святитель Иоанн Златоуст

Толкование на пророка Исайю

Глава 15

1. Видение седьмое. «Пророчество о Моаве» (Ис.15:1).

Теперь пророк говорит о земле моавитян, чтобы их не считали виновниками предсказанного, и исчисляет причины наказания: во-первых, говорит, они горды и клеветники, потом – заслуживают наказания ради Иерусалима. «Ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен!» Ночью пророк обозначает блуждание страстного желания, вследствие чего происходит гибель государства.

2–3. «Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать» (Ис.15:2): так как он был алтарем, где были воздвигнуты жертвенники. «Моав рыдает над Нево и Медевою». Когда придет неприятель для осады, вы убежите из городов на горы, на гору Навав, – где был погребен Моисей. «У всех их острижены головы, у всех обриты бороды» – от шлемов и тяжести оружия, хотя из этого ничего не может произойти. «На улицах его препоясываются вретищем» (Ис.15:3): на улицах, где они чтили идолов. «На кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах»: на кровлях его, где почитали воинство небесное.

4–5. «И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы» (Ис.15:4), – во внешних городах, окружавших Моавию. «За ними и воины Моава рыдают», именно, с площади моавитской вышли крик и плач. «Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору» (Ис.15:5): казни усилились в Моавии до Сигора, куда бежал Лот. «Юница бо есть трилетна» (в русском переводе этих слов нет), т.е. в цветущем возрасте, в силе, в зрелости, в прелестях. Пророк говорит: «восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик» – потому, что Арониим был расположен на равнине, а дорога к нему – на горе, так что бежавшие с полей пробегали близ гор. Но, не найдя там покоя, они бежали в горы, как сказано выше: «восходит на высоты, чтобы плакать» (Ис.15:2), – на гору и куда более их гнало. «Поднимают страшный крик; потому что воды Нимрима иссякли» (Ис.15:5–6). Водою он называет или войска городов, или то, что, при умножении разбойников, убывают воды.

6–9. «Луга засохли, трава выгорела, не стало зелени». Ясно, что там, где стоят бесчисленные войска, бывает скудость травы и зелени. Хотя бы они спаслись и при этих условиях, однако «наведу бо на дебрь Аравлян, и возмут ю» (Ис.15:7); хотя бы они, в дебрях и крепостях, остались невредимыми от иноземных разбойников, однако, они не смогут избавиться от ближних арабов, знающих их укрепления. «Прейде бо вопль предел земли Моавитския до Агаллима» (Ис.15:8), вследствие нашествия разбойников на Моава и другие ближние города. «До кладязя Елимля». «Воды Димона наполнились кровью» (Ис.15:9). Это, кажется мне, два речных потока, куда бежали беглецы, но арабы, знакомые с местностью, пришедши и сюда, умертвили бежавших. Потому пророк прибавляет: «наведу бо на Димона Аравляны, и возму семя Моавле и Ариилево и останок Адаминь, и послю на вселенную ради нищеты и шатания».


Комментарии для сайта Cackle