Источник

8 мая, 1970 г.

Дорогой и глубокочтимый (эти два слова рядом не привычка так обращаться к Вам, а неотделимое одно от другого чувство!), Владыка!

Вы не пояснили мне, что означает название Вашего сборника. Сумбатов, прочтя сборник, написал мне, что название привело его к тому саду в «Нескучном» под Москвой, о котором и я Вам писал.

Объекты моей и Моршена симпатии в Вашем сборнике оказались разными, за исключением «Марины» и «Беззащитности». По отношению к пересадке сердца, мы с ним даже разошлись. «Гостя» я не причислил бы, как он, к лучшим в сборнике. Почему «Гость» активное, наступательное (стучит!) начало в стихотворении, вооружен «щитом»? Обладателем такового должен был бы быть не Он, а «я». И почему «стук» моего сердца «удар» по этому щиту. Все это вызывает у меня недоумение...101 Может быть Моршен лучше меня разобрался в этом стихотворении...

Получил из Москвы окольными путями милый пасхальный привет на крохотной книжечке от одной советской балетной артистки, познакомившейся с моими стихами во время гастролей в США и глубоко их полюбившей. Это очень меня порадовало и тронуло.

Представьте себе, что у нас еще неделю тому назад три дня бушевала снежная мятель и все занесло снегом! Лишь со вчерашнего дня потеплело, и всё начало поспешно зеленеть и расцветать.

* * *

101

«Гость» в этом стихотворении, очень кратком – Г.И.Х.. Стук сердца человеческого, это Его стук к нам, в наше сердце. Жизнь в сердце стучит не временная, а вечная. – А.И.


Источник: Переписка с Кленовским / Архиепископ Иоанн Шаховской; ред. Р. Герра. – Париж : Б. и., 1981. 317 с., 2 л. ил. (VI том Собрания трудов Архиепископа Иоанна Шаховского).

Комментарии для сайта Cackle