Л.П. Клименко

Источник

Бездна

Бездна – множество вод, окружающих землю в начале творения мира: Основали землю на тверди ея, не преклонится в век века. Бездна, яко риза одеяние ея (Пс.103:5–6). Слово «бездна» означает здесь, по мнению ряда толковников, «множество вод, т. е. море, или океан, которые окружают землю» (ЗТП. 151), «влажную сущность» вокруг земли, которая подобно ризе облегает землю (ФТП. 491). Ириней называет ризою, т. е. одеждою земли, в начале ее творения «неизмеримую глубину вод» (ИТП. 200).

– непостижимая Божия Премудрость. Дидим изъясняет слово «бездна» как «беспредельное знание и непостижимую премудрость и силу и промыслительность Божию» (ЗТП. 151–152).

– морское дно: И запрети Чермному морю, и изсяче, и настави я в бездне, яко в пустыни (Пс.105:9). Повеление Божие иссушило море, по дну которого Моисей безопасно провел еврейский народ. Давид сказал «бездною», т. к. «евреи проходили срединою и по дну сего моря, которое до разделения своего было бездна и великое множество воды» (ЗТП. 175).

– жилище демонов: Рече, и ста дух бурен, и вознесошася волны его; восходят до небес, и нисходят до бездн (Пс.106:25–26). По толкованию Григория Нисского, бездною Давид называет жилище демонов, что традиционно для Св. Писания. Это соответствует символическому смыслу всего стиха, в котором «дух бурен» означает дьявола, «волны» – страсти как принадлежность мысленной бури, погружающие человека в бездну, т. е. в место обитания демонов (ЗТП. 187).


Источник: Словарь переносных, образных и символических употреблений слов в Псалтири : Ч. 1: псалмы 1-50; Ч. 2: псалмы 51-100; Ч. 2: псалмы 101-150. / Л. П. Клименко. - Нижний Новгород : Изд-во Христианская библиотека, 2012. – 560 с.

Комментарии для сайта Cackle