сост. монахиня Елена (Хиловская), О.В. Меликова, О.В. Руколь

Источник

Исагогика

См. № 378.

Канон. Текстология. Переводы.

169. Василий (Богдашевский), еп. Каневский. Критические этюды по Новому Завету // БТ. 1992. Сб. 31. С. 5–15.

170. Данн Дж. Д. Керигма или керигмы?: Гл. из кн. «Единство и многообразие в Новом Завете» / Пер. с англ.: свящ. Н. Балашов // Страницы. 1997. Т. 2. № 1. С. 3–21.

Евангельская проповедь: содержание и процесс в единстве и разнообразии текстов синоптических Евангелий и Евангелия от Иоанна.

171. [Рец. на кн.:] Данн Дж. Д. Единство и многообразие в Новом Завете: Исследование природы первоначального христианства. М.: ББИ, 1997 // Страницы. 1997. Т. 2. № 4. С. 631.

172. [Аннот. к кн.:] Данн Дж. Д. Единство и многообразие в Новом Завете: Исследование природы первоначального христианства. М.: ББИ, 1997 // МБ. 1998. Вып. 5. С. 67.

173. Иванов А. И. Текстуальные памятники священных новозаветных писаний // БТ. 1960. Сб. 1. С. 53–83.

174. Казенина Е. Т. Якутский проект института перевода Евангелия // АиО. 1997. № 2(13). С. 374–376.

175. Козлов М. Е., прот. «Глаголы любви» в Новом Завете// АиО. 1995. № 2(5). С. 21–36; № 3(6). С. 23–38.

Лингвистический анализ.

176. Крейцер Л. Эпизод в храме (Ин. 2, 13–25) – прелюдия к тому, что должно произойти: Пер. с англ. // Страницы. 2000. Т. 5. № 2. С. 163–169.

Текстология Нового Завета.

177. Логачев К. И. К вопросу об улучшении русского перевода Нового Завета: Лексико-фразеологические проблемы русского перевода // БТ. 1975. Сб. 14. С. 160–165.

178. Мецгер Б. М. Проблема канона в наши дни / Пер. с англ.: Д. Гзгзян // Страницы. 1998. Т. 3. № 4. С. 483–499.

Гл. из кн.: Канон Нового Завета (2-е изд. 1968, полный рус. пер. 1998).

179. Русский текст лекционариев Пентикостария / М. В., К. Л. // ВРЗЕПЭ. 1985. № 114. С. 163–208.

Классификация рукописей Нового Завета. Пер. текста Евангелия от Иоанна, гл. 1–8.

180. Смирнов А. Вопрос о времени написания книги Деяний в богословской литературе // ХЧ. 1999. № 17. С. 61–87.

181. Хосроев А. Л. Еще раз о послании Иакова (1, 17): [Докл. на Междунар. конф. «Проблемы библейской текстологии, экзегетики и перевода». ББИ, Москва, 25–27 сент. 1998 г.] // Страницы. 1998. Т. 3. № 4. С. 500–503.

Текстологический анализ выражения «Отец светов».

См. также № 2949.

Апокрифы

182. Малков П. Ю. [Реф. на:] Hennecke E, von, u. a. Die neutestamentlichen Apocryphen. Tübingen, 1958–1964. Bde 1–2 [Хеннеке Э. фон, и др. Новозаветные апокрифы. Т. 1–2] // АиО. 1994. № 3. С. 45–60.

См. также № 1804, 2514.


Источник: Богословие и история Церкви: Аннотированный указатель статей центральных периодических изданий Русской Православной Церкви (1947–2000) / Сост. и введ.: монахиня Елена (Хиловская), О. В. Мелихова, О. В. Руколь; Науч. и общ. ред., предисл.: канд. ист. наук А. Г. Дунаев. — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2006. — 464 с.

Комментарии для сайта Cackle