Чудо Божие с книгой

Источник

Александр Фурсов. Беседа с заведующим Академической библиотекой МДА игуменом Дионисием (Шлёновым)

Мне думается, что заведующий Академической библиотекой московской духовной академии игумен Дионисий (Шлёнов) – человек из будущего, во всяком случае, такими, подобными ему, мне бы хотелось видеть граждан нашего грядущего Отечества. Интеллектуал и глубоко духовный человек, знаток древних и новых языков, любящий книгу, преклоняющийся перед Словом, переводчик с древне и новогреческого, поэт, заместитель главного редактора журнала «Богословский вестник», продолжающий традиции издания, которое возглавлял о. Павел Флоренский, и еще замечательный, живой, наполненный жизненной энергией, с тонким чувством юмора собеседник.

И в то же время – еще совсем молодой человек. Когда он рассказывает о том, кто в его понимании является минимально образованным человеком, а это человек, который знает древнегреческий язык и читает в подлиннике древних авторов на сайте «Сокровища древнегреческого языка», мне думается, к какому же уровню образования причислить мне себя и многих, считающих себя людьми образованными. Еще несколько лет назад я услышал о том, что библиотеку МДА возглавил ученый-монах, который уже значительно расширил фонды библиотеки за счет редких книг, привезенных из-за рубежа. Об этих бесценных приобретениях библиотеки из Греции, Италии, Испании, Германии, Австрии, Голландии – наша беседа.

В преддверии юбилея – 200-летия пребывания Московской духовной академии в стенах Троице-Сергиевой лавры у игумена Дионисия вышла первая книга стихотворений «Московская духовная академия и Троице-Сергиева лавра в стихах».

– Отец Дионисий, что послужило толчком для ваших паломнических поездок за книгами, как начинались Ваша книжная Дионисиада? Возможно, в этом присутствовал какой-то личный момент? Сколько уже лет вы собираете книги для библиотеки МДА?

– Еще задолго до того, как я стал заведовать библиотекой (а заведую я четыре года), мне посчастливилось несколько раз побывать в Греции в связи с созданием при МДА Греко-латинского кабинета как основы для преподавания древнегреческого и новогреческого языков. Во время поездок для меня стало негласным внутренним правилом – не возвращаться без книг. В Греции я прошел первую школу книгособирательства.

Когда мы в первый раз готовились к поездке от академии в Грецию в 1996 г., я, еще, будучи студентом, писал кандидатскую диссертацию под руководством известного московского священника, знатока Византии протоиерея Валентина Асмуса. Помню, как приехал домой к батюшке в его многодетное семейство обсудить несколько вопросов по своей теме. И когда я сказал о. Валентину о том, что еду в Грецию, то он вручил мне 500 франков, которые остались у него после последней поездки за границу с тем, чтобы я купил себе богословских книг по своему усмотрению. Такой был от него дар.

– Такой толчок к книгособирательству...

– Именно. Я приехал в Грецию, чтобы в течение 40 дней изучать новогреческий язык. Это было первое соприкосновение с греческим миром. Мы жили в часе езды от Салоник и для нас сами Салоники, тем более книжные магазины были чем-то труднодоступным в силу того, что в учебном заведении, где я изучал язык, была строгая дисциплина, и выбраться в Салоники самостоятельно было невозможно. Тем не менее, я выбрался и почти что случайно попал в книжный магазин – издательский дом «Византия» Помню даже его адрес: улица Менелая, д. 6. Захожу и вижу ровные ряды святоотеческих изданий. Особенностью этих книг было то, что в них древнегреческие тексты сопровождаются их новогреческим переводом.

За прилавком находились владельцы «Византии». Этот издательский дом – частное предприятие, принадлежащее людям, которые посвятили свою жизнь изданию святоотеческих текстов. Их, наверное, поразило, что русский студент (тогда в Салониках мало кто бывал из русских) с горящими глазами необычно реагирует на эти издания. И когда я сказал, что хочу купить собрания сочинений Григория Нисского, Василия Великого, владелец магазина ответил, что, мол, денег у меня все равно недостаточно для покупки, но у них есть издания с дефектом (где-то не хватает полстраницы, где-то страницы), которые изъяты из продажи, и вот – мы все эти издания тебе дарим. В результате за небольшую сумму я приобрел замечательные издания. Это был один из моих первых книжных вывозов в Россию, эти издания и до сего дня занимают свое достойное место в Греко-латинском кабинете академии.

– Расскажите о наиболее ценных книжных приобретениях.

– Будучи в Германии, мы узнали об уникальном книжном собрании. Его владелец – профессор классической филологии, всю жизнь преподавал классические языки, в том числе, и в школе, и к своим 85 годам собрал огромную библиотеку и, когда мы посетили его дом под Кельном и увидели это грандиозное собрание книг по классической филологии, в том числе труды виднейшего филологаклассика (а Германия, как известно, родина классической филологии) Виламовица-Мёллендорфа1, конечно, были поражены. Подобного рода книги, особенно изданные до начала Первой мировой войны, имеют особую ценность не только для науки, но и для истории науки.

В его собрании также были книги, в которых делаются первые попытки описать рождение новогреческого языка, т.е. впервые описывается древнегреческий язык уже не как древнегреческий, но еще не как новогреческий. Профессор пожертвовал нам всю свою профессиональную библиотеку.

И этими книгами пользуются преподаватели древних языков академии?

– Одна из книг этого собрания сразу заинтересовала меня – именно как преподавателя. Мы рассмотрели ее вместе со специалистами по древним языкам и сочли, что это пособие – оптимальное для преподавания в семинарии. В нем было 40 уроков, а в нашем курсе – 60, надо еще отметить, что это была одна из лучших книг по методологии. Иеромонах Таврион (Смыков) перевел ее на русский язык, мы заказали в Германии вторую часть – теоретическую.

Был еще один раритет в собрании этого ученого. Уникальный альбом – большого формата, каждая страница проложена глянцевой бумагой, изданный в Германии во время Первой Мировой войны, в котором богата представлена Россия, например, приведены редкие фотографии русских военнопленных. Альбом поразил меня не как библиографическая редкость, а как некий артефакт, как книга, в которой отразилась Россия с той стороны, в которой мы видим Россию глазами недруга. Вероятно, что таких альбомов осталось всего несколько экземпляров. И я попросил у профессора эту книгу. Он был несколько удивлен – для чего вам она? Я ответил, что этот альбом будет учебным пособием по истории для наших студентов, он поможет им глубже почувствовать эпоху. И он сказал: «Что же с вами делать, забирайте».

Еще одно из уникальных приобретений – это многотомное большеформатное географическое описание Византии «Таблицы Византийской империи», издание, осуществляемое в Австрии, при Венской академии наук. Мы были изумлены, что нашли в Вене новый источник по византинистике... Книги очень дорогие, некоторых томов уже не было в продаже... Но Господь посылает средства... Там же в Вене мы посетили Фонд «Pro Oriente», который занимается изучением церквей христианского Востока. Нас тепло встретили и без какой-либо просьбы с нашей стороны по милости Божией пожертвовали все свои издания.

Так, с Божьей помощью мы привезли в Россию два собрания Венской академии наук и все издания Фонда «Pro Oriente». Если соотнести издаваемое в Австрии описание Византийской империи, например, с иерархией драгоценных металлов, то эти книги будут соответствовать в ней золоту. Это ценность, это духовное золото для тех, кто понимает, неважно, что сегодня читатель у них ограничен, эти книги ждут своего часа, а читатель придет. Важен сам факт того, что они у нас есть, пусть они еще не вошли в фонд, нет у них собственной полки, нет шифра, нет пока для них рук, которые возьмут их с полок...

В прошлом году под эгидой Троице-Сергиевой лавры в библиотеке МДА проходила международная конференция, посвященная монашеству. В ней принимала участие игуменья одного из крупнейших женских монастырей на Крите. Когда она увидела у нас в библиотеке издания Венской академии наук по Византии, то очень эмоционально сказала, что о. Дионисий, должно быть, очень любит своих студентов, если находит и привозит для них такие книги, потому что подобных изданий нет даже в ее монастыре.

...Испания, провинции Гранада. Мы находимся на минус третьем этаже богословского факультета в огромных пространствах его книжных фондов. Нам разрешено знакомиться со всеми книгами, кроме Актов Папского Престола, выбирать нужные. Библиотекарь просит нас книги, которые нас заинтересовали, ставить боком на полку, чтобы он мог увидеть наши пристрастия и сказать, что из этого можно забрать. Прошло два часа – и боком на полках оказалось большинство книг. И я испугался, что когда он это увидит, то разрешит нам взять какую-то малую часть или вообще ничего. Но случилось обратное. Когда библиотекарь увидел эту картину, то сказал – складируйте на пол все, что хотите, больше я проверять не буду, ибо вы так любите книги, что мне не жалко вам отдать все подряд.

...Закрытый католический философско-богословский факультет в Милане, где получают высшее богословское образование жители южной Швейцарии и Северной Италии. Мы получили там в дар патрологические серии, и там меня познакомили с человеком, который был ответственен за все старопечатные книжные фонды Северной Италии. Когда он узнал, что мы собираем книги для библиотеки Московской духовной академии, то похлопал меня по плечу и сказал в шутку: «Русская мафия». Меня поразило, что этот человек, сверхкнижник, который с одного взгляда определял ценность любой книги, был ее подлинным знатоком, ценителем и хранителем, с одной стороны, с другой стороны, мог с легкостью ее отдать тому, кто в ней больше нуждается.

– Мне кажется, отец Дионисий, что не вы искали книги, а книги искали вас. Спрашивали, где, мол, о. Дионисий и тут же начинали сходиться к вам. Сколько же их сошлось в результате?

– Только из Италии мы ввезли 26 тысяч 738 книг. В Венеции С.В. Медведева торжественно получила в дар сертификат о том, что все книги собраны в таком-то количестве и передаются в дар Московской духовной академии. Это богословские книги, научно-богословские, издаваемые на всевозможных языках Европы. Многие из них написаны католическими авторами, часть протестантскими, часть православными, есть среди них и русские книги. Эти раритеты были собраны в течении двух месяцев. «Итальянский проект» реализовывался в Северной Италии и в Риме, где проводились переговоры с библиотекарями понтификальных университетов Вечного Города о возможной передаче дуплетных фондов.

Интересно, что с 1900 по 1917 г. трудами последнего библиотекаря академии Константина Михайловича Попова в библиотеку поступило около 15 тысяч книг. И это был самый активный библиотекарь из всех, которые служили в академии, он всю жизнь посвятил книгам, работал по 14 часов в сутки и именно как библиотекарь дослужился до одного из самых высоких званий в табели о рангах.

В католическом университете «Ангеликум»2, который принадлежит доминиканским монахам (тем, что в белых одеяниях), огромная библиотека по средневековой философии. Когда мы, будучи там, собрали большое количество книг – несколько тысяч, нам сообщили, что вот, мол, на тех полках стоят книги на голландском языке, и вы можете их забрать. С удивлением вижу на книгах штамп очень значимой библиотеки голландского Неймегена, откуда мы уже привозили книги.

Большинство книг было на голландском языке, было много и на английском, и на русском, также было много альбомов по русскому искусству. Я вдруг с удивлением увидел альбомы с иконами Андрея Рублева... Когда я нахожу за рубежом книги, связанные с Россией, а это часто книги невостребованные, то стремлюсь их вернуть на Родину, поставить на службу Отечеству... Как, например, это было в Германии, когда после тоже огромной книжной акции, которая была там осуществлена и когда тоже было собрано около 20 тысяч книг, мне сообщили, что один католический пастор на «блошином рынке» в Эрфурте купил в свое время множество книг и что лежат они где-то на чердаке совершенно невостребованные, в том числе, множество альбомов по русскому искусству. Мы нашли этого пастора и эти альбомы, и мы их забрали, забрали совершенно принципиально, как то, что принадлежит России и должно служить ей.

Думаю, что для наших студентов будут интересны и книги на европейских языках, посвященные русской истории – это редкие издания, например, в Испании мы обнаружили книги местных авторов, написанные во времена Второй мировой войны на испанском языке о Николае II и его времени, о драматических событиях российской истории...

– Т. е. и средства находятся для приобретения книг, и проблемы с перевозкой их решаются, если Господь видит, что книги приобретаются для благого, для Божьего дела?

– Верно. Случалось, что средства появлялись буквально в последний момент и непостижимыми путями. Как-то перед отъездом из Салоник протоиерей Федор Зисис, известный радетель православия, преподаватель патрологии Фессалоникийского университета, знаток святых отцов сообщает мне, что его студенты собрали несколько тысяч евро в помощь библиотеке Московской духовной академии. И я уже буквально перед отлетом приобретаю книги.

В другой раз, когда я уезжал из Афин уже без всякой надежды привезти оттуда книги, посещаю приход протоиерея Василия. (В Греции, как и везде, есть очень активные священники, у которых много духовных чад, которые развивают бурную общественную деятельность.) Его приход отличало отлично поставленное книготорговое дело. В лавке при храме был огромный выбор философских книг. Я спросил, нельзя ли получить в подарок для библиотеки академии одну-две книги. Ответом были слова, что в подарок можно получит все книги, которые выберете. И когда я появился в аэропорту с 10 коробками книг, мои друзья даже не удивились – мол, о. Дионисий в своем стиле.

* * *

1

Ульрих фон Виламовиц-Мёллендорф (1848–1931) – крупнейший немецкий филологклассик. с 1876 профессор в Грейфсвальде, с 1883 – в Гёттингене, с 1897 – в Берлине.

2

Папский университет святого Фомы Аквинского (лат. Pontificia Universitas Studiorum а Sancto Thoma Aquinate), известный как Ангеликум (лат. Angelicum) – один из основных папских университетов Рима. Служит учебным и исследовательским учреждением ордена доминиканцев


Источник: Дионисий (Шленов), игумен. Чудо Божие с книгой // Духовно-нравственное воспитание. 2014. № 7. С. 61-65.

Комментарии для сайта Cackle