архиепископ Иоанн (Шаховской)

2 декабря, 1969 г.

Дорогой и глубокочтимый Владыка!

Получил текст Вашего слова обо мне по радио. Тронут Вашим дорогим вниманием к моим стихам и попыткой передать кое-что из них «туда»! Отбор стихов – отличный.

Не утаю от Вас, дорогой Владыка, одного: и меня и жену чрезвычайно встревожило, что в своем слове обо мне Вы раскрыли мой псевдоним и дали даже, притом, мой адрес, то есть, сделали то, что я тщательно скрываю от советского уха. Вы наверное знаете, что все эмигранты из России, по советским законам, считаются «изменниками родины», и им грозит наказание вплоть до смертной казни. Советские агенты во всем мире, всяческими способами доискиваются, где еще живут эти «преступники», дабы расправиться с ними, когда и если представится к сему возможность. Об этом недавно подробно сообщалось в двух номерах «Русской Мысли». Газета отметила и новую в этом отношении советскую хитрость: все находящиеся вне России бывшие советские подданные объявлены советским правительством «советскими гражданами, временно проживающими за рубежом»; и от правительств западно-европейских стран потребовано, чтобы и они считали их таковыми, с занесением этого в их паспорт. Иностранного подданства этих лиц Советы не признают. «Русская Мысль» сообщает, что это требование советского правительства многими правительствами западно-европейских стран послушно исполняется, особенно в Западной Германии, новое социал-демократическое правительство которой сейчас во всю заигрывает с СССР.

Какое реальное значение это имеет, какую опасность представляет? Дело в том, что по договору между державами-победительницами в последней войне, каждая из них имеет право интервенции в Зап. Германии, если там, по ее мнению, возникает опасность возрождения нацизма. СССР уже неоднократно грозил Зап. Германии такой интервенцией (повод найти легко!), и только позиция в этом вопросе США и Англии его от этого шага удерживает. Однако, ручаться, что интервенции никогда не будет – нельзя, стоит только измениться международной ситуации и равновесию сил. Поговаривают и о том, что и США и Англия могут отказаться от дальнейшей защиты Зап. Германии от СССР, и тогда у последней будут развязаны руки. Если СССР вторгнется в Зап. Германию – все его бывшие граждане, в ней проживающие, станут его добычей, и их выловят по готовым спискам всех до одного, для последующей расправы. Вот потому-то все эмигранты, живущие в Европе и особенно в Германии, всячески скрывают всякие о себе данные. Так приходилось и приходится поступать и мне; и до сегодняшнего дня мой литературный псевдоним ни в печати, ни в радио раскрыт не был.98 Теперь это произошло и обоих нас чрезвычайно встревожило. Для оценки моих стихов, в частности, ведь совершенно неважно, как меня по-настоящему зовут, кто был мой отец, где я живу и т. д. Что сделано, то сделано, тут уж ничего поправить нельзя, но очень, очень неприятно, что оно так произошло.

Я поэзии не забросил и все эти последние месяцы пишу, даже больше чем обычно. До сих пор в журналы нового не давал – ведь в прошлом году и этой весной мои стихи прошли подряд в № Нов. Журнала, и я решил дать отдохнуть от меня и читателям и редакции; но сейчас снова посылаю туда стихи, да и в будущий № «Мостов» тоже.

Вы задолжали мне, дорогой Владыка, ответ на один (м. б. несколько коварный?) вопрос, а именно: почему, если у каждого челоевка есть свой ангел-хранитель, одни ангелы поистине бережно охраняют тех, к кому они приставлены, а другие – этого не делают? Я лично всю мою жизнь чувствую это присутствие охраняющего и направляющего меня ангела и верю в него безусловно. Но, почему люди, заслужившие гораздо больше меня эту помощь, ее лишены? Где были ангелы-хранители Пушкина, Лермонтова, Гумилева, Мандельштама и т.д., когда над ними нависала смертельная опасность? Правда, гибель, м. б., нужна человеку и чем то предопределена (но тут уж я «впадаю» в карму...), но все же... Как объяснили бы это, Владыка, Вы? Жена просит передать Вам свой сердечный привет, а оба мы просим Вашего благословения!

Душевно Ваш Д. Кленовский.

* * *

98

Весьма наивное утверждение. Из него можно понять – сколь много пережил Кленовский. – А.И.


Источник: Редакция Р. Герра. Париж. 1981

Комментарии для сайта Cackle