.
Согласно предисловию, предпосланному Ари Мудрым «Книге об исландцах», это была вторая редакция его труда, которую он переработал по предложению епископов Торлака и Кетиля, и первого исландского историка Сэмунда Сигфуссона (Сэмунда Мудрого, 1056–1133 гг.), труды которого не сохранились. Исключенный из предшествующей, не дошедшей до нас редакции, раздел «Ættartala ok konunga ævi» – «Родословные и жизнеописания конунгов», содержавший, по-видимому, перечень периодов правления норвежских конунгов, был использован позднейшими авторами, в частности, Снорри Стурлусоном, при создании королевских саг.
Наряду с «Книгой об исландцах», в начале XII в. Ари Мудрым и его современником Кольскеггом Асбьярнарсоном (Кольскеггом Мудрым, даты жизни неизвестны) была написана первая редакция «Книги о занятии земли», не сохранившаяся до нашего времени. Последующие редакции этого памятника были созданы на ее основе (см. IX.3).
О самом Ари известно, что его родители происходили из исландских родов, восходящих к первопоселенцам. Большое влияние на него оказал священник Тейт, сын епископа Ислейва, – широко и разносторонне образованный человек, основавший в Хаукагиле школу, где Ари учился. Ари Торгильссон был посвящен в сан священника, его единственный сын Торгильс также был священником. Длительное время Ари занимал должность годи, однако, подробности его деятельности неизвестны. Последние годы своей жизни Ари провел, вероятно, в Стаде на Снайфелльснес.
Издание: Islendingabόk / Jakob Benediktsson gaf út. Reykjavik, 1968. (IF. В. I).
Переводы: Успенский 2002. C. 327 (фрагмент); Хагланд 2004. C. 268 (фрагмент).
Литература: Halldόr Hermannsson 1979. R 1–46; Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 192–193; Jakob Benediktsson 1993a. R 332–333; Казанский 1999.
IX.1.1 Глава 8
Вот имена тех иноземных епископов, которые, по свидетельству Тейта668, были в Исландии: Фридрек669 приезжал сюда в языческое время, а затем были эти [епископы]: Бьярнхард Сведущий-в-Книгах пять лет670; Коль – несколько лет; Хродольв – девятнадцать лет; Йохан Ирландский – несколько лет; Бьярнхард – девятнадцать лет, Хейнрек – два года671. И прибыли сюда пятеро других – те, которые назвались епископами: Орнольв и Годискальк, и три ermskr (эрмских): Петрус, Абрахам и Стефанус672.
(Перевод Г. В. Глазыриной по IF. I. 15)
IX.2. Судебник «Серый гусь»
«Серый гусь» («Grágás») – сборник законов, которые начали действовать в Исландии еще в 920-х гт. В «Книге об исландцах» Ари Мудрый рассказывает о том, что норвежец Ульвльот привез из Норвегии законы, которые были адаптированы к особенностям страны, где, в отличие от Норвегии, не было королевской власти, а все вопросы решались общественным собранием. Решение об осуществлении первой записи «Серого гуся» было принято на альтинге в 1117 г., однако, в полной мере, очевидно, эта задача не была выполнена до того времени. Известно, что попытка записи была предпринята позже, по инициативе архиепископа Нидароса Адальберта (1161–1188), который заказал для себя рукопись законов этого памятника (Sandvik, Jόn Vidar Sigurðsson 2005. P. 234) (текст до нас не дошел). Полный текст судебника «Серый гусь», нормы которого действовали в Исландии до 1271 г., не сохранился. Современные издания данного памятника представляют собой компиляцию статей, которые дошли до нас во множестве фрагментов и рукописей, относящихся к разному времени, начиная с конца XII в. Две основные рукописи – «Codex Regius» и «Staðarhόlsbόk», содержащие большие фрагменты последовательного текста, – датируются, соответственно, ок. 1260 и 1280 г.
Среди статей, регламентирующих все сферы жизни и деятельности исландцев, две статьи сохранили свидетельства о контактах Исландии и Руси в рассматриваемый период.
Издание: Grágás. Islændernes Lovbog i Fristatena Tid / Udg. ved Vilhjálmur Finsen (далее: Grg). København, 1852 (В. I); 1879 (В. II); 1883 (В. III).
Переводы: Успенский 2002. С. 329–330 (фрагмент); Хагланд 2004. С. 270–271 (фрагмент).
Литература: Dermis, Foote, Perkins 1980. Р. 1–19; Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 102–103; Fix 1993. P. 234–235. Дашкевич 1990; Успенский 2002; Хагланд 2004.
ІХ.2.1673
Если в страну приезжают со стороны священники, которые бывали здесь и прежде, и епископ позволял им отправлять требы, люди вправе платить им за требы, коль скоро те предъявили свои книги и ризы епископу или священнику, которого уполномочил епископ674. Если сюда извне приезжают иностранные священники, которые никогда не бывали здесь прежде675, не следует платить им за требы, и они не должны крестить детей, разве ребенок настолько болен, что его вынужден окрестить мирянин. Лучше пусть они крестят (ребенка), а не мирянин, если поблизости нет другого священника. (Люди) вправе платить за требы, если у них есть письмо и печать епископа, и свидетельство двух человек, которые присутствовали при их рукоположении и (смогут) произнести слова епископа, гласящие, что людям дозволяется принимать от них все таинства676. Если сюда извне приезжают епископы или священники, будь они hermskir677 или girskir678, люди вправе слушать их службы, если сами того хотят. Не следует платить им за требы и принимать от них таинства. Если человек позволил такому священнику, не сведущему в латыни, освятить церковь или конфирмовать детей, он должен заплатить за это 3 марки штрафа тому епископу, который был здесь и прежде, а тот должен взять еще плату за освящение (церкви). Надлежит освятить церкви и конфирмовать детей так, как будто бы до сих пор это не было сделано, хотя это и было совершено теми, кто не сведущ в латинском языке679.
(Перевод Ф. Б. Успенского по Grg. 1–1. 21–22. § 6 // Успенский 2002. С. 329–330)
ІХ.2.2680
Всем исландцам надлежит платить десятину со своей собственности681, но, если сюда в Исландию придут иноземцы, они не должны платить десятину со своей собственности до тех пор, пока они не пробудут здесь подряд три зимы, при условии, если они не обзавелись хозяйством раньше этого времени, иначе, им надлежит заплатить десятину весной того года, когда они обзавелись хозяйством и в следующем году682. Но, если наши соотечественники уедут из Исландии и оставят здесь свою собственность683, тогда тот человек, который должен распоряжаться ею, должен заплатить на нее десятину. Что касается той собственности, которую человек увозит с собой, то здесь он не должен платить на нее десятину, даже если он отсутствует в течение какого-либо длительного времени. Но, если он вернется, тогда на всё, что он привезет с собой, ему надлежит заплатить десятину здесь, в Исландии, в первую же зиму после своего возвращения летом, и он должен сделать это, даже если он был на востоке в Гардах684.
(Перевод Г. В. Глазыриной по Grg. 1–2. 208)
ІХ.3. «Книга о занятии земли»
История около 430 первопоселенцев на о. Исландия, их семей и потомков изложена в «Книге о занятии земли» (Landnámabόk) – памятнике, который, наряду с «Книгой об исландцах» Ари Мудрого (1068–1148), является основным источником для изучения первых поколений исландцев, живших в конце ІХ-Х в. «Книга о занятии земли» сохранилась в пяти редакциях. Древнейшая из них написана Стурлой Тордарсоном (1214–1284) около 1275–1280 гг. и была создана на западе страны. Она сохранилась в рукописи AM 107 fol. (называемой Sturlubόk), являющейся копией XVII в. с утраченного оригинала. В основу этой версии, как полагают исследователи, лег текст начала XII в., созданный Ари Мудрым и его современником Кольскеггом Асбьярнарсоном (Кольскеггом Мудрым). Текст произведения по редакции Sturlubόk в значительной степени сходен с текстом по редакции в Hauksbόk, которая была создана Хауком Эрлендссоном (ум. в 1334 г.) около 1306–1308 гг. Также, к началу XIV в., когда возникли ранние редакции Sturlubόk и Hauksbόk, принадлежит еще одна редакция «Книги о занятии земли» Melabόk, которая была написана в западной четверти страны на хуторе Мелар, расположенном в округе Меласвейт Боргарфьорда. Рукопись, включавшая этот текст, за исключением двух листов, не сохранилась, однако, она была использована в XVII в. Тордом Йонссоном (ум. в 1670 г.) при создании им редакции Þόrðarbόk. Торд Йонссон был священником в Хитардале, в том же округе Боргарфьорд. Последняя известная редакция «Книги о занятии земли» Skarðsárbόk была написана в 1630-х годах на севере страны, в Скагафьорде.
Издание: Landnámabόk / Jakob Benediktsson // Islenzk fornrit. Reykjavik, 1968. Bd. 1.
Переводы: Рыдзевская 1978. C. 74 (фрагмент).
Литература: Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 222–223; Jakob Benediktsson 1993b. P. 373–374.
IX.3.1
Глава 40685
Конунг Хьёр686 грабил в Бьярмаланде687. Он там взял в плен Льюфвину688, дочь конунга бьярмов689. Она оставалась в Рогаланде690, пока конунг Хьёр ходил в грабительский поход. Она родила двух сыновей.
(Перевод Г. В. Глазыриной и Е. В. Литовских по IF. I. 90)
ІХ.3.2
Глава 55691
Жил в Нореге692 могущественный человек по имени Скегги-Корабелыцик693. Его сыном был Бьёрн, которого звали Бьёрн-Шкура694, так как он был Хольмгардсфари695. А когда ему надоели торговые поездки, он отправился в Исландию, где занял Средний Фьорд696 и Долину Льняных Полей697. Его сыном был Скегги-Средний-Фьорд698. Он был большой силач и путешественник. Он грабил на Аустрвеге699[...]
(Перевод Г. В. Глазыриной и Е. В. Литовских по IF. I. 128)
ІХ.3.3
Глава 63700
Жил в Свитьоде701 знатный херсир по имени Горм702. Он женился на Торе703, дочери уппсальского конунга Эйрика704. Их сына звали Торгильс. Он женился на Элине, дочери конунга с востока из Гардов705 Бурислава и Ингигерд706, сестры конунга великанов Дагтрюгга.
(Перевод Г. В. Глазыриной и Е. В. Литовских по IF. I. 147)
* * *
Тейт – священник (ум. в 1110 г.), сын епископа Ислейва, оказал большое влияние на Ари Торгильссона: в детстве и ранней юности, Ари почерпнул от Тейта, разносторонне образованного человека, разнообразные сведения по истории страны, генеалогии, знание законов. Тейт является основателем школы на хуторе Хаукадаль, принадлежавшем Халю Тораринсону, где обучался и Ари.
Деятельность епископа Фридрека в Исландии описана в «Пряди о Торвальде Путешественнике» и в «Саге о крещении» (см. Часть VI). Фридрек – единственный из упомянутых в перечне епископов, кто был в Исландии до введения христианства в 999/1000 г.
Епископ Бьярнхард был прислан в Исландию королем Олавом Святым (Оггі Vesteinsson 2000. Р. 20); его деятельность приходится на 1016–1021 гг. (Джаксон 1994. С. 221). Прозвище «Сведущий-в-Книгах» свидетельствует о его начитанности и умении толковать Священное писание и иную христианскую литературу.
О епископах Бьярнхарде, Коле, Хродольве, Йохане Ирландском, Бьярнхарде из Саксонии и Хейнреке упоминается в гл. II сочинения «Hungrvaka» («Пробуждающая голод»; Hungrvaka 1895. S. 93). Все они находились в Исландии после принятия христианства. Известно, что Хродольв (Родульв) вел свою деятельность в Боргарфьорде на западе страны между 1030 и 1049 гг. Бьярнхард Саксонский, поименованный в тексте после Йохана Ирландского, находился на севере Исландии между 1048 и 1067 гг. (Оггі Vesteinsson 2000. Р. 20–21). Об остальных епископах, включая упомянутых ниже епископов Орнольве и Годискальке, информации нет.
Интерпретация этнонимического эпитета ermskr при именах епископов Петруса, Абрахама и Стефануса неоднозначна. Наиболее распространенное толкование этого термина – «армянские» епископы. Данное мнение основывается на том, что топонимы Ermland, Ermenland, от первого составного элемента которых образовано прилагательное ermskr, употребляются в древнеисландских памятниках для обозначения Армении, наряду с топонимами Armenia, Armenialand (Metzenthin 1941. S. 22). Сторонники другой точки зрения предлагают отождествлять этноним ermskr с, расположенной в Прибалтике, Вармией, название которой омонимично с Ermland/Арменией (литературу см. в: Дашкевич 1990; Успенский 2002. С. 326–336; Хагланд 2004). Имена армянских епископов Р. Я. Дашкевич предложил читать, соответственно, как Бедрос, Абраам и Степаннос (Дашкевич 1990. С. 90). Их конфессиональная принадлежность дискуссионна (Хагланд 2004. С. 269–270, 272).
Появление армян в Исландии, церковная организация которой входила в сферу влияния Норвегии, связывается исследователями с деятельностью норвежского короля Харальда Сигурдарсона (ок. 1047–1066), который, используя миссионеров (возможно, странствующих миссионеров) восточных церквей, стремился ослабить церковное влияние Рима и Гамбург-Бременской архиепископии в Скандинавии (Дашкевич 1990. С. 96). Достигнуть Исландии армянские миссионеры могли непосредственно из Византии или из Руси, где в это время (вероятно, ок. 1156–1166 гг.) имелись армянские колонии. Нельзя, также, исключить возможности того, что они попали в Скандинавию, присоединившись к отряду Харальда Сигурдарсона, во время его возвращения в Норвегию из Византии через Русь, а затем уже оказались в Исландии. Приезд армянских епископов в Исландию вскоре после схизмы 1054 г. (вероятно, ок. 1056–1066 гг.), может рассматриваться не только как личная инициатива конунга Харальда, но также, как отражение стремления Восточной церкви расширить свое влияние в Скандинавии.
Публикуемый ниже фрагмент входит в состав главы 6 раздела «Христианские законы». Здесь подробно расписана вся деятельность священника, от его первого появления на новом месте и знакомства с его местом жительства и паствой, определены его обязанности, регламентировано количество служб, которые он должен провести ежедневно, и количество денег, которые ему должны заплатить прихожане за его работу. Четко сформулированы принципы взаимоотношений священника со своим епископом и названы штрафы, которыми священник наказывается в случае отклонения от этих принципов, и ответственность священника перед альтингом при совершении им правонарушений. Для нас в этой главе интересен раздел об иностранных священниках, сохранивший свидетельства о конфессиональных связях между Исландией и Восточной Европой.
Выше, в главе 6, отмечается: «Священники должны слушаться своих епископов и предъявлять им свои книги и облачение».
Имена иноземных епископов, которые с 80-х гг. X в. посещали Исландию с миссионерскими целями, названы Ари Торгильссоном в «Книге об исландцах». См. выше: ІХ.1.1.
Фактически, данное положение отсылает к норме, которая вводится в начале параграфа и требует, чтобы иноземный священнослужитель получил одобрение епископа на свою деятельность в Исландии.
Hermskir (по другим рукописям ermskir) интерпретируется исследователями, как омонимичные этнонимы «армянский» или «вармийский». Подробнее см. примеч. к ІХ.1.1.
Слово girskir в других рукописях заменено на griskir. О вариативности данного этнонима см. примеч. к Х.1.4.
Закон противопоставляет служителей церкви, «которые не сведущи в латинском языке», тем, кто владеет этим языком. Я. Р. Хагланд полагает, что ссылка на лингвистическую подготовку фактически подменяет здесь указание на конфессиональную принадлежность священника, которая стала являться существенным фактором после разделения церквей в 1054 г. Таким образом, «сведущие в латинском языке» священники – это те, кто «получили образование в лоне католической церкви» и могут быть приняты к службе в Исландии. Не имеющим соответствующего образования, закон запрещает такую деятельность (Хагланд 2004. С. 271).
Другой стороны русско-исландских отношений – торговых связей двух стран – касается вторая из интересующих нас статей судебника «Серый Гусь». Данная статья происходит из раздела, посвященного правилам выплаты десятины с имущества и доходов.
Выплата десятины с имущества и доходов была введена в Исландии по инициативе епископа Гицура Ислейвссона в 1096 или 1097 г. Для выплат были предусмотрены определенные даты. В частности, десятину платили в четверг «на седьмой неделе лета» (т. е. в период с 28 мая по 3 июня).
Согласно данному положению, иноземцы начинали выплачивать десятину лишь тогда, когда они, проведя на острове продолжительное время, обустраивались и обзаводились хозяйством.
Имеется в виду, как недвижимость (земля, хутор, отдельно стоящие постройки), так и движимое имущество (скот, средства передвижения и др.), которое, обычно, не брали с собой в дальние поездки.
Статья предписывает обязательность уплаты налога теми исландцами, которые отправляются в длительные путешествия. Несмотря на то, что названия стран, с которыми осуществлялись контакты, не приводятся, в ней особо подчеркивается, что закон распространяется и на тех людей, кто был «на востоке в Гардах» (i gørðom avstr). Возможно, причина выделенности Руси в данной статье закона заключается в том, что для подготовки и осуществления такой дальней поездки, каким было плавание в Восточную Европу, человеку приходилось истратить немало собственных средств, которые он не всегда мог компенсировать в результате своего путешествия. Однако, как свидетельствуют родовые саги (см. VІІ.4.3), многие купцы привозили в Скандинавию богатые товары, среди которых были, в первую очередь, кожи и пушнина (шкуры горностая, бобра и соболя, беличий мех и др.); большую прибыль, по свидетельству «Саги о людях из Лососьей Долины» (Исландские саги. 1999. T. I. С. 233–235), приносила торговля рабами. Конечно, не только купцы достигали Руси: туда ездили и с иными целями, и не всегда путешественникам удавалось вернуться на родину (см., например, рассказ о Торвальде Путешественнике, посетившем Русь на рубеже Х-ХІ вв.: VІ.1; VI.2). Это последнее обстоятельство и обусловило необходимость формулировки статьи закона, касающегося тех исландцев, которые отправляются в путешествие, с оговоркой – «если он вернется» в Исландию.
Композиция «Книги о занятии земли» стройна и логична. В первой части приводятся сведения о нескольких первопоселенцах. Далее, в частях 2–5 повествуется об истории освоения отдельных четвертей страны, начиная с запада и далее по часовой стрелке на север, восток и юг. Приводимый здесь фрагмент главы, принадлежит второй части «Книги», где рассказывается о людях, заселивших Западную четверть Исландии.
Как рассказывается в «Книге о занятии земли», род конунга Хьёра восходил к норвежцу Хьёрлейву, правителю области Хёрдаланд на западе Норвегии. Отцом Хьёра назван Хальв, о котором рассказано в «Саге о Хальве и воинах Хальва» – одной из саг о древних временах.
Бьярмаланд (Bjarmaland) – Беломорье.
Льюфвина, дочь правителя бьярмов, в других источниках не упоминается. Ее имя Ljúfvina, составленное из элементов ljúfr («милый, любимый») и Vіпа – «подруга», более не встречается. Очевидно, это вымышленный персонаж.
Бьярмы (bjarmar) – население Бьярмаланда.
Рогаланд – область на юго-западе Норвегии.
Глава из третьей части «Книги о занятии земли», посвященной людям, заселившим Северную четверть Исландии.
Норег (Noregr) – Норвегия.
Прозвище Скегги «Корабельщик» (Skútaðar) образовано от слова skúta «небольшое судно, лодка» (Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. Bls. 561). Такие суда использовались исключительно на мелководье – на реках, вдоль морского берега или в заливах фьордов. Очевидно, Скегги изготавливал подобные суда, либо владел ими.
Прозвище Бьёрна «Шкура» (Skinna) хорошо объясняется в редакции Þόrðarbόk «Книги о занятии земли»: «Он часто ездил на восток, и у него были лучшие шкуры на продажу, чем у большинства других купцов, поэтому его звали Бьёрн-Шкура».
Хольмгардсфари (Hόlmgarðsfari = Hόlmgarðr «Новгород» + fari «путешественник») – человек, ведущий торговлю в Новгороде (Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. Р. 44). В редакции Þόrðarbόk «Книги о занятии земли», поясняется: «Он был великим путешественником, пловцом в Хольмгард и купцом».
Средний Фьорд (Miðfjörðr) – название фьорда на севере Исландии.
Долина Льняных Полей (Linakradalr) – название долины на севере Исландии.
Прозвище Скегги «Средний-Фьорд», дано по названию фьорда, где жила его семья.
Аустрвег (Austrvegr) – «Восточный путь».
Глава из третьей части «Книги о занятии земли», посвященной людям, заселившим Северную четверть Исландии.
Свитьод (Sviþjόð) – Швеция.
Персонаж не идентифицируется.
Персонаж не идентифицируется.
Конунг Эйрик из Упсалы отождествлен исследователями с конунгом свеев Эйриком, отцом Бьёрна (ум. 917), дедом Эйрика Победоносного (ум. ок. 995).
В характеристике «с востока из Гардов» (в оригинале: όr Görðum austan) употреблен наиболее ранний из древнескандинавских терминов, которыми обозначалась Древняя Русь – Garðar.
Включенное в «Книгу о занятии земли» сообщение о браке между Буриславом (Burisláf), конунгом из Гардов, и Ингигерд (Ingigerðr), дочерью конунга великанов, было, очевидно, почерпнуто из «Пряди о Свади и Арноре Старушечьем Носе», которая сохранилась только в составе рукописи «Книга с Плоского Острова» (Flateyjarbόk, GKS 1005 fol, 1387–1395). Сложение пряди датируется XIII веком. Ряд исследователей полагают, что первоначально прядь могла быть написана на латыни Гуннлаутом Лейвссоном (ум. 1218/1219 г.), а затем переведена на древнеисландский язык (Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 342). В пряди также упоминается Хелена, дочь конунга Бурицлава с востока из Гардов, матерью Хелены названа Ингигерд, сестра Дагстюгга, конунга великанов. Даже при несовпадении имени конунга великанов, приведенного в «Книге о занятии земли» и в «Пряди о Свади», не остается сомнений в том, что эти сообщения связаны между собой.
С точки зрения средневекового исландца, не было ничего удивительного в том, что конунг Гардов Бурицлав (прототипом которого стал, очевидно, Бурицлейв, упомянутый в «Пряди об Эймунде» и «Саге об Ингваре Путешественнике». – См. V.6.2; Х.1) был женат на сестре конунга страны великанов Ингигерд (прототипом которой стала, без сомнения, Ингигерд – дочь Олава Шведского, фигурирующая в тех же памятниках). Согласно этногеографическим представлениям древних скандинавов, Рисаланд (Risaland) – Страна великанов – располагался по соседству с Русью, поэтому заключение брака между представителями соседствующих правящих династий выглядело для них делом вполне естественным.
Образ великана традиционно занимал важное место в эпосе и фольклоре германских народов. Согласно «Младшей Эдде», именно из тела великана Имира произошло все живое на земле. К эпохе средневековья, однако, образ великана утратил налет мифологичности. В поздних сагах, в частности, сагах о древних временах, великаны становятся обычными персонажами, с которыми герои часто вступают в контакт (о великанах в сагах см.: Motz 1993).