Источник

Махалаф

Махалаф (מַחֲלַת Μαελέθ; Maëleth; Маелеѳъ; L: im chor um einander vorzusingen): Пс.52:1, 87:1. – Слово это, в сопоставлении его в Пс.87:1 ст. со словом לְעַנּוֹת – от עָנָח = откликаться, отвечать, петь попеременно, очевидно, означает музыкальный инструмент. Но какой это инструмент, неизвестно. В русском переведено: на малахаф, для пения. Подобно LXX и славянскому, оно и в большей части русских переводов оставляется без перевода. Но другие переводчики, по словопроизводству от מַחֲלָת = болезнь, немощь, понимают его за означение или выражение печального содержания псалма сего – о духовных болезнях, или грустного, заунывного напева его. Св. Григорий Нисский и блаж. Феодорит (по производству из מְחוֹלָח), согласно с переводами Акил., Сим. и Феод., понимают о ликовании, как символическое указание на ожидающий верующего конец нравственной борьбы его с духовными врагами (Вишняк. о происх. Псалтири 1875 г., стр. 151–152. сн. Паллад. на Псалм. 1872 г. на 52 Псал., стр. 241). По Ges изд. 8. p. 462: унылый, элегический напев.


Источник: Опыт библейского словаря собственных имен / [Соч.] прот. П. Солярского. Т. [1]-5. - Санкт-Петербург : Тип. Ф.Г. Елионского и К°, 1879-1887. / Т. 2: [Ж-М]. - 1881. - [2], 674 с.

Комментарии для сайта Cackle