Уильям Д. Маунс

Источник

Глава 34. Наст. время среднего/страдат. залога изъяв. наклонения

Прикосновение к экзегетике

Слово ἀρχήγος встречается в Новом Завете всего лишь 4 раза в качестве титула Иисуса: по 2 раза в Деяниях (3:15; 5:31) и в Послании к Евреям (2:10; 12:2). Хорошо известно, что его трудно перевести. Использование в греческом переводе Ветхого Завета (LXX) и во внебиблейской литературе предполагает три группы значений данного слова: (а) первопроходец, прокладывающий путь, отсюда – «проводник», «герой»; (б) источник или основатель, отсюда – «автор», «начинатель»; (в) руководитель, отсюда – «князь», «царь».

Эти идеи не обязательно взаимоисключающие. В действительности они все, возможно, говорят о том, кто открывает новую территорию, прокладывает путь и ведёт туда других. Там он строит город или крепость для последователей и становится во главе защитников. После победы он становится правителем, а городили община носят его имя. Впоследствии он увенчан почестями, как герой–основатель.

В Ветхом Завете говорится о нескольких людях, занимавших подобное положение. По отношению как минимум к одному из них употреблено данное слово. В Суд. 11:6 сказано, что Иеффая попросили быть «вождём» жителей Галаада, чтобы избавиться от аммонитян. В одном из греческих переводов употреблено слово ἀρχήγος. Иефай согласился при условии, что его положение останется постоянным. Старейшины согласились, и он стал κεφαλὴ καὶ ἀρχήγος ещё перед сражением (ст. 8–11). После сражения «Иефай был судьею Израиля шесть лет» (Суд. 12:7).

В Деян. 3:15 Пётр обвиняет иудеев в убийстве «ἀρχηγός жизни», подразумевая, что Иисус является источником не только биологической жизни, но также и «новой жизни», вождём–защитником–кормильцем–правителем–дарителем имени для тех, кого с Ним отождествляли. Позже Петр говорит об Иисусе: «...ἀρχηγόν и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние» (5:31). Слово «Спаситель» связано с судьями прошлого. Иисус – Тот, Кто сталкивается с опасной ситуацией, вызванной грехом Божьего народа. Он пришёл не только принести избавление, но также и совершить длительное служение ἀρχηγός. Автор Послания к Евреям говорит о страдающем «ἀρχηγός спасения» (2:10) и «ἀρχηγός и Совершителе веры» (12:2). Оба текста подразумевают, что Иисус как ἀρχηγός не только начинает и обеспечивает новую жизнь для Своих людей, но и остаётся с ними на всём её протяжении; они носят Его имя. Он – наш герой.

Дж. Джулиус Скотт мл.

Обзор

В этой главе вы узнаете, что:

– страдательный залог – это когда подлежащее подвергается действию, выраженному глаголом;

– формы среднего/страдательного залога состоят из основы настоящего времени, соединительной гласной и первичного окончания среднего/страдательного залога;

– в настоящем времени формы среднего и страдательного залогов совпадают;

– так называемые отложительные глаголы имеют форму среднего или страдательного залога, но значение действительного залога.

Русская грамматика

18.1. Когда глагол стоит в действительном залоге, подлежащее осуществляет действие глагола. Когда глагол стоит в страдательном залоге, подлежащее подвергается действию.

Действительный залог: «я строю дом». Здесь «я» – подлежащее предложения, и оно осуществляет действие глагола «строю».

Страдательный залог: «дом строится строителями». Здесь «дом» – подлежащее предложения, но «дом» не осуществляет действие. Действие осуществляется «строителями», а подлежащее, «дом», подвергается этому действию.

18.2. Формы страдательного залога глаголов совершенного вида обычно образуются с помощью сочетания краткой формы страдательного причастия с глаголом–связкой «быть» («дом был построен строителями»).

Формы страдательного залога глаголов несовершенного вида обычно образуются от форм действительного залога с помощью постфикса «-съ/ся» («дом строится строителями»), но изредка возможно и сочетание краткой формы страдательного причастия и глагола–связки «быть» («он был бит ими»).


действ. залог страдат. залог
прошедшее несоверш. вид строил строился
бил был бит
совершен. вид построил был построен
настоящее несоверш. вид строит строится
будущее несоверш. вид будет строить будет строиться
будет бить будет бит
соверш. вид построит будет построен

18.3. В предложении с глаголом в страдательном залоге действующее лицо, осуществляющее действие (если оно указано), как правило, выражается с помощью слова в творительном падеже, например: «дом строится строителями».

18.4. Форма страдательного залога имеется не у всех глаголов, но только у переходных. Переходные глаголы обозначают действие, непосредственно направленное на объект. Такие глаголы требуют при себе дополнения в винительном падеже без предлога259. Например, глагол «строить» – переходный: действ. зал. – «я строю дом», страд. зал. – «дом строится мной»; глагол «сплю» – непереходный: действ. зал. – «я сплю», страд. зал. отсутствует.

18.5. Глаголы на «-сь/ся» используются в русском языке не только для образования формы страдательного залога, но и для выражения возвратного значения, то есть для описания ситуации, когда действие направлено на само действующее лицо, например: «я бреюсь» = «я брею себя»260.

Некоторые грамматисты выделяют в русском языке не два залога (действительный и страдательный), а три – действительный, страдательный и средневозвратный, к которому как раз и относят формы, образованные от переходных глаголов с помощью постфикса «-съ/ся», имеющие возвратное значение.

Отличить страдательное значение от возвратного зачастую можно только на основании контекста: «Иван бреется», «клиент бреется парикмахером».

Страдательный залог настоящего времени

18.6. Схема: настоящее время страдательного залога изъявительного наклонения


основа настоящего времени + соединительная гласная + первичное личное окончание страдат. залога λυ + о + μαι ► λύομαι

18.7. Парадигма: настоящее время страдательного залога изъявительного наклонения. Страдательный залог в греческом языке употребляется примерно так же, как и в русском. Для образования формы настоящего времени страдательного залога изъявительного наклонения к глагольной основе добавляется первичное окончание страдательного залога. Обратите внимание на сноску, объясняющую форму 2 лица единственного числа.


форма перевод соед.гл. личн.ок. действ.з.
1 л. ед. ч. λύομαι развязываюсь ο μαι λύω
2 л. ед. ч. λύ261 развязываешься ε σαι λύεις
3 л. ед. ч. λύεται развязывается ε ται λύει
1 л. мн. ч. λυόμεθα развязываемся ο μεθα λύομεν
2 л. мн. ч. λύεσθε развязываетесь ε σθε λύετε
3 л. мн. ч. λύονται развязываются ο νται λύουσι(ν)

Соединительные гласные в страдательном залоге заметнее, чем в действительном.

18.8. Основная таблица личных окончаний. Пришло время выучить ещё одну часть данной таблицы. Вы уже прошли половину пути. (Строка помечена «средний/страдательный залог». Что такое средний залог вы прочтёте ниже.)


первичные времена вторичные времена
действительный залог λύω
λύεις ς
λύει ι
λύομεν μεν
λύετε τε
λύουσι(ν) νσι
средний/ страдательный залог λύομαι μαι
λύῃ σαι
λύεται ται
λυόμεθα μεθα
λύεσθε σθε
λύονται νται

18.9. Лицо, число, время, вид. По данным категориям не существует разницы между действительным и страдательным залогами.

18.10. Часто в греческом предложении после глагола в страдательном залоге указывается, кто или что осуществляет действие (эквивалент слова в творительном падеже в русском языке). Для этого обычно используется либо предлог ὐπό с существительным в род.п., обозначающим одушевлённое действующее лицо (например, ὐπό τοῦ θεοῦ), либо просто слово в дат.п., обозначающее неодушевлённый инструмент (λόγῷ τοῦ θεοῦ).

πάντα μοι παρεδόθη ὐπό τοῦ πατρός μου (Μφ. 11:27).

Всё мне передано Отцом Моим.

Предварительное подведение итогов

– Подлежащее осуществляет действие глагола действительного залога и подвергается действию глагола страдательного залога.

– В русском языке страдательный залог образуется либо с помощью постфикса «-сь/-ся», либо с помощью сочетания глагола–связки «быть» и страдательного причастия.

– В греческом языке глагол страдательного залога образуется добавлением к временной основе соединительной гласной и первичного личного окончания страдательного залога; ομαι, ῃ, εται, ομεθα, εσθε, ονται.

– Подлинные личные окончания: μαι, σαι, ται, μεθα, σθε, νται.

– После глагола в страдательном залоге часто указывается, кто или что осуществляет действие.

Профессор: Какой сегодня день? Вы не знаете? Похоже, что вы слишком много занимаетесь греческим языком! Ниже приведены греческие названия дней недели. Все они женского рода, поскольку подразумевается, что они служат определением к слову ήμερα. Можете ли вы догадаться, что они означают?

–κυριακῇ (έν τῇ κυριακῇ ημέρᾳ; Отк. 1:10)

–δευτέρα

–τρίτη

–τέταρτη

–πέμπτη (Дидахэ 8:1)

–παρασκευή (Ин. 19:42; Мученичество Поликарпа 7:1)

–τ σάββατον

Отложительные глаголы

18.11. Отложительный глагол – это глагол средний или страдательный по форме, но действительный по значению. У такого глагола нет формы действительного залога, только форма среднего или страдательного залога, но его значение всегда действительное. У него не бывает страдательного значения. (Средний залог мы обсудим ниже.)

Отложительность глагола можно определить по его лексической форме. В словаре отложительные глаголы всегда приводятся со страдательными окончаниями. Другими словами, если лексическая форма глагола оканчивается на омегу, он не отложительный (например, ἀγαπάω). Если лексическая форма глагола оканчивается на ομαι, глагол отложительный (например, ἒρχομαι). Вам нужно запоминать является ли глагол отложительным.

οὺκ οἲδατε ποίᾳ ήμερᾳ ὀ κύριος ὐμῶν ἒρχεται (Μφ. 24:42).

Вы не знаете, в какой день ваш Господь приходит.

18.12. При морфологическом анализе отложительного глагола вместо «страдательный» или «действительный» следует сказать «отложительный». Переводить такой глагол всегда нужно действительным залогом. Например: ἒρχεται – З л., ед.ч., наст.вр., отложительный, изъяв.накл., от ἒρχομαι, «идёт».

18.13. В том или ином времени глагол будет либо правильным, либо отложительным. Он не может быть и тем, и другим одновременно. Например, ἒρχομαι всегда отложительный в настоящем времени, вы никогда не встретите форму ἒρχω.

Тем не менее, глагол может быть отложительным в одном времени и неотложительным в другом. Например, ἒρχομαι не является отложительным в аористе (см. 22-ю главу).

Профессор: В настоящее время осуществляются весьма любопытные исследования, посвящённые вопросу о том, действительно ли существует такое явление, как отложительностъ. Например, большинство отложительных глаголов являются непереходными и, соотвественно, не могут стоять в страдательном залоге (см. 18.4).

Средний залог настоящего времени

18.14. В греческом языке три залога – действительный, страдательный и средний (его также иногда называют медиальным). В настоящем времени формы действительного и среднего залогов совпадают.

18.15. Схема: настоящее время среднего залога изъявительного наклонения


основа настоящего времени + соединительная гласная + первичное личное окончание страдат. залога ερχ + о + μαι ►ἒρχομαι

18.16. Парадигма: настоящее время среднего залога изъявительного наклонения


форма перевод соед.гл. личн.ок. действ.з.
1 л. ед. ч. ἒρχομαι иду ο μαι λύω
2 л. ед. ч. ἒρχ262 идёшь ε σαι λύεις
3 л. ед. ч. ἒρχεται идёт ε ται λύει
1 л. мн. ч. ἐρχόμεθα идём ο μέθα λύομεν
2 л. мн. ч. ἒρχεσθε идёте ε σθε λύετε
3 л. мн. ч. ἒρχονται идут ο νται λύουσι(ν)

18.17. Значение. Дать определение среднему залогу непросто, в частности, в связи с тем, что он может выражать широкий спектр значений. Но прямо сейчас это не принесёт вам никаких проблем. Все глаголы в среднем залоге, с которыми вы столкнётесь в ближайших нескольких главах, отложительные, так что они имеют значение действительного залога. На самом деле, в Новом Завете подавляющее большинство форм среднего залога, примерно 75%, отложительные. Впоследствии мы вернёмся к вопросу о значении среднего залога.

В настоящем времени формы среднего и страдательного залогов совпадают. Поэтому невозможно определить, стоит ли, например, ἒρχομαι в среднем или в страдательном залоге. Но, поскольку все глаголы в среднем залоге, которые встретятся в нескольких последующих главах, отложительные, вы всё равно будете переводить средние отложительные и страдательные отложительные глаголы глаголами действительного залога.

Средний/страдательный залог слитных глаголов

18.18. Парадигма: настоящее время среднего/страдательного залога изъявительного наклонения (слитных глаголов). Слитные глаголы подчиняются тем же правилам в среднем/страдательном залоге, что и в действительном залоге.


-άω -έω -όω
1 л. ед. ч. ἀγαπμαι ποιομαι πληρομαι
2 л. ед. ч. ἀγαπ263 ποι264 πληρο265
3 л. ед. ч. ἀγαπται ποιεται πληροται
1 л. мн. ч. γαπώμεθα ποιούμεθα πληρούμεθα
2 л. мн. ч. άγαπσθε ποιεσθε πληροσθε
3 л. мн. ч. ἀγαπνται ποιονται πληρονται

Обратите внимание, как много общего между правильными окончаниями настоящего времени страдательного залога и их слитными формами. Сосредоточьтесь на этом сходстве. Глядя на слитные формы, вы должны научиться выявлять исходные гласные, образовавшие данное слияние.

В среднем/страдательном залоге вы видите истинные личные окончания (за исключением 2 л. ед.ч.). Вам не приходится применять здесь восьмое правило слияния, как это было с глаголами действительного залога.

Подведение итогов

1. Если глагол стоит в страдательном залоге, подлежащее подвергается действию.

2. В русском языке страдательный залог образуется либо с помощью постфикса «-сь/-ся», либо с помощью сочетания глагола–связки «быть» и страдательного причастия.

3. В греческом языке глаголы среднего/страдательного залога образуются добавлением к основе настоящего времени соединительной гласной и первичного личного окончания среднего/страдательного залога. Первичные окончания среднего/страдательного залога: μαι, σαι (превращается в ῃ, слившись с соединительной гласной), ται, μεθα, σθε, νται.

4. Отложительные глаголы имеют форму среднего или страдательного залога и значение действительного залога. В словаре они приводятся в форме среднего или страдательного залога. По лексической форме можно определить, является ли глагол отложительным.

5. В настоящем времени формы среднего и страдательного залогов совпадают. Большинство глаголов среднего залога являются отложительными и поэтому имеют действительное значение.


Основная таблица глагольных форм
время прир./ времен. образ. соед. личное форма
удв. основа врем. гласн. окончание 1 л. ед.ч.
наст.в. д.з. наст. ο/ε перв. д.з. λύω
наст.в. ср./ст.з. наст. ο/ε перв. ср./ст.з. λύομαι

Лексический минимум


ὰποκρίνομαι отвечаю (231; ἀπο + *κριν) –, ἀπεκρινάμην, –, –, ἀπεκρίθην ἀποκρίνομαι может принимать дополнение в дат. п.
δεῖ необходимо, нужно (101) Данный глагол всегда используется в форме Зл. ед.ч., его подлежащее всегда стоит в среднем роде.
δύναμαι могу, способен (210; *δυνα)266 (ἐδυνάμην или ἠδυνάμην), δυνήσομαι, –, –, –, ὴδυνήθην δύναμαι представляет собой исключение из правил для соединительной гласной. Во всех формах используется альфа.


1 л. ед.ч. δύναμαι 1 л. мн.ч. δυνάμεθα
2 л. ед.ч. δύνασαι или δύνη 2 л. мн.ч. δύνασθε
3 л. ед.ч. δύναται 3 л. мн.ч. δύνανται


ἒρχομαι прихожу; иду (632; *ἐρχ) (ἠρχόμην), ἐλεύσομαι, ἦλθον или ἦλθα, ἐλήλυθα, –, –
νύξ, νυκτός, ή ночь (61; *νυκτ)267 Если вы следуете по «второму пути», пока просто заучите данное слово. Его форма будет объяснена в 10-й главе.
ὃστις, ἣτις, ὃτι кто, кто бы ни; который, тот самый который (153; *ό + *τιν) Данное слово является сочетанием относительного и неопределённого местоимений (ὃς + τις). Обе части слова склоняются. См. полную парадигму в Приложении (см. ниже). Если вы следуете по «второму пути», пока просто заучите данное слово. Его форма будет объяснена в 10-й главе. Так как ὃστις образовано от относительного местоимения, оно вводит придаточное предложение, в котором есть собственные подлежащее и сказуемое. В койне данное неопределённое относительное местоимение постепенно начинало употребляться в том же значении, что и обычное относительное местоимение. Иначе говоря, неопределённый оттенок значения может теряться, и οστις может переводиться так же, как и ός, если того требует контекст. Форма сред.р. ед.ч., ὃτι, в рассматриваемых нами текстах не встречается, хотя сочетание ὃτι (два слова) встречается девять раз.
πορεύομαι иду; переносно: живу (153; *πορευ) (ἐπορευόμην), πορεύσομαι, –, –, πεπόρευμαι, έπορεύθην Переносное значение связано с прохождением жизненного пути.
συνάγω собираю (59; συν + *αγ)268 συνάξω, συνήγαγον, –, συνῆγμαι, συνήχθην
τόπος, -ου, ό место (94; *τοπο)269
ώς как; подобно; когда; примерно (504)


Суммарное количество слов в Новом Завете 138167
Количество уже изученных слов 201
Суммарное количество слов из данной главы в Новом Завете 2198
Суммарное количество уже изученных слов в Новом Завете 98552
Процент уже изученных слов в Новом Завете 71,33%

* * *

259

При отрицании может использоваться род.п. («я не читал этой книги»).

260

Помимо действия, направленного непосредственно на себя, возвратные глаголы также могут описывать взаимные действия («обниматься»), действия, совершённые в своих интересах («запасаться») и т. п.

261

Окончание 2 л. ед.ч. несколько проблематично. Когда сигма оказывается между гласными за пределами основы слова (λυ + ε + σαι), она обычно выпадает, а гласные сливаются. В данном случае они, согласно правилам, сливаются в эту, а йота подписывается (λυ + ε + σαι ►λυεαι► λυηι ► λύῃ). Обязательно запомните, что истинное окончание – σαι; впоследствии это знание вам пригодится.

262

Объяснение см. в примечании 260.

263

αεσαι ► ασαι ► ααι ► αι ► ᾳ. Не путайте это с идентичной формой 3 л. ед.ч. действительного залога. Контекст поможет вам сделать выбор.

264

εεσαι ► εσαι ► εαι ► ηι ► ῃ.

265

οεσαι ► οεαι ► οει ► οι (не по правилам).

266

Динамо – устройство для преобразования механической энергии в электрическую. Очень энергичного человека метафорически называют динамомашиной.

267

Наименование разновидности музыкальных пьес ноктюрн («ночной») кажется связанным с греческим νύξ, но, согласно Клейну (Klein), оно происходит от латинского nocturnus.

268

В 21-й главе вы встретите существительное от того же корня, συναγωγή, обозначающее место, где собирались люди.

269

Топография – наука, изучающая методы изображения элементов местности. Топоним – наименование места.


Источник: Основы библейского греческого языка : Базовый курс грамматики / Уильям Д. Маунс ; [Пер. с англ. И.А. Кумпяк, П.Б. Тогобицкий]. - Санкт-Петербург : Библия для всех, 2011. - 471 с. : ил.

Комментарии для сайта Cackle