И. Ивашковский

Источник

Деру

Rumpere, concerpere, scindere. Драть бумагу, chartam discindere. 2) Detrahere, abstrahere, deglubere. Д. кожу с битой скотины, morticinum pecus deglubere, excoriare corio; cutem diripere, pellem detrahere. Д. дерн, cæspitem circumcidere. 3) Драть за ухо, за уши, aurem или aures alicui vellere. Драть за волосы, aliquem crinibus trahere. 4) Discindere, usu deterere, atterere. Ты скоро дерешь платье, tu cito atteris vestem. 5) Quæstus secretes extorquere. Он дерет за всякую безделицу без милости, ob quamlibet rem minutam quæstus secretos extorquet. 6) Nimium, majus justi pretium postulare. 7) Summam cutem perstringere. Гребень дерет, pecten summam cutem perstringit. Скобель не скоблить, а только дерет, runcina non соmplanat, sed summam ligni partem perstringit. 8) Mordere. Этот плод дерет горло, hic fructus acri gustu mordet. Уксус дерет рот, acetum gustum adstringit. Перец дерет язык, piper linguam mordet. 9) Это дерет уши, hoc aures radit. 10) Деретъ пo коже, кожу дерет, horror occupat membra. ,11) Fustibus cædere, percutere. 12) Дерет доски, asseres pandant, pandantur. 13) Сильно дерет руку, doloris morsu acerrimo manus afficitur. Дерет или дерет во все горло, vocem dilatat, clamat, vociferatur tanquam demens, in hasta fixus. Дерун, acer mordens, mordax, validus. Taбак дерун, sternumentum validum, acre. Перец д., piper mordax. – Дерусь, rumpi, dirumpi, scindi, concerpi. Сукно на шубе гнило, драться начинает, раnnus super vestem pelliceam est obsoletus, scindi incipit. Чиненое платье дерется, рвется, sartæ tunicæ scinduntur. 14) Pugnis certare, inter so contendere. Петухи дерутся, galli gallinacei inter se contendunt, acriter certant. Мужики дрались долго, rustici diu inter so pugnis certabant. 15) Aliquem aggredi, lacessere provocare. Он привык со всеми драться, qui aliis negotia libenter facessit или aliis negotia facessere assuevit. 16) Penetrare, pervadere, perrumpere. Куда ты дерешься? не пролезешь, quo vis penetrare? turbam confertam non perrumpes.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle