Библиотеке требуются волонтёры
прот. Александр Мень

Источник

Тя́пинский

Тя́пинский Василь Миколаевич (ок.1540-ок.1604), белорусский ученый-просветитель, переводчик Евангелия на белорусский язык. Сведений о его жизни сохранилось немного. Известно, что он происходил из среднепоместной белорусской шляхты и владел собственной типографией, находившейся в Тяпине, родовом имении Тяпинских. Свой перевод Евангелия он считал частью борьбы против культурного упадка и полонизации края. Ему удалось напечатать лишь перевод Мф., Мк. и начало Лк. (ок.1570–1580; в книге датировка отсутствует). Тяпинский был близок со *Скориной и печатал свое Евангелие по образцу его библейских изданий. В предисловии к переводу Тяпинский повествует о препятствиях, с которыми он столкнулся в своей деятельности, обличает нерадение духовенства. Есть основания считать, что Тяпинский придерживался учения *социнианской экзегезы.

Алексютович Н.А., Тяпинский и его предисловие к Евангелию, в книге: Из истории философской и общественно-политической мысли Белоруссии, Минск, 1962; Владимиров Л.И., Издания и переводы Библии в идеологической борьбе в Великом Княжестве Литовском, в книге: Федоровские чтения, 1981, М.,1985; Довнар-Запольский М.В., В.Н.Тяпинский, переводчик Евангелия на белорусское наречие, «Известия Отд. Русского языка и словесности Имп. АН», 1899, т. IV; Подокшин С.А., Реформация и общественная мысль Белоруссии и Литвы (2-я пол. XVI-нач. XVII вв.), Минск, 1970.


Источник: Библиологический словарь / Протоиерей Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 3. : Р-Я. - 525, [2] с.

Комментарии для сайта Cackle