Азбука веры Православная библиотека Гай Марий Викторин Марий Викторин. О том, что необходимо принять термин «единосущный»

Марий Викторин. О том, что необходимо принять термин «единосущный»

Перевод с латинского выполнен А. Р. Фокиным по изданию: Marii Victorini Opera. Pars I. Opera theologica // Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Vol. 83.1 / Ed. P. Henry, P. Hadot. Vindobonae, 1971. P. 278‒284.

Содержание

О том, что христианам следует сохранять единство веры, подразумевающей признание единого Бога – Отца и Сына О терминах «сущность» и «единосущный» О том, что термин «сущность» и его эквивалент «ипостась» встречаются в Священном Писании О двух значениях слова ὁμοούσιον, основанных на разных значениях приставки ὁμο- О том, что акт рождения Сына в Боге не предполагает никакого разделения, умаления или изменения сущности Бога О том, что выражения Бог от Бога и Свет от Света означают, что Христос произошел от самой сущности Бога О том, в каком смысле сказано, что рождение Сына никто не может изъяснить Заключительная молитва о единомыслии среди верующих  

 

О том, что христианам следует сохранять единство веры, подразумевающей признание единого Бога – Отца и Сына

1. Я удивляюсь, что [несмотря на] единый образ мысли (rationem intellegendi unam) мы все еще [продолжаем] спорить между собой1. Все мы мыслим право (recte), но при этом не сохраняем единства. Итак, я изложу в краткой речи общее таинство (omne mysterium)2 и общие для всех нас термины (verba), выражения (sententias) [и их] значения (intellectus) для того, чтобы мы смогли опровергнуть Ария.

Греки, которых называют эллинами (Ἕλληνας) или язычниками (paganos), утверждают, что богов много; иудеи или евреи – что Он один, а мы, поскольку истина и благодать [явились] позднее3, против язычников утверждаем единого Бога, а против иудеев – Отца и Сына. И таким образом мы, говоря о Двух – Отце и Сыне, но сочетая [с этим веру в] единого Бога, опровергаем ту и другую религию, противопоставляя каждой из них ее противоположность4. В самом деле, язычники, впав в особо тяжкое заблуждение, утверждали, что их боги суть [мировые] стихии (elementa) и то, что употребляется в пищу5, а иудеи, следуя заблуждению плотского [образа мысли] (errore carnali), отвергают Христа, Которого они признают по-иному. Итак, следует согласиться с нашим учением (nostrum dogma), которое наставило в истине и исправило заблуждение.

О терминах «сущность» и «единосущный»

Однако это учение будет легко доступно нашему пониманию, если мы поймем значение термина, утвержденного отцами, который называется «единосущный» (ὁμοούσιον). При этом я не хочу, чтобы кто-либо впал в заблуждение в связи с тем, что я говорю «единосущный» (ὁμοούσιον) только об Отце и Сыне, ведь и Дух Святой от Отца [исходит] и в Сыне [почивает]6. Но, пожалуй, следующее рассуждение будет иметь особую силу против ариан и против [других] еретиков. – Признаем ли мы, что Бог существует (esse)? – Да, это так. – Признаем ли мы, что Христос существует? – Так и есть. – А о бытии (esse) я говорю таким образом: Бог существует, Христос существует. Но что же означает это бытие? Быть Светом, быть Духом, быть Богом, быть Словом (λόγον). Итак, мы [все] это признаем и никто этого не отрицает. Бытие греки (esse) называют сущностью (οὐσία) или ипостасью (ὑπόστασις), а мы на латыни выражаем это одним словом – «сущность» (substantiam); причем сущность (ουσίαν) [используют] немногие греки и нечасто, а ипостась (ὑπόστα σιν) – все7.

О том, что термин «сущность» и его эквивалент «ипостась» встречаются в Священном Писании

2. Между ними есть разница, однако теперь оставим это в стороне. В Божественном Писании на греческом часто встречается слово «ипостась» (ύπόστασιν), а на латинском – «сущность» (substantiam)8. У пророка Иеремии о сущности Божией (de dei substantia) сказано: Если бы они стояли в сущности Господа (in substantia Domini), то увидели бы Слово Мое9. Но что означает «стоять в сущности»? – Постигать сущность Божию, что есть Свет истинный и Дух бесконечный10. Если бы они это постигли, то постигли бы Слово Господне (λόγον Domini), то есть увидели бы Слово Господне. Это же самое Иеремия говорит немного далее11. И Давид говорит: И сущность Моя (substantia mea) в преисподних земли12. Это он говорит о Боге и использует [при этом слово] сущность (substantiam). А что это означает, ясно. Апостол [Павел] также говорит [в Послании] к Евреям: Он есть Образ сущности Его (character substantiae eius)13. Он назвал здесь Христа Образом сущности Бога. Есть много и других примеров. Но в чем разница? [В том, что] в Писании есть [слово сущность] и говорится о сущности Бога14. Сущность же Бога есть Свет, Дух, Бог. Равным образом и сущность Христа есть Слово (λόγος), Свет, Христос. По этой причине мы все справедливо называем Христа истинным Светом от истинного Света и Богом от Бога15. Следовательно, верно говорится о том, что Он одной и той же сущности [с Отцом], то есть единосущен (ὁμοούσιον). Итак, вы признаете [Его] единосущным, когда говорите: Свет от Света и Бог от Бога. Почему же вы противитесь [этому термину]?

О двух значениях слова ὁμοούσιον, основанных на разных значениях приставки ὁμο-

Кроме того, греческая [приставка] όμο- такова, что то, к чему она присоединяется, иногда означает «принадлежать к одной и той же вещи» (eiusdem rei), а иногда – «быть вместе с этой вещью» (simul cum re). В самом деле, вещь, это, к примеру, вид (species)16, который по-гречески называется εἶδος. Когда соединяются вместе ὁμο- и εἶδος, то это слово означает «быть одним и тем же по виду» (eiusdem speciei). Так же и слово ὁμώνυμον означает «иметь одно и то же имя»17. Стало быть, когда приставка ὁμο- добавляется к слову οὐσίαν («сущность»), получается слово ὁμοούσιον, [которое означает] «принадлежащее одной и той же сущности» (eiusdem οὐσίαν), то есть одной и той же субстанции (eiusdem substantiae). Этим опровергается Арий, говоривший, что Христос [произошел] из ничего (ex nihilo)18.

Равным образом, как мы сказали, [приставка] όμο- означает όμοΰ («вместе»). И когда оно добавляется к [какой-либо] вещи, то это значит сказать не что иное, как то, что эта вещь существует одновременно [с другой вещью] (simul esse rem), как, например, слово όμοηλικης означает «быть одного и того же возраста», а слово όμοτρόφους означает όμοΰ τραφηντας, то есть «воспитанные вместе». Следовательно, слово όμοούσιον означает «быть сущностью вместе» (simul substantiale) или «быть сосущностным» (consubstantiale). Как видите, мы имеем и латинские [эквиваленты] этих терминов. Если же это так, то и этим опровергается Арий, сказавший: «Было время, когда Его не было»19. Действительно, если мы говорим, что всегда существовал Отец, то и Сын существовал всегда, если в начале было Слово (λόγος), и Слово (λόγος) было у Бога20; ведь начало (principium) не имеет возникновения (sine ortu) и пребывает вне времени (sine tempore), а значит, всегда был Бог и всегда было Его Слово (λόγος) – всегда Отец и всегда Сын. Если же это так, то, как я сказал, опровергнуто выражение: «Было время, когда Его не было». Стало быть, слово όμοούσιον в обоих своих значениях опровергает всю ересь Ария.

О том, что акт рождения Сына в Боге не предполагает никакого разделения, умаления или изменения сущности Бога

3. Если все это истинно, то признайте слово όμοούσιον. Ведь если вы этого не хотите, то не сможете утаиться, [будучи обличены как] новые ариане. Однако, как это ясно из ваших собственных деяний (ex vestris actibus)21, вы говорите, что Христос – Бог от Бога (Deum de Deo) и Свет от Света, однако при этом Он был сотворен (factum) и таким образом рожден не от сущности Бога (de substantia Dei), но из ничего – к этому вас вынуждают другие на основании ваших собственных доводов, так что вы скорее можете это услышать [от других], чем сказать сами. И что же это за доводы? – Помоги же [мне], о Боже! Помоги, о Христе! – «Если Христос рожден от Бога, то Бог претерпел разделение или умаление». Вот эти и другие подобного рода недостойные [выражения] вы часто произносите, как будто Бог есть тело, или будто бы Он телесен, или есть [некая] материя (hyle). Но ведь разделение или умаление могут быть лишь в здешнем мире (hic). Впрочем, мы уже много рассуждали об этом22 – о том, каким образом движение или рождение (motus aut partus) может существовать в божественных и бестелесных [сущностях], особенно в душе, в Духе, в Уме23, и тем более в Боге. Ведь совершенные во всех отношениях [существа] не могут ни увеличиваться, ни уменьшаться, особенно в отношении своей сущности (circa substantiam). Ибо Они сами себя порождают (αύτόγονα) и сами себя наделяют силой (αὐτοδύναμα) – я говорю о Боге и о Духе – и Они изводят из себя (emittunt) таковые же [сущности], каковы они сами24. И порождение (generatio) у Них не есть порождение посредством изменения, да и нет там никакого страдания (passio) или даже какой-либо видимости страдания (fantasia aliqua passionis).

О том, что выражения Бог от Бога и Свет от Света означают, что Христос произошел от самой сущности Бога

А между тем, зачем вы этими вашими рассуждениями принуждаете нас признать, что Христос рожден из ничего? Неужели ваше богохульство станет меньше, если вы будете лишь мыслить это самое? Почему вы не признаете этого открыто, если так думаете? Разве вы не видите, что вы противоречите сами себе? В самом деле, вы говорите: Бог от Бога и Свет от Света. Разве это [означает], что Он произошел из ничего, хотя вы [сами] говорите, откуда Он? Стало быть, Христос – от Бога, а значит, не из ничего, и от Света, и [потому также] не из ничего. А «от Бога» (de Deo) означает «от самой Его сущности» (de ipsius substantia)25. В самом деле, совсем иное означает «произойти посредством Бога» (a Deo). Ведь все [вещи] произошли посредством Бога, но только Христос – от Бога. И один лишь Христос есть Слово (λόγος) или Слово (λόγος) есть Христос.

О том, в каком смысле сказано, что рождение Сына никто не может изъяснить

3. Наконец, исследуйте, что такое Слово (λόγος), и вы обнаружите, что Слово (λόγον) не могло произойти из ничего. Однако вас вводят в заблуждение те, говорю я, кто, не понимая способа Его рождения (modum generationis), говорят26: Рождество Господа (nativitatem domini) кто может изъяснить?27 Прежде всего, выражение «кто»

(quis) – а, точнее, «никто» (nemo)28 – может указывать на кого-то из людей. Напротив, Дух Святой способен раскрыть нам (insinuare) и изъяснить [это рождение]. Поэтому и мы с позволения Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа рассуждали об этом29. И конечно, это не безнадежное [дело], но так сказано по причине чудесного характера [этого рождения]30. Далее, этот способ рождения будет неведомый, ведь мы говорим о сущности, если Отец и Сын единосущны (ὁμοούσιον). Действительно, то, каким образом Бог есть Отец и каким образом Слово (λόγος) есть Его Сын, трудно для познания. Однако, как кажется, теперь нет необходимости это исследовать. Прежде всего, необходимо исповедовать, что Сын произошел от сущности Отца (de substantia patris), и только потом [исследовать], каким способом Он есть Сын. Этот способ поистине труден [для понимания], и его мы подробно обсуждали в другом месте.

Еще раз о двух значениях термина ὁμοούσιον и о свидетельствах Священного Писания об этом

Итак, теперь мы точно знаем, каким образом можно объяснить слово ὁμοουσίφ, чтобы наше объяснение вас удовлетворило, ведь мы хотим сохранить мир со всеми. Итак, слово όμοούσιον означает, во-первых, «быть одной сущности» (consubstantiale), и, [во-вторых], «быть сущностью вместе» (simul substantiale). Далее, если мы говорим: Бог от Бога и Свет от Света, а Свет есть Отец и Сын также есть Свет, то поскольку мы говорим, что Сын в Отце и Отец в Сыне31, мы также можем правильно сказать не только то, что Бог от Бога и Свет от Света, но и то, что Бог в Боге и Свет во Свете32, что будет истинным и совершенным единосущием (ὁμοούσιον). Вы сомневаетесь в этом? А что, если и это сказано в Писании? Ведь противоречить этому есть богохульство. Давид в тридцать пятом псалме [говорит]: Ибо [у Тебя] источник жизни; во Свете Твоем мы увидим Свет33. Итак, вам следует признать и это, и единосущие (όμοούσιον).

Краткие возражения еретикам: омиусианам, аномеям и другим противникам единосущия

Подобным образом можно возразить и тому, кто говорит о подобии по сущности (similem substantiam)34. В самом деле, мы говорим об одной и той же сущности, существующей одновременно (eandem et simul substantiam). Верно сказано у Исаии: Прежде Тебя нет Бога и нет после Тебя подобного Бога (similis deus)35. И Давид [говорит]: Какой Бог будет подобен Тебе?36 Это против тех, кто говорит о подобной сущности. Но и помимо этого есть много того, о чем мы рассуждали подробнее и изобильнее против тех сочинений, которые они выпустили. А о тех, кто говорит, что [Сын] «неподобен» (dissimilem) [Отцу]37, не следует даже и упоминать, равно как и о тех, кто считает патрипассианами (patripassianos) всех тех, кто рассуждает об этом так же, как говорим мы38. Все эти и другие еретики были с легкостью опровергнуты нами в более пространном трактате.

Заключительная молитва о единомыслии среди верующих

Помоги же нам, о Бог Отец, и Ты, о Бог и Господь Иисус Христос, дабы в народе Твоем было единомыслие (ὁμόνοια) благодаря единосущию (per ὁμοούσιον)! Аминь.

* * *

1

Хотя в этом небольшом трактате некоторым образом обобщается содержание четырех предыдущих книг «Против Ария» (наибольшие параллели наблюдаются с 2-й книгой), этот трактат написан в новой ситуации 362–363 годов, когда и на Востоке, и на Западе православными предпринимались попытки к объединению. Кроме того, имеется немало параллелей между аргументацией Викторина в этом трактате и аргументацией Фебадия Агенского в трактате «Против ариан», написанном в 358 г. против второй Сирмийской формулы 357 года.

2

Вариант: «все таинство». Имеется в виду таинство Божественной Троичности.

3

posterior veritas et gratia est. Ср. Ин. 1:17.

4

Обычный в iv веке патристический аргумент о христианском учении о Троице как середине между язычеством и иудейством. Ср. Athanas. Magn. Ad. Serap. I 28; Contra Arian. III 15; Basil. Magn. Hom. 24 // PG. 31, 600; Hexaem. 9. 6; Greg. Naz. Orat. 29. 2; 45. 4; Greg. Nyss. Or. Cat. 3.

5

cibos suos. Вероятно, имеется в виду, что мировые элементы входят в состав пищи и необходимы для поддержания жизни человека. Ср. Greg. Naz. Orat. 28. 14. Другое понимание этого выражения – культ некоторых языческих богов, например, Цереры, Диониса и Афины Паллады в качестве покровителей зерна, вина и оливок. Однако существует еще одно понимание, основанное на рукописном разночтении: cybos suos («свои кубы»): возможно, речь идет о кубической форме мировых элементов, в частности, земли. См. Plato. Tim. 55de.

6

spiritus sanctus et a patre est et in filio. Ср. Ин. 15:26; 20:22; Рим. 8:9. Здесь Викторин открыто говорит об исхождении Св. Духа от Отца и Его связи с Сыном-Логосом.

7

По свидетельству историка Сократа, дело обстояло как раз наоборот: большинство греков чаще всего использовали слово сущность, которую определяли различным образом, а об ипостаси почти ничего не говорили. См. Socrat. Hist. Eccl. III 7. То же самое можно сказать и о тринитарном учении: общим термином, указывающим на сущность и бытие Троицы, был термин ουσία, в то время как термин ὑπόστασις лишь некоторыми использовался в этом смысле. См., например, высказывание св. Афанасия Великого: «Ипостась есть сущность и не означает ничего другого, кроме самого сущего (αὐτὸ τὸ ὄν) ... Ибо ипостась и сущность есть бытие (ὕπαρξις)» (Ep. ad Afros 4). Эти термины отождествлялись и в постановлениях Никейского Собора, а их окончательно различение произвели лишь Великие Каппадокийцы. Впрочем, сам Марий Викторин уже знал об этом различии. См. Adv. Ar. II 4. 51–52; III 4. 34–35. Однако в данном месте он не придавал этому различию особого значения, стараясь доказать, что оба термина встречаются в Священном Писании в одном и том же значении Божественной сущности и бытия.

8

Противоположная точка зрения о том, что слово «сущность» (ουσία) в отношении к Богу не встречается в Священном Писании, содержится в так называемой «Датированной вере», составленной Марком Арефусийским 22 мая 359 г. и ставшей одним из главных доктринальных документов омиев.

9

Иер.23:18. См. также выше, Adv. Ar. I 30 и прим.

10

Ин. 1:9; 4:24; 1Ин.1:5. Ср. также выше, Adv. Ar. I 47.3; II 2.24.

12

Пс.138:15 (lxx). В Синод. пер.: Я образуем был во глубине утробы.

13

Евр.1:3. В Синод. пер.: Образ ипостаси Его.

14

Lectum est quod sit et dicatur Dei substantia. Другой вариант перевода: «В Писании говорится о том, что есть сущность Бога и что она такое». Как представляется, этот вариант более соответствует контексту.

15

Слова из Символа веры.

16

В данном случае вещь (предмет) берется не в онтологическом, а в логическом и грамматическом смысле.

17

Имеются в виду омонимы, или, в аристотелевской логике – одноименные понятия, то есть те, у которых имя одно, а определение сущности разное, например, живой человек и нарисованный на картине. См. Aristot. Categ. 1a 1–6.

18

Точнее – из не сущего, то есть не из какой-либо сущности. Латинское выражение ejusdem rei может означать также «происходить от той же самой вещи», в данном случае – от сущности Отца.

19

fuit quando non fuit. Еще одно классическое выражение, приписываемое Арию.

21

ex vestris actibus. Скорее всего, имеются в виду акты каких-то соборов под предводительством омиев – возможно, Селевкийского (359) или Константинопольского (360).

22

См., например, De gen. div. Verbi 30; Adv. Ar. I 4; 43; 50; III 2; IV 21 и др.

23

«Дух» (spiritus) и «ум» (mens) – скорее всего, обозначения высших духовных сущностей вообще, в том числе ангелов, но не исключено и тринитарное прочтение: Св. Дух и Логос. Душа (anima) – как индивидуальная человеческая, так и всеобщая мировая, существование которой Викторин признавал вслед за платониками.

24

Porphyr. Sent. 24.

25

Это выражение есть в Никейском символе веры.

26

Имеются в виду омии, в частности, Урсакий, Валент и Герминий, лидеры омийского движения, составившие так называемую 2-ю Сирмийскую формулу 357 года, в которой цитируется приводимая ниже цитата из пророка Исаии. Ср. Hilar. Pict. De synod. 11

27

Ис.53:8 Род Его кто изъяснит? (Синод. пер.). В Септуагинте также стоит «род его» (την γενεάν αυτού). В старолатинском переводе и в Вульгате чаще всего встречается вариант: generationem eius, что может означать как «род» и «поколение», так и «рождение», «рождество». Вариант Викторина nativitatem eius в латинской христианской литературе встречается редко. Так или иначе, эта цитата и до, и после Викторина отцами Церкви толковалась сквозь призму христологии как указание на божественное или земное рождение Логоса.

29

Adv. Ar. I 57–58; IV 28–29 и др.

30

Cum miraculo dictum est. Или: «Это сказано благодаря одному чуду» (Морескини) – вероятно, чуду девственного рождения, если речь идет о земном рождении Христа от св. Девы Марии. Впрочем, Викторин относит слова пророка не к земному, а к небесному и божественному рождению Слова от Бога Отца.

32

Hilar. Pict. De Trinit. V 37.

34

Имеется в виду Василий Анкирский, лидер омиусиан.

37

Имеются в виду аномеи.

38

Вероятно, имеются в виду омиусиане или какие-то другие противники учения о единосущии Отца и Сына, которые видели в этом термине опасность модалистического слияния Лиц Отца и Сына и, соответственно, приписывание крестных страданий Отцу. Первым патрипассианином был Праксей, живший в начале iii века. Однако и в iv веке в эпоху арианских споров эта проблематика вновь была поднята в связи с неточным пониманием термина «единосущный». В этом отношении главным объектом критики со стороны противников Никейского Собора был Маркелл Анкирский – строгий никеец и сторонник единосущия, чья богословская система была разновидностью модализма.

Комментарии для сайта Cackle