Источник

Послание к Евреям

Лица, к которым написано послание

Евреи, к которым писал свое послание св. Ап. Павел, по общему почти убеждению как древних134, так и новых толковников, были евреи иерусалимские и палестинские. Это подтверждается следующими соображениями.

1) Имя евреев в Писании преимущественно употребляется в приложении к евреям палестинским; все же прочие иудеи большей частью называются евреями-эллинистами.

2) Св. Ап. Павел выражает надежду и обещается скоро увидеть евреев, к которым пишет свое послание (Евр. 13:23); трудно предположить, чтобы Апостол мог дать такое обещание всем малоазийским иудеям, для свидания с которыми потребовались бы года. Очевидно, что он разумеет одних палестинских и, в частности, иерусалимских иудеев, к которым он прямо мог направиться.

3) Хвалебные слова Апостола к евреям, что они как истинные христиане, расхищение имения своего приняли с радостью (Евр. 10:34), наиболее естественным образом могут быть относимы именно к евреям Палестины и Иерусалима, где фанатизм необращенных евреев против уверовавших во Христа братий своих был сильнее, наиболее имел простора, и наименее стесняем был языческими властями.

4) Наконец нарочитые и подробные речи в послании Апостола об иудейском богослужении, о храме и жертвах с явным намерением ослабить в своих читателях слепую к ним привязанность, довольно ясно, хотя и не прямо показывают, что Апостол пишет главным образом Иерусалимским и вообще палестинским евреям, в которых увлечение пышной обрядностью ветхозаветного богослужения и крайнее пристрастие к нему всего естественнее было по близости ко храму и его святыням.

Время и место написания

Что послание написано до разрушения Иерусалим, видно из того, что св. Апостол везде говорит в своем послании о храме и совершавшемся при нем богослужении, как о существующем. Если бы левитское служение окончилось и жертвы потухли бы, что и случилось после сожжения храма иерусалимского, то, конечно, не умолчать бы о сем Апостол, главная цель которого и была уяснить в своем послании для евреев временно значение левитского служения и его переходимость. Другое более точное указание на время написания послания находим в тех словах Апостола, где он говорит евреям о своих узах в Риме, как уже о прошедших, – вы, говорит, и моим узам сострадали (Евр. 10:34). А что не вторые узы, а первые, видно из того, что Апостол выражает надежду скоро прибыть к евреям вместе с освобожденным учеником своим Тимофеем, – знайте, говорит, что брат наш Тимофей освобожден и я вместе с ним … увижу вас (Евр. 13:23); а между тем известно, что Тимофея не было при Апостоле Павле, когда он вторично был в Риме заключен в узы, чтобы уже и не освобождаться от них, а умереть за Христа узником (2Тим. 4:6–9). Итак, время написания послания к Евреям можно относить к 63-му году по Р. Хр., когда Апостол или получил уже свободу, или извещен был о предстоящем скором освобождении своем из первых уз своих в Риме. Вообще это было, значит, около того времени, когда написаны послания к Филиппийцам и к Филимону, которым тоже Апостол письменно выражает надежду на скорое с ними свидание (Флп. 1:25, 26; Флм. 22).

Что писал свое послание св. Апостол из Италии, можно видеть из заключительных слов его: «приветствуют вас италийские» (Евр. 13:24); но из какого именно города италийского писал Апостол, этого ясно не видно. Предположительно только можно сказать, вместе со св. Златоустом и Феодоритом, что из Рима, по соответствию с прочими посланиями, писанными тоже из Рима.

Цель послания

Нарочитую цель послания видят в том, чтобы утешить и поддержать двух уверовавших евреев по поводу тех преследований, которыми они подверглись от неверующих братьев своих, ненавидящих самое имя Иисуса Христа. Они были выгоняемы из храма и из синагог, лишаемы имуществ (Евр. 10:34) и другими подобными мерами доводимы были до крайней степени бедности и всяческих страданий (Евр. 10:32, 33). Особенно тяжким сделалось положение христианствующих Евреев по убиении первосвященником Ананом св. Ап. Иакова, брата Господня, всеобщее уважение к которому, ради его праведности, значительно все-таким сдерживало злобу и фанатизм неверующих иудеев. Преследования сделались так тяжки, что многие слабодушные и не совсем разумевшие мессианское значение Христа Иисуса и нетерпеливо ждавшие, с утверждением Его царства на земле, осуществления обычных своих иудейских мечтаний, стали снова склоняться к иудейству, и даже начали уже оставлять собрания христианские (Евр. 10:25). Св. Ап. Павел, узнавши обо всем этом, воспламенился ревностью и любовью к страдавшим единоплеменникам своим, хотя не был их нарочитым Апостолом. Он решился написать им сравнительно обширное послание с целью выяснить подробно и обстоятельно преимущество пред ветхим заветом нового завета, учрежденного Господом Иисусом Христом, и чтобы они несмотря на устремленную против себя злобу врагов Его, не колебались бы веровать в Него, как истинного Мессию, и ждали бы от Него всех благ в небесном Его царствии.

Замечания о языке послания

Как св. Апостолы Иаков и Петр свои послания, назначавшиеся к евреям, писали на общеупотребительном тогда и для всех евреев совершенно понятном языке греческом, так и св. Павел написал к ним свое послание на греческом языке, который к тому же был и природным его языком, ибо в родном и славившемся ученостью городе его Тарсе Киликийском преобладал язык греческий, подобно тому, как и в Афинах и в Александрии. В самом послании находятся признаки того, что оригинальный язык его есть греческий, ибо св. Ап. Павел места из ветхого завета всегда почти приводит по первому LXX, еврейские же собственные имена (например, Мелхиседек, Салим и др.) не оставляет без перевода, что было бы вовсе не нужно, если бы Апостол писал не на греческом, а на еврейском языке, как думают некоторые толковники135.

Аналитическое обозрение содержания и разделение

Послание к Евреям, подобно прочим Павловым посланиям, видимо разделяется на две части: вероучительную (Евр. 1–10:18) и нравоучительную (Евр. 10:19–13). В первой части св. Ап. Павел, для поднятия духа в своих многострадальных читателях и для укрепления веры их в Господа Иисуса выясняет великое Его мессианское значение. С этой целью он раскрывает, во-первых, превосходство самого лица Иисусова пред блюстителями и проповедниками ветхозаветного закона – пророками, пред ангелами, преподавшими сей закон (Гал. 3:19) и пред Моисеем – посредником закона и всего завета ветхого (Евр. 1:1–4:13). Затем раскрывает превосходство первосвященства Христова пред левитским вообще (Евр. 4:14–8:13), и, наконец, сказавши об устройстве скинии и временном значении как ее самой, так и жертв ее (Евр. 9:1–14), в частности выясняет несравненное превосходство крестной жертвы Иисуса Христа, составляющей сущность Его священнического служения, пред ветхозаветными жертвами, бывшими только прообразовательными указаниями на великую новозаветную жертву (Евр. 9:15–10:18). Нравственную часть своего послания св. Ап. Павел начинает увещаниями к твердости в вере (Евр. 10:19–39), продолжает разъяснением сущности веры и приводит образы е в ветхом завете (Евр. 11:1–40), потом побуждает к терпеливому прохождению предлежащего каждому из нас поприща жизни, и к благоугодному служению Богу на этом поприще с благоговением и страхом (Евр. 12); наконец, сделав некоторые частные нравственные наставления, например, о братолюбии, страннолюбии, чистоте брака, повиновение наставникам и т. п., Апостол в заключение просит благодушно и смиренно принять его послание, извещает об освобождении Тимофея, шлет приветствие от италийских братьев и преподает свое апостольское благословение (Евр. 13).

* * *

134

Златоуст, Феодорит, Феофилакт, Амвросий.

135

Сии последние предполагают, без достаточных однако же оснований, что еврейский оригинал послания к евреям весьма рано и скоро утратился, после того, как с него сделан был перевод учеником Павла св. Лукою или же Климентом. Но никто, однако же, из древних толковников, предающих один от другого это мнение, не говорит, чтобы сам кто-нибудь из них видел оригинальный еврейский текст послания к евреям. Напротив, Ориген ученейший и авторитетнейший по сим предметам критик и писатель, не только не предполагает еврейского подлинника послания к евреям, напротив, прямо признает его написанным на греческом языке.


Источник: Владимир на Клязьме. Типография Н.А. Паркова. 1907

Комментарии для сайта Cackle