еп. Марк (Головков)

Церковный протокол

 Часть 5Часть 6Часть 7 

Правила обращения и переписки

К монаху, не имеющему духовного сана, обращаются: «честной брат», «отец». К диакону (архидиакону, протодиакону): «отец (архи-, прото-) диакон (имя)» или просто: «отец (имя)»; к иерею и иеромонаху – «Ваше Преподобие» или «отец (имя)»; 5 к протоиерею, протопресвитеру, игумену и архимандриту: «Ваше Высокопреподобие». Обращение к священнику: «батюшка», являющееся русской церковной традицией, допустимо, но не является официальным. Послушницу и монахиню можно назвать «сестра». Повсеместно распространенное у нас обращение «матушка» в женских монастырях правильнее относить только к настоятельнице. Игумения женской обители сочтет вполне учтивым обращение: «Досточтимая матушка (имя)» или «матушка (имя)».

Обращаться к епископу следует: «Ваше Преосвященство», «Преосвященнейший Владыка» или просто «Владыка» (либо используя звательный падеж славянского языка: «Владыко»); к архиепископу и митрополиту – «Ваше Высокопреосвящество» или «Высокопреосвященнейший Владыка».

В Поместных Церквах православного Востока к архимандриту и вообще к монашествующему клирику, имеющему высшее богословское образование, обращаются: «ΠανοσιοΛογίώτατε» (Ваше Высокопреподобие; в корне слова добавляется слово «логос», имеющее в греческом языке следующие значения: слово, разум и т. д.). К иеромонаху и иеродиакону, не имеющим высшего богословского образования: «Πανοσιώτατε» (Ваше Преподобие). К священнику и диакону, имеющим высшее богословское образование: «Αίδεσιμολογιώτατε» (Ваше Преподобие) и «Ίερολογιώτατε». К священнику и диакону, не имеющим высшего богословского образования, обращаются соответственно: «Αιδεσιμότατε» (Ваше Преподобие) и «Εύλαβέστατε». К любому правящему архиерею обращаются: «Σεβασμιώτατε», к викарному архиерею: «ΘεοφιΛέστατε» (такое обращение может относиться и к архимандриту); к титулярному митрополиту (т. е. к архиерею, носящему почетный титул митрополита, но фактически не имеющему в своем управлении митрополии): «Πανιερώτατε».

К Патриарху, именуемому в титуле «Святейшим», нужно обращаться: «Ваше Святейшество»; к Предстоятелю Поместной Церкви, в титуле которого содержится эпитет «Блаженнейший»: «Ваше Блаженство».

Указанные правила обращения к духовным лицам следует соблюдать и в переписке с ними (личной или официальной). Официальные письма пишутся на специальном бланке, неофициальные – на обычной бумаге или на бланке с напечатанными в левом верхнем углу именем и должностью отправителя (обратная сторона листа обычно не используется). Патриарху не принято посылать письмо на бланке. Примеры бланков, используемых при служебной переписке, будут приведены в следующем разделе.

Всякое письмо состоит из следующих частей: указания адресата, обращения (адрес–титул), рабочего текста, заключительного комплимента, подписи и даты. В официальном письме указание адресата включает в себя полный титул лица и его должность, которые указываются в дательном падеже, например, «Его Высокопреосвященству, Высокопреосвященнейшему (имя), Архиепископу (название кафедры), Председателю (название Синодального отдела, комиссии и др.)». К священнослужителям, находящимся на более низких иерархических степенях, обращаются более кратко: Его Высокопреподобию (Преподобию) протоиерею (или иерею) (имя, фамилия, должность); при этом фамилия монашествующего лица, если она указывается, всегда приводится в круглых скобках.

Адрес–титул – это почетный титул адресата, которым следует начинать письмо и который следует использовать в дальнейшем его тексте, например, «Ваше Святейшество» (в письме к Патриарху), «Ваше Величество» (в письме к монарху), «Ваше Превосходительство» и т. д. Комплимент – это выражение вежливости, которым заканчивается письмо. Личная подпись автора (не факсимиле, которое используется лишь при отправке письма по факсу) обычно сопровождается ее печатной расшифровкой. Дата отправки письма должна включать день, месяц и год; в официальных письмах указывается также его исходящий номер.

Авторы-архиереи перед своей подписью изображают крест. Например, «†Алексий, архиепископ Орехово – Зуевский».

Такой вариант архиерейской подписи является по преимуществу русской традицией.

Правила обращения к духовенству, принятые в Русской Православной Церкви, кратко иллюстрируются в следующей таблице.


Монашествующее духовенство Белое духовенство Обращение Указание адресата
Иеродиакон Диакон (протодиакон, архидиакон) Отец (имя) Диакону (имя)
Иеромонах Иерей Ваше Преподобие отец (имя) Его Преподобие иерею (имя)
Игумен Архимандрит Протоиерей Протопресвитер Ваше Высокопреподобие отец (имя) Его Высокопреподобию протоиерею (имя)
Игумения Досточтимая матушка Настоятельнице (название монастыря) игумении (имя)
Епископ (правящий, викарный) Ваше преосвященство, Преосвященнейший Владыка Его Преосвященству, Преосвященнейшему (имя) епископу (кафедра)
Архиепископ Митрополит Ваше Высокопреосвященство, Высокопреосвященнейий Владыка Его Высокопреосвященству Высокопреосвященнейшему (имя) архиепископу (кафедра)
Патриарх Ваше Святейшество, Святейший Владыка Его Святейшеству, Святейшему патриарху Московскому и всея Руси (имя)

При письменном обращении к иерархам Поместных Православных Церквей следует помнить, что титул Предстоятеля Церкви – Патриарха, Митрополита, Архиепископа – всегда пишется с прописной буквы. Так же выглядит написание титула Первоиерарха Автономной Церкви. Если Первоиерарх носит двойной (тройной) титул Патриарха и митрополита (архиепископа), то все эти титулы также должны начинаться с прописной буквы, например, Блаженнейший Феоктист, Архиепископ Бухарестский, Митрополит Мунтенский и Добруджийский, Патриарх Румынский. Как правило, число «II» при имени Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия опускается. Необходимо учитывать, что на православном Востоке только Константинопольский Патриарх именуется «Ваше Святейшество», 6 все остальные Предстоятели Поместных Церквей титулуются: «Ваше Блаженство», «Блаженнейший Владыка». Именно так Первоиерарх Константинопольской Церкви обращается и к Патриарху Московскому и всея Руси. Однако в традициях Русской Церкви принято именовать Патриарха всея Руси: «Ваше Святейшество».

В Русской Православной Церкви выработаны стандартные формы письменного обращения к лицу, имеющему священный сан. Такого рода обращения именуются прошениями или рапортами (в отличие от заявлений, принятых в светском обществе). Прошение (по самому смыслу названия) представляет собой текст с просьбой о чем-либо. Рапорт также может содержать прошение, но чаще представляет собой документ информативного характера. Светский человек вполне может обратиться к духовному лицу с простым письмом, не называя свое обращение ни рапортом, ни прошением. Разновидностью церковной переписки являются письменные поздравления с праздником Светлого Христова Воскресения, Рождества Христова, днем Ангела и другими торжественными событиями. Традиционно текст таких поздравлений предваряется соответствующим празднику приветствием, например, в пасхальном послании это слова: «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!».

Следует отметить, что в вопросах переписки форма писем часто не менее важна, чем само содержание. Говоря о общем стиле переписки, можно порекомендовать взять за образец письма и обращения иерархов Русской Православной Церкви, опубликованные в разные годы в «Журнале Московской Патриархии». Независимо от отношения к адресату, необходимо придерживаться в тексте письма предписанных форм вежливости, которые обеспечивают уважение служебного положения отправителя и адресата и всякое изменение которых может быть понято как преднамеренное игнорирование этикета или недостаточное проявление уважения. Особенно важно соблюдать протокол международной служебной переписки – здесь важно оказать адресатам корреспонденции знаки уважения, на которые они имеют право, при соблюдении в то же время соотношения рангов между отправителем и адресатом; принятый протокол строится таким образом, чтобы отношения между Церквами, государствами и их представителями основывались на равенстве, уважении и взаимной корректности.

Так, при упоминании в письме какого–либо духовного лица, особенно архиерея, не следует использовать местоимение третьего лица – «он»: лучше заменять его кратким титулом: «Его Преосвященство» (это относится и к устной речи). То же следует сказать и об указательных местоимениях, которые при обращении к иерархам заменяются титулованием, что подчеркивает ваше уважение к адресату (например, вместо: прошу Вас – прошу Ваше Святейшество); в некоторых странах (например, во Франции) только так можно обращаться к высоким духовным особам.

При составлении официальных и частных писем определенную трудность представляет составление адрес–титула, т. е. первого предложения письменного обращения, и комплимента – фразы, завершающей текст. Наиболее распространенная форма адреса при составлении письма на имя Святейшего Патриарха: «Ваше Святейшество, Святейший Владыко и милостивый отец!»

Эпистолярное наследие, оставленное нам выдающимися деятелями Русской Православной Церкви за всю ее многовековую историю, являет большое разнообразие форм адресования, а также комплиментов, завершающих письменные обращения. Думается, примеры этих форм, употреблявшихся в наиболее близких нам по времени ΧΙΧ-ΧΧ веках, могут быть полезны и ныне. Знание и употребление в письменном общении членов Церкви таких оборотов значительно обогащает лексику, раскрывает богатство и глубину родного языка, а главное, служит выражением христианской любви.

Ниже приведены примеры адрес–титулов и комплиментов, используемых при переписке.

Церковная переписка (примеры)

Официальные бланки

Каждое официальное письмо начинается с бланка, на котором оно написано. В настоящее время бланки церковных организаций и учреждений отличаются значительным разнообразием, что в ряде случаев не соответствует православной традиции. Допускается два варианта бланков: один строго официальный, другой более личного характера (для личных обращений, поздравлений, посланий руководителя официальной организации).

Обычно бланк начинается с указания на юрисдикционную принадлежность религиозной организации. Для канонических подразделений и учреждений Русской Православной Церкви таким указанием будут слова: «Русская Православная Церковь» (разумеется, нельзя использовать сокращение РПЦ). К сожалению, в настоящее время одних этих слов недостаточно, поскольку имеются различные раскольнические организации, самочинно усваивающие себе это наименование; по этой причине после названия «Русская Православная Церковь» необходимо добавлять слова: «Московский Патриархат» (при указании юрисдикционной принадлежности можно ограничиться этими двумя словами, поскольку «Московский Патриархат» – другое официальное наименование Русской Православной Церкви).

Наиболее распространенной ошибкой является использование названия «Московская Патриархия» вместо правильного: «Московский Патриархат». Но если последнее является синонимом названия «Русская Православная Церковь», то Московская Патриархия – одно из учреждений Русской Православной Церкви, объединяющая в себе структуры, непосредственно руководимые Патриархом Московским и всея Руси – Управление делами (на правах Синодального учреждения), канцелярия и др.

На епархиальных бланках далее указываются сан и титул Управляющего епархией (традиционно – без имени), должность (если архиерей является руководителем Синодального учреждения), затем адрес (чаще с указанием телефона и адреса электронной почты). На бланках монастырей после указания на юрисдикционную принадлежность должно следовать указание на епархию или на то, что данный монастырь является ставропигиальным, а затем – полное название монастыря и контактная информация. Аналогичный вид имеют бланки храмов (в них можно опускать указание на юрисдикционную принадлежность приходов и начинать бланк с указания епархии).

Современные средства полиграфии позволяют печатать бланки с графическими логотипами, а также использовать цвет (однако всем этим не следует злоупотреблять, поскольку официальные документы не предполагают особой красочности).

Примечание.

Иногда бланки общественных организаций, объединяющих православных, содержат элементы, свойственные только бланкам канонических подразделений Русской Православной Церкви (например, указание на юрисдикционную принадлежность: Русская Православная Церковь, Московский Патриархат), Такую практику нельзя признать правильной, т. к. подобные организации, даже имеющие благословение Священноначалия на свою деятельность, все же не могут представлять Русскую Православную Церковь и не имеют права употреблять наименования, свойственные только официальным церковным организациям. Единственное, что может содержаться в этих бланках, – наименование соответствующих организаций, например, Православное общество «Радонеж» (на бланках не пишется также, по чьему благословению действует соответствующая общественная организация).

Ниже приведены примеры бланков различных учреждений и подразделений Русской Православной Церкви.

1. Святейший Патриарх.

2. Канцелярия Святейшего Патриарха.

3. Управление делами Московской Патриархии

4.Синодальные учреждения.

Отдел внешних церковных связей

Издательский Совет

Учебный комитет

Отдел катехизации и религиозного образования

РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ RUSSIAN ORTODOX CHURCH

ОТДЕЛ РЕЛИГИОЗНОГО DEPARTAMENT FOR

ОБРАЗОВАНИЯ И RELIGIOUS EDUCATION

КАТЕXIЗАЦИИ AND CATECHISM

Москва, 103051, ул.Петровка, 28/2 Petrovka 28/2, Moscow 103051

Телефон: 209–1310, факс: 209–6815 Telephone: 209–1310, fax: 209–6815

№_______________________________ _______________________20

Отдел благотворительности и социального служения

Миссионерский отдел

Отдел по взаимодействию с Вооруженными Силами

и правоохранительными учреждениями

Отдел по делам молодежи

Церковно – научный центр «Православная энциклопедия»

Богословская комиссия

5. Епархии.

6. Храмы, монастыри.

7. Духовные учебные заведения.

8. Братства, СМИ.

Примеры адрес–титула

Преосвященнейший Владыко, достопочтенный о Господе брат!

Преосвященнейший Владыко, достопочитаемый о Господе брат!

Преосвященнейший Владыко, возлюбленный о Господе брат!

Преосвященнейший Владыко, о Христе возлюбленный собрат и сослужитель!

Дорогой и глубокочтимый Владыко!

Дорогой и досточтимый Владыко!

Дорогой и сердечночтимый Владыко!

Ваше Преосвященство, досточтимейший и дорогой Владыко!

Многоуважаемый батюшка, отец...!

Возлюбленный о Господе брат!

Возлюбленный о Господе Авво, пречестнейший отец архимандрит!

Боголюбивая раба Христова, пречестнейшая матушка настоятельница!

Достопочтеннейшая о Господе ...!

Досточтимая Матушка, Ваше боголюбие!

Благожелательно о Господе приветствую мать игумению...!

Примеры комплимента

Господь да вспомоществует Вам и всем пасомым, право верующим

Прошу молитв Ваших. С истинным почтением и любовью о Господе пребываю

Продолжению памятования Вашего и молитв Ваших себя поручая, с истинным почтением и любовью о Господе пребываю

С братской о Христе любовью остаюсь Вашего Высокопреосвященства недостойный сомолитвенник

Благословите и молитвенно поминайте нас, здесь о Вас присно молящихся

Прошу Ваших святых молитв и с братской любовью остаюсь Ваш покорнейший послушник

С братской любовью о Христе

Призывая вам благословение Божие, с истинным почтением пребываю

Благословение и милость Господня да пребудет с Вами

С почтением моим остаюсь ваш недостойный богомолец, многогрешный

Остаюсь желатель вашего здравия и спасения, и недостойный богомолец, многогрешный

Испрашивая благословение Божие, имею честь пребыть с моим почтением к вам, недостойный ваш богомолец, многогрешный

Призываю на всех вас мир и благословение Божие и, испрашивая ваших молитв святых, остаюсь с искренним благожеланием.

Многогрешный

Испрашивая святых ваших молитв, имею честь пребыть душевно преданный

Вашего Преосвященства недостойный послушник

Вашего Преосвященства смиренный послушник

Вашего Преосвященства нижайший послушник

Испрашивание молитв перед заключительным комплиментом или в нем самом является хорошей практикой в переписке между церковными людьми. Следует отметить, что выражения «С любовью о Господе» или «С братской во Христе любовью», как правило, используются в письмах к равным по сану; письма к светским и малознакомым лицам, заканчивают комплиментом «С уважением», а письма мирян или священнослужителей к архиерею – комплиментом «Испрашивая Вашего святительского благословения».

Небесполезно знать о формах обращения, принятых в инославном мире.

1. К Папе обращаются: «Ваше Святейшество» или «Святейший Отец», заключительный комплимент: «Прошу принять, Святейший Отец, уверения в моем высоком уважении и в моей постоянной дружбе» или просто: «С уважением Ваш ...» (из лиц, не имеющих духовного сана, в непосредственную переписку с Папой Римским вступают только монархи и главы государств).

2. Официальный титул кардинала – «Его Преосвященство, Высокопреподобный (имя) Кардинал (фамилия), Архиепископ... (название епархии)» или «Его Преосвященство, Кардинал (Архиепископ)»; к кардиналам обращаются: «Ваше Преосвященство» или «Высокопреподобный Сэр», «Милорд Кардинал» или «Господин Кардинал» (обращения «Сэр» и «Милорд» возможны только в английской речи или по отношению к англичанину); комплимент: «С уважением Ваш ...», «Имею честь быть Вашего Преосвященства покорный слуга» или «Прошу принять, господин Кардинал, уверения в моем самом высоком уважении».

3. Официальный титул архиепископа – «Его Светлость, Лорд Архиепископ... (название епархии)» (для Кентерберийского и Йоркского), «Его Превосходительство Высокопреосвященный/Монсеньор (только во Франции) Архиепископ...»; обращение: «Ваша Светлость», «Высокопреосвященный Сэр/Монсеньор», «Милорд Архиепископ» или «Ваше Превосходительство»; комплимент: «С уважением Ваш ...», «Остаюсь, Милорд Архиепископ, Вашей Светлости покорный слуга», «Остаюсь, Сэр, Ваш покорный слуга», «Примите, Господин Архиепископ, уверения в моем самом высоком уважении».

4. Официальный титул епископа – «Его Преосвященство Лорд Епископ... (название епархии)», «Его Превосходительство Высокопреосвященный/Монсеньор Епископ...»; обращение: «Ваша Милость», «Преосвященный Сэр/Монсеньор» или «Ваше Превосходительство»; комплимент: «С уважением Ваш ...», «Остаюсь, Милорд, Вашей Милости покорный слуга», «Остаюсь, Сэр, Ваш покорный слуга», «Примите, Господин Епископ, уверения в моем самом высоком уважении».

5. Католические или епископальные священники, протестантские священники и другие духовные лица имеют официальный титул – «Преподобный», «Господин Аббат/Пастор»; обращение: «Преподобный Сэр» или «Господин Аббат/Пастор»; комплимент: «(Весьма) искренне Ваш», «Верьте мне, Преподобный Сэр, искренне Ваш», «Примите, Господин Аббат/Пастор, уверения в моем совершенном уважении».

Слова «Господин» и «Госпожа» всегда сокращаются до «Г-н» и «Г-жа» (кроме адреса, обращения или комплимента). Они никогда не употребляются самостоятельно, без фамилии. С другой стороны, такие звания и титулы, как генерал, полковник, профессор или президент, предпочтительно писать полностью, особенно на конверте письма.

К муфтию обращаются: «Превосходительство» и в комплименте пишут: «в моем весьма высоком уважении». Для кадиев обязательно употреблять обращение: «Превосходительство» и комплимент: «В моем высоком уважении».

В заключение приведем примеры различного рода писем.

ПИСЬМА ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЕ

С тезоименитством

Ваше Преосвященство,

досточтимый Архипастырь и Отец!

Сердечно поздравляем Вас с днем Вашего Ангела!

Молитвенно желаем Вам, дорогой Владыко, всегда ощущать незримую помощь Вашего Небесного покровителя. Да дарует Вам Господь наш и Спаситель Иисус Христос полноту и изобилие Своих неизреченных милостей!

От всей души желаем Вам здоровья, крепости сил и бодрости духа, столь необходимых в Вашем ответственнейшем и многополезном служении Святой Православной Церкви.

Многая Вам и благая лета!

или:

Сердечно поздравляем Вас с днем Вашего Ангела!

Желаем в мыслях и делах, неизменно, всем сердцем устремляться к возлюбленному Спасителю нашему Иисусу Христу. Просим у Господа Бога, чтобы Он по молитвам Вашего Небесного покровителя даровал Вам Свою Божественную помощь, полноту и изобилие Своих неизреченных и неоскудевающих милостей.

В этот священный для Вас день примите от наших любящих сердец искренние поздравления и пожелания здоровья, крепости сил и бодрости духа, столь необходимых в Вашем высоком служении Святой Православной Церкви.

Многая Вам лета!

С днем рождения

Сердечно поздравляем Вас с днем Вашего рождения!

От всей души желаем Вам, дорогой Владыко, крепости сил, бодрости духа, благословенных успехов во всех Ваших начинаниях во славу Божию.

В этот знаменательный для Вас день мы молимся о Вашем здравии и благоденствии, просим Господа, чтобы Он утешил Вас Своим небесным благословением.

Многая и благая Вам лета!

С днем хиротонии

В этот священный для Вас день примите наши сердечные поздравления с ...летием Вашей епископской хиротонии!

Молитвенно желаем Вам, дорогой Владыко, здоровья и сил, необходимых в Вашем нелегком труде по возрождению и преображению нашей церковной жизни, в Вашем служении на благо Русской Православной Церкви.

Испрашивая Вашего святительского благословения, с любовью о Христе, Спасителе нашем...

или:

В этот священный для Вас день примите наши сердечные поздравления с…..летием Вашей епископской хиротонии! Да умножит Всемилостивый Господь годы Вашего святительства, да ниспошлет Вам Свои неизреченные милости!

Молитвенно желаем Вам, дорогой Владыко, здоровья и сил, столь необходимых в Ваших нелегких архипастырских трудах, в Вашем служении на благо Святой Церкви Русской и нашего возлюбленного Отечества!

Испрашивая Вашего святительского благословения, с любовью о Христе, Спасителе нашем

С Пасхой

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Тридневно воссиявший из гроба Христос, Истинный Источник благодатной жизни, примиривший мир с Собою и положивший начало нашему воскресению, да дарует Вашему Преосвященству в эти светоносные дни преизбыточествующую пасхальную радость!

Молитвенно желаем Вам долгоденствия, крепости духовных и телесных сил и неоскудеваемой помощи Божией в трудах на благо Святой Церкви и Отечества нашего.

ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС!

или:

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

В день Светлого Воскресения Господа нашего Иисуса Христа приветствуем Вас с этим великим и мироспасительным событием. Да возрадуемся и возвеселимся в «сей день, егоже сотвори Господь»!

Да озарит воссиявший из гроба Христос Вас и Ваших близких преизбыточествующей духовной радостью! Да сопутствует Воскресший Господь Вам во всех Ваших благих делах.

Молитвенно желаем Вам крепкого здоровья и всякого благопоспешения в Вашей жизни и трудах на благо Святой Церкви и нашего земного Отечества.

ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

С Рождеством Христовым

Христос Раждается, славите!

Примите сердечные поздравления с великим христианским праздником Рождества Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа!

Воплотившийся Сын Божий да хранит Вас в крепости сил телесных и духовных и да благословит Вас Своими обильными Небесными дарами.

Молитвенно желаю Вам помощи Божией во всех Ваших трудах.

С любовью о Христе, Спасителе нашем...

или (светскому лицу):

Уважаемый Ν. Ν.!

Примите сердечные поздравления с праздником Рождества Христова и Новолетием! Молитвенно желаю Вам доброго здравия и помощи Божией во всех Ваших трудах.

С уважением

или:

Сердечно поздравляю Вас с великим и радостным христианским торжеством – праздником Рождества Христова!

Да дарует Вам Богомладенец Христос светлую радость Своего пришествия. Молитвенно желаю Вам долгоденствия, крепости духовных и телесных сил и неоскудеваемой помощи Божией в трудах на благо Святой Церкви и Отечества нашего.

ИЗ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ

Ответ на письмо

На Ваше письмо от 31.04.06 г. с просьбой…………….имею сообщить следующее.

………………………………….

………………………………….

Вашего Преосвященства смиренный послушник

Завершение письма:

Повергая эти соображения на благоусмотрение Вашего Преосвященства, почтительнейше испрашиваю Вашего указания относительно нашего участия или неучастия в данном проекте.

Вашего Святейшества нижайший послушник

Завершение отчета:

Прошу Вашего благословения на дальнейшие труды на... поприще.

Вашего Преосвященства недостойный послушник

Просьба о благословении проекта (музыкального конкурса):

18 апреля 20.. г. в Москве в ... состоится Международный конкурс ....

В ... обратился Президент Благотворительного фонда им.... г-н ... с просьбой о получении церковного благословения на проведение этого мероприятия.

Русская Православная Церковь всегда оказывала большое влияние на развитие русской музыкальной культуры ...

Со своей стороны, полагал бы, что данный проект заслуживает положительного отношения со стороны Священноначалия нашей Церкви. Проведение конкурса может стать значимым культурным проектом, способным принести несомненную пользу широкому кругу наших сограждан.

В свете сказанного, прошу благословения Вашего Святейшества на проведение указанного конкурса. Учитывая всероссийское и международное значение проекта, считаю возможным просить Ваше Святейшество обратиться к участникам и организаторам конкурса с приветственным Словом, что послужит вдохновляющим стимулом для конкурсантов, организаторов и всей музыкальной общественности.

Проект Патриаршего приветственного слова прилагается

Вашего Святейшества нижайший послушник

Прошение о наградах:

В настоящее время Издательство ... завершает подготовку к выпуску в свет .... Радостно отметить, что этот проект был полностью профинансирован предприятиями ...,

Смиренно прошу Ваше Святейшество поощрить наградами Русской Православной Церкви руководителей этих предприятий – благотворителей указанного издательского проекта:

1. Ν. Ν. Ν., генерального директора ЗАО ..., 19.. года рождения, – орденом благоверного князя Даниила Московского III степени.

2. Ν. Ν. Ν., директора..., 19.. года рождения, – орденом благоверного князя Даниила Московского III степени.

Прошу также наградить орденом Преподобного Сергия Радонежского III степени генерального директора и главного редактора православного издательства... , 19.. года рождения, которое за последний год выпустило более ... наименований православных книг общим тиражом свыше ... тыс. экз.

Все перечисленные лица ранее к общецерковным наградам не представлялись.

Вашего Святейшества недостойный послушник

* * *

5

Однако сами священнослужители не должны именовать себя отцами – согласно церковной традиции, при представлении они называют свои сан и имя, например, диакон Петр, иерей Алексий, протоиерей Иоанн, епископ Милетий и т. д.

6

Точнее даже «Ваше Всесвятейшество».


 Часть 5Часть 6Часть 7 

Источник: [Головков] Марк, еп. Егорьевский. Церковный протокол. М.: Изд. совет РПЦ, 2007. 183 с.